[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#338811: marked as done (tetex-base: [INTL:sv] Swedish debconf templates translation)



Your message dated Sun, 13 Nov 2005 15:36:28 +0100
with message-id <[🔎] 86oe4ohaxf.fsf@alhambra.kuesterei.ch>
and subject line Bug#338866: tex-common: [INTL:sv] Swedish debconf templates translation
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 13 Nov 2005 01:06:01 +0000
>From yeager@lidkoping.net Sat Nov 12 17:06:00 2005
Return-path: <yeager@lidkoping.net>
Received: from [213.132.115.138] (helo=mail.lidkoping.net)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 4.50)
	id 1Eb6Jk-0004G8-FH
	for submit@bugs.debian.org; Sat, 12 Nov 2005 17:06:00 -0800
Received: (qmail 31533 invoked by uid 1000); 13 Nov 2005 02:05:28 +0100
Message-ID: <[🔎] 20051113010528.31532.qmail@mail.lidkoping.net>
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0215583627=="
MIME-Version: 1.0
From: Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: tetex-base: [INTL:sv] Swedish debconf templates translation
X-Mailer: reportbug 3.17
Date: Sun, 13 Nov 2005 02:05:28 +0100
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============0215583627==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: tetex-base
Version: 2.0.2c-8
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Here is the swedish translation of the debconf template for tetex-base.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)

--===============0215583627==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="tetex-base_2.0.2c-8_sv.po"

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tetex-base 2.0.2c-8\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-06 10:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-13 02:03+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swe\n"
"X-Poedit-Country: swe\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Old updmap found."
msgstr "Gammal updmap hittad."

#. Description
#: ../templates:3
msgid "tetex-base has found /etc/texmf/dvips/updmap from a previous version of tetex-base.  You seem to have modified this script."
msgstr "tetex-base har hittat /etc/texmf/dvips/updmap från en tidigare version av tetex-base. Du verkar har modifierat detta skript."

#. Description
#: ../templates:3
msgid "This script is no longer included in tetex-base and should not be used.  It will be renamed to updmap.postinst-old."
msgstr "Detta skript är inte längre inkluderad i tetex-base och bör inte användas. Det kommer att byta namn till updmap.postinst-old."

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Changes previously made to this script should now be made to files in /etc/texmf/updmap.d/, see the manpage for update-updmap."
msgstr "Tidigare gjorda ändringar i detta skript bör nu göras till filer i /etc/texmf/updmap.d/. Se manualsidan för update-updmap."

#. Description
#: ../templates:16
msgid "Remove old dat files for texdoctk?"
msgstr "Ta bort gamla dat-filer för texdoctk?"

#. Description
#: ../templates:16
msgid "Old dat files for texdoctk from a previous version of tetex-base were found.  The files are texdoc-100.dat, texdoc-102.dat, and texdoc-103.dat in /etc/texdoctk/, and they were used only in a teTeX beta version."
msgstr "Gamla dat-filer för texdoctk från en tidigare version av tetex-base hittades. De filerna är texdoc-100.dat, texdoc-102.dat och texdoc-103.dat i /etc/texdoctk/ och de användes bara i en betaversion av teTeX."

#. Description
#: ../templates:16
#, no-c-format
msgid "If you think you have modified any of them, then you may refuse this option and preserve them.  However, almost 99% of people will accept the  opportunity to remove these files right now!"
msgstr "Om du tror du har modifierat någon av dom kan du vägra denna fråga och behålla dom. Dock kommer nästa 99% av alla personer att acceptera möjligheten att ta bort dessa filer just nu!"

#. Description
#: ../templates:27
msgid "TeX format generation failed."
msgstr "Generering av TeX-format misslyckades."

#. Description
#: ../templates:27
msgid "The generation of some of the format files needed to run TeX, LaTeX etc. has failed.  You will not be able to run these programs until this is fixed."
msgstr "Genereringen av några av formatfilerna som behövs för att köra TeX, LaTeX etc har misslyckats. Du kommer inte att kunna köra dessa program förrän detta är fixat."

#. Description
#: ../templates:27
msgid "The most frequent cause for such a failure is that a new version of tetex-base changed configuration files, but you did not accept the maintainers' version of a file you manually changed."
msgstr "Den mest frekventa orsaken för ett sådant fel är när en ny version av tetex-base ändrar konfigurationsfilerna men du accepterade inte paketansvariges version av en fil som du manuellt ändrat."

#. Description
#: ../templates:27
msgid "If you report this a bug, please include the output of fmtutil, stored in  ${fmtutil_tempfile}"
msgstr "Om du rapporterar detta som en bugg, vänligen inkludera utdatat från fmtutil som är lagrad i ${fmtutil_tempfile}"

#. Description
#: ../templates:41
msgid "generation of TeX font information failed."
msgstr "generering av TeX-typsnittsinformation misslyckades."

#. Description
#: ../templates:41
msgid "The generation of the font map files by the updmap script failed.  Therefore, TeX, LaTeX etc. will have problems finding the font files they need."
msgstr "Genereringen av typsnittskartan av updmap-skriptet misslyckades. Därför kommer TeX, LaTeX etc att få problem att hitta typsnittsfilerna de behöver."

#. Description
#: ../templates:41
msgid "If you report this as a bug, please include the output of updmap, stored in ${updmap_tempfile}"
msgstr "Om du rapporterar detta som en bugg, vänligen inkludera utdatat från updmap som är lagrad i ${updmap_tempfile}"


--===============0215583627==--

---------------------------------------
Received: (at 338811-done) by bugs.debian.org; 13 Nov 2005 14:36:35 +0000
>From frank@kuesterei.ch Sun Nov 13 06:36:35 2005
Return-path: <frank@kuesterei.ch>
Received: from idmailgate2.unizh.ch ([130.60.127.101])
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 4.50)
	id 1EbIyA-0001qq-Mw; Sun, 13 Nov 2005 06:36:35 -0800
Received: from localhost ([130.60.169.210])
	by idmailgate2.unizh.ch (8.13.1/8.13.1/SuSE Linux 0.7) with ESMTP id jADEaLH9032408;
	Sun, 13 Nov 2005 15:36:21 +0100
Received: from localhost ([127.0.0.1] helo=localhost.localdomain)
	by riesling with esmtp (Exim 4.50)
	id 1EbIy4-00047j-LW; Sun, 13 Nov 2005 15:36:28 +0100
To: Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net>
Cc: 338866@bugs.debian.org, 338811-done@bugs.debian.org
Subject: Re: Bug#338866: tex-common: [INTL:sv] Swedish debconf templates
 translation
X-Attribution: fant
X-Ehrenamt: http://www.langau.de
In-Reply-To: <[🔎] 20051113125039.22856.qmail@mail.lidkoping.net> (Daniel
 Nylander's message of "Sun, 13 Nov 2005 13:50:39 +0100")
References: <[🔎] 20051113125039.22856.qmail@mail.lidkoping.net>
From: =?iso-8859-1?q?Frank_K=FCster?= <frank@debian.org>
Date: Sun, 13 Nov 2005 15:36:28 +0100
Message-ID: <[🔎] 86oe4ohaxf.fsf@alhambra.kuesterei.ch>
User-Agent: Gnus/5.1007 (Gnus v5.10.7) Emacs/21.4 (gnu/linux)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Virus-Scanned: by amavisd-new
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Level: 
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-CrossAssassin-Score: 2

Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net> wrote:

> Package: tex-common
> Severity: wishlist
> Tags: patch l10n
>
>
> Here is the swedish translation for the debconf template for tex-common.

Thank you - just checked into our SVN repository, it will be included in
the next upload.  With this mail, I'm closing the bug against tetex-base
which does no longer have templates.

Regards, Frank
--=20
Frank K=FCster
Inst. f. Biochemie der Univ. Z=FCrich
Debian Developer



Reply to: