[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#343741: marked as done (tetex-bin: [INTL:sv] Swedish debconf templates translation)



Your message dated Wed, 28 Dec 2005 06:17:29 -0800
with message-id <E1Erc7N-0007RC-Qr@spohr.debian.org>
and subject line Bug#343741: fixed in tetex-bin 3.0-13
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 17 Dec 2005 18:54:56 +0000
>From yeager@lidkoping.net Sat Dec 17 10:54:56 2005
Return-path: <yeager@lidkoping.net>
Received: from [213.132.115.138] (helo=mail.lidkoping.net)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 4.50)
	id 1EnhCq-0005ip-8N
	for submit@bugs.debian.org; Sat, 17 Dec 2005 10:54:56 -0800
Received: (qmail 12731 invoked by uid 1000); 17 Dec 2005 19:54:25 +0100
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1477704409=="
MIME-Version: 1.0
From: Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: tetex-bin: [INTL:sv] Swedish debconf templates translation
Message-ID: <[🔎] 20051217185425.12660.65735.reportbug@slyna.internal.lidkoping.net>
X-Mailer: reportbug 3.18
Date: Sat, 17 Dec 2005 19:54:25 +0100
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1477704409==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: tetex-bin
Version: 2.0.2-31
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Here is the swedish translation of the debconf template for tetex-bin.

Regards,
Daniel

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)

--===============1477704409==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="tetex-bin_2.0.2-31_sv.po"

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tetex-base 2.0.2-31\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-19 21:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#: ../templates:3
msgid "Change of name of files in /etc/texmf/texmf.d/"
msgstr "Ändring av namn för filer i /etc/texmf/texmf.d/"

#. Type: note
#: ../templates:3
msgid "texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files in /etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files with extension '.cnf'"
msgstr "texmf.cnf har tidigare genererats av update-texmf från alla filer i /etc/texmf/texmf.d/. Nu har update-texmf ändrats och läser endast filer med ändelsen \".cnf\""

#. Type: note
#: ../templates:3
msgid "So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should add '.cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf"
msgstr "Så om du har några privata filer i /etc/texmf/texmf.d/ bör du lägga till \".cnf\" till namnet; till exempel 22mittmakro => 22mittmakro.cnf"

#~ msgid "Old updmap found."
#~ msgstr "Gammal updmap hittad."
#~ msgid ""
#~ "tetex-base has found /etc/texmf/dvips/updmap from a previous version of "
#~ "tetex-base.  You seem to have modified this script."
#~ msgstr ""
#~ "tetex-base har hittat /etc/texmf/dvips/updmap från en tidigare version av "
#~ "tetex-base. Du verkar har modifierat detta skript."
#~ msgid ""
#~ "This script is no longer included in tetex-base and should not be used.  It "
#~ "will be renamed to updmap.postinst-old."
#~ msgstr ""
#~ "Detta skript är inte längre inkluderad i tetex-base och bör inte användas. "
#~ "Det kommer att byta namn till updmap.postinst-old."
#~ msgid ""
#~ "Changes previously made to this script should now be made to files in "
#~ "/etc/texmf/updmap.d/, see the manpage for update-updmap."
#~ msgstr ""
#~ "Tidigare gjorda ändringar i detta skript bör nu göras till filer i "
#~ "/etc/texmf/updmap.d/. Se manualsidan för update-updmap."
#~ msgid "Remove old dat files for texdoctk?"
#~ msgstr "Ta bort gamla dat-filer för texdoctk?"
#~ msgid ""
#~ "Old dat files for texdoctk from a previous version of tetex-base were found. "
#~ " The files are texdoc-100.dat, texdoc-102.dat, and texdoc-103.dat in "
#~ "/etc/texdoctk/, and they were used only in a teTeX beta version."
#~ msgstr ""
#~ "Gamla dat-filer för texdoctk från en tidigare version av tetex-base "
#~ "hittades. De filerna är texdoc-100.dat, texdoc-102.dat och texdoc-103.dat i "
#~ "/etc/texdoctk/ och de användes bara i en betaversion av teTeX."
#~ msgid ""
#~ "If you think you have modified any of them, then you may refuse this option "
#~ "and preserve them.  However, almost 99% of people will accept the  "
#~ "opportunity to remove these files right now!"
#~ msgstr ""
#~ "Om du tror du har modifierat någon av dom kan du vägra denna fråga och "
#~ "behålla dom. Dock kommer nästa 99% av alla personer att acceptera "
#~ "möjligheten att ta bort dessa filer just nu!"
#~ msgid "TeX format generation failed."
#~ msgstr "Generering av TeX-format misslyckades."
#~ msgid ""
#~ "The generation of some of the format files needed to run TeX, LaTeX etc. has "
#~ "failed.  You will not be able to run these programs until this is fixed."
#~ msgstr ""
#~ "Genereringen av några av formatfilerna som behövs för att köra TeX, LaTeX "
#~ "etc har misslyckats. Du kommer inte att kunna köra dessa program förrän "
#~ "detta är fixat."
#~ msgid ""
#~ "The most frequent cause for such a failure is that a new version of tetex-"
#~ "base changed configuration files, but you did not accept the maintainers' "
#~ "version of a file you manually changed."
#~ msgstr ""
#~ "Den mest frekventa orsaken för ett sådant fel är när en ny version av tetex-"
#~ "base ändrar konfigurationsfilerna men du accepterade inte paketansvariges "
#~ "version av en fil som du manuellt ändrat."
#~ msgid ""
#~ "If you report this a bug, please include the output of fmtutil, stored in  "
#~ "${fmtutil_tempfile}"
#~ msgstr ""
#~ "Om du rapporterar detta som en bugg, vänligen inkludera utdatat från fmtutil "
#~ "som är lagrad i ${fmtutil_tempfile}"
#~ msgid "generation of TeX font information failed."
#~ msgstr "generering av TeX-typsnittsinformation misslyckades."
#~ msgid ""
#~ "The generation of the font map files by the updmap script failed.  "
#~ "Therefore, TeX, LaTeX etc. will have problems finding the font files they "
#~ "need."
#~ msgstr ""
#~ "Genereringen av typsnittskartan av updmap-skriptet misslyckades. Därför "
#~ "kommer TeX, LaTeX etc att få problem att hitta typsnittsfilerna de behöver."
#~ msgid ""
#~ "If you report this as a bug, please include the output of updmap, stored in "
#~ "${updmap_tempfile}"
#~ msgstr ""
#~ "Om du rapporterar detta som en bugg, vänligen inkludera utdatat från updmap "
#~ "som är lagrad i ${updmap_tempfile}"


--===============1477704409==--

---------------------------------------
Received: (at 343741-close) by bugs.debian.org; 28 Dec 2005 14:21:38 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Wed Dec 28 06:21:38 2005
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 4.50)
	id 1Erc7N-0007RC-Qr; Wed, 28 Dec 2005 06:17:29 -0800
From: =?utf-8?q?Frank_K=C3=BCster?= <frank@debian.org>
To: 343741-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.65 $
Subject: Bug#343741: fixed in tetex-bin 3.0-13
Message-Id: <E1Erc7N-0007RC-Qr@spohr.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Wed, 28 Dec 2005 06:17:29 -0800
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-CrossAssassin-Score: 2

Source: tetex-bin
Source-Version: 3.0-13

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
tetex-bin, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

libkpathsea4-dev_3.0-13_i386.deb
  to pool/main/t/tetex-bin/libkpathsea4-dev_3.0-13_i386.deb
libkpathsea4_3.0-13_i386.deb
  to pool/main/t/tetex-bin/libkpathsea4_3.0-13_i386.deb
tetex-bin_3.0-13.diff.gz
  to pool/main/t/tetex-bin/tetex-bin_3.0-13.diff.gz
tetex-bin_3.0-13.dsc
  to pool/main/t/tetex-bin/tetex-bin_3.0-13.dsc
tetex-bin_3.0-13_i386.deb
  to pool/main/t/tetex-bin/tetex-bin_3.0-13_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 343741@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Frank Küster <frank@debian.org> (supplier of updated tetex-bin package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Tue, 27 Dec 2005 21:21:00 +0100
Source: tetex-bin
Binary: tetex-bin libkpathsea4-dev libkpathsea4
Architecture: source i386
Version: 3.0-13
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: teTeX maintainers <debian-tetex-maint@lists.debian.org>
Changed-By: Frank Küster <frank@debian.org>
Description: 
 libkpathsea4 - path search library for teTeX (runtime part)
 libkpathsea4-dev - path search library for teTeX (devel part)
 tetex-bin  - The teTeX binary files
Closes: 343172 343741 344912
Changes: 
 tetex-bin (3.0-13) unstable; urgency=low
 .
   * {texconfig,fmtutil,updmap}-sys: improve handling to avoid spurious
     warnings when fmtutil is called from texconfig-sys (Closes: #343172) [jdg]
   * fmtutil: change $scriptname back to $progname to simplify patch [jdg]
   * fmtutil, updmap: fix mktexfmt handling (now called correctly by root
     and non-root) and error message handling when fmtutil/updmap called by
     root [jdg]
   * Fix patch-poppler: Accidently all binaries where linked against
     libpoppler and everything it links to (closes: #344912) [frank]
   * Add CVE ID to the changelog entry for 3.0-11 to indicate clearly which
     security issues have been fixed.
   * Bump standards version to 3.6.2 (no changes needed)
   * Fixes to manpages to make lintian happy
   * Translations:
     - Added Swedish debconf translation, thanks to Daniel Nylander
       <yeager@lidkoping.net> (closes: #343741) [frank]
Files: 
 9bf66b06ab590422af6e4a79a509f084 1041 tex optional tetex-bin_3.0-13.dsc
 6a54f6cbf3a22932eba8cd8e91662485 133653 tex optional tetex-bin_3.0-13.diff.gz
 8c0f43ebbf8b792a7e076928c27fe1fd 3488486 tex optional tetex-bin_3.0-13_i386.deb
 07b2e34079c39c17c9328451cea98cc5 75052 libs optional libkpathsea4_3.0-13_i386.deb
 f1730e1d8413a4b9ede76ce2f1f786d2 70020 libdevel optional libkpathsea4-dev_3.0-13_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFDsp2T+xs9YyJS+hoRAmX4AJ4nK18AThYEZ4rGAz4bg8ca9zlrPACeNtsD
BkYi+Dy4OADU1xy9g0blSvo=
=P0p+
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: