Bug#312411: tetex-bin: [INTL:de] German debconf template corrections
Package: tetex-bin
Version: 2.0.2-30
Severity: minor
Tags: patch l10n
Hi,
the attached patch fixes a few typos in the German debconf template
strings.
Jens
--- ./tetex-bin-2.0.2/debian/po/de.po.orig 2005-06-07 16:10:41.913188680 +0200
+++ ./tetex-bin-2.0.2/debian/po/de.po 2005-06-07 16:20:52.616347688 +0200
@@ -27,7 +27,7 @@
"related packages."
msgstr ""
"Die Datei »fmtutil.cnf« ist die zentrale Konfigurationsdatei für TeX-"
-"Programme. Die automatisch Erzeugung der Datei wird empfohlen, damit die "
+"Programme. Die automatische Erzeugung der Datei wird empfohlen, damit die "
"Einstellungen für andere TeX-bezogene Pakete funktionieren."
#. Description
@@ -37,7 +37,7 @@
"instead modify the files in /etc/texmf/fmt.d/ and run update-fmtutil. The "
"generated fmtutil.cnf will then be placed under /var/lib/texmf/web2c/."
msgstr ""
-"Nachdem Sie diese Option akzeptiert haben, sollten sie »fmtutil.cnf« nicht "
+"Nachdem Sie diese Option akzeptiert haben, sollten Sie »fmtutil.cnf« nicht "
"direkt verändern, sondern stattdessen die Dateien in /etc/texmf/fmt.d/ und "
"danach update-fmtutil aufrufen. Die erzeugte »fmtutil.cnf« wird dann in /var/"
"lib/texmf/web2c/ abgelegt."
@@ -127,7 +127,7 @@
#. Description
#: ../templates:52
msgid "Which group should own the ls-R files?"
-msgstr "Welcher Gruppe sollen die ls-R-Dateien gehören?"
+msgstr "Welcher Gruppe sollen die ls-R-Dateien angehören?"
#. Description
#: ../templates:52
@@ -154,7 +154,7 @@
"Accepting this option will allow members of the owning group to modify the "
"ls-R files. Almost everybody should accept this option!"
msgstr ""
-"Wenn Sie dies Option akzeptieren, dann dürfen alle Mitglieder der Gruppe, "
+"Wenn Sie diese Option akzeptieren, dann dürfen alle Mitglieder der Gruppe, "
"der die ls-R-Dateien gehören, diese Dateien verändern. Nahezu jeder sollte "
"diese Option akzeptieren!"
@@ -170,8 +170,8 @@
"generally not a good idea for security reasons; you should instead restrict "
"such access to members of one group."
msgstr ""
-"Wenn sie diese Option akzeptieren, können alle Benutzer ls-R-Dateien "
-"verändern.Dies ist aus Sicherheitsgründen normalerweise keine gute Lösung; "
+"Wenn Sie diese Option akzeptieren, können alle Benutzer ls-R-Dateien "
+"verändern. Dies ist aus Sicherheitsgründen normalerweise keine gute Lösung; "
"stattdessen sollten Sie den Schreibzugriff auf Mitglieder einer Gruppe "
"beschränken."
@@ -213,7 +213,7 @@
"is now unused and it is even harmful for it to exist. It is strongly "
"recommended to let the installation script remove this file right now!"
msgstr ""
-"Eine frühere Versionen von tetex-bin installierte die Datei »/etc/X11/"
+"Eine frühere Version von tetex-bin installierte die Datei »/etc/X11/"
"Xresources/tetex-base. Diese Datei wird nicht mehr benutzt, und es ist sogar "
"schädlich, wenn sie existiert. Es wird dringend empfohlen, diese Datei jetzt "
"durch die Installationsskripte entfernen zu lassen!"
Reply to: