[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#248748: marked as done ([l10:ca] openssh catalan debconf templates)



Your message dated Thu, 20 May 2004 06:47:06 -0400
with message-id <E1BQl4s-0000Dt-00@newraff.debian.org>
and subject line Bug#248748: fixed in openssh 1:3.8.1p1-2
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 12 May 2004 23:02:36 +0000
>From a.badia@callusdigital.org Wed May 12 16:02:36 2004
Return-path: <a.badia@callusdigital.org>
Received: from (callusdigital.org) [212.31.60.114] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BO2kG-0003hV-00; Wed, 12 May 2004 16:02:36 -0700
Received: from localhost.localdomain (174.Red-80-34-93.pooles.rima-tde.net [80.34.93.174])
	by callusdigital.org (Postfix) with ESMTP id 1046211A67D
	for <submit@bugs.debian.org>; Thu, 13 May 2004 01:04:57 +0200 (CEST)
Subject: [l10:ca] openssh catalan debconf templates
From: Aleix Badia i Bosch <a.badia@callusdigital.org>
To: submit@bugs.debian.org
Content-Type: multipart/mixed; boundary="=-JJzIWMLBQKg5DJOBgeAw"
X-Mailer: Ximian Evolution 1.0.5 
Date: 13 May 2004 00:58:18 +0200
Message-Id: <[🔎] 1084402699.969.263.camel@debian>
Mime-Version: 1.0
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-5.0 required=4.0 tests=HAS_PACKAGE,
	MIME_CHARSET_FARAWAY autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 1


--=-JJzIWMLBQKg5DJOBgeAw
Content-Type: text/plain
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Package: openssh
Version: 1:3.8p1-3
Severity: wishlist
Tags: l10n

openssh debconf templates have been translated and checked by
Debian L10n Catalan Team. It would be fantastic if you could add
attached .po file in openssh package.


--=-JJzIWMLBQKg5DJOBgeAw
Content-Disposition: attachment; filename="openssh_1:3.8p1-3_templates.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Type: text/plain; name="openssh_1:3.8p1-3_templates.po";
	charset=ANSI_X3.4-1968

# openssh (debconf) translation to Catalan.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh_1:3.8p1-3_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-20 11:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-05 19:46GMT\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid "Generate new configuration file"
msgstr "Genera un fitxer de configuraci=C3=B3 nou"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from=
 "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. I can now generate you a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain=
 "
"any customisations you made with the old version."
msgstr ""
"Els fitxers de configuraci=C3=B3 de l'Openssh s'han modificat considerable=
ment "
"respecte als de Debian 'Potato', de la qual sembla que esteu actualitzant.=
 "
"Podeu generar un fitxer de configuraci=C3=B3 nou (/etc/sshd/sshd.config), =
que "
"funcionar=C3=A0 amb la nova versi=C3=B3 del servidor per=C3=B2 no tindr=C3=
=A0 els par=C3=A0metres de "
"configuraci=C3=B3 personalitzats de la versi=C3=B3 antiga."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to yes (meaning that anyone knowing the root password ca=
n "
"ssh directly in as root). It is the opinion of the maintainer that this is=
 "
"the correct default (see README.Debian for more details), but you can alwa=
ys "
"edit sshd_config and set it to no if you wish."
msgstr ""
"Recordeu que el valor de 'PermitRootLogin' del nou fitxer configuraci=C3=
=B3 ser=C3=A0 "
"yes (qualsevol persona que conegui la contrasenya del superadministrador "
"podr=C3=A0 utilitzar l'ssh com a superadministrador). El valor predetermin=
at "
"d'aquesta opci=C3=B3 =C3=A9s una opini=C3=B3 personal del mantenidor (per =
a m=C3=A9s informaci=C3=B3 "
"vegeu el fitxer README.Debian), tot i aix=C3=B2 el podeu modificar editant=
 el "
"fitxer sshd_config i modificar definint com a no."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:4
msgid ""
"It is strongly recommended that you let me generate a new configuration fi=
le "
"for you."
msgstr ""
"Es molt recomanable que deixeu que se us cre=C3=AF el nou fitxer de config=
uraci=C3=B3."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:23
msgid "Allow SSH protocol 2 only"
msgstr "Permet =C3=BAnicament la versi=C3=B3 2 del protocol d'SSH"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:23
msgid ""
"This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
"much more secure.  Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
"things down on low end machines and might prevent older clients from "
"connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
msgstr ""
"Aquesta versi=C3=B3 de l'OpenSSH suporta la versi=C3=B3 2 del protocol d's=
sh, aquesta "
"versi=C3=B3 =C3=A9s molt m=C3=A9s segura. =C3=89s recomanable inhabilitar =
la versi=C3=B3 1 del "
"protocol, tot i aix=C3=B2 relantitz=C3=A0 el funcionament dels ordinadors =
m=C3=A9s antics i "
"no permetr=C3=A0 les connexions als clients antics (afectar=C3=A0 al clien=
t "
"proporcionat per la \"potato\")."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:23
msgid ""
"Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will n=
ot "
"be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
msgstr ""
"Recordeu que les claus que utilitza la versi=C3=B3 1 del protocol s=C3=B3n=
 diferents i "
"no les podreu utilitzar si habiliteu =C3=BAnicament les connexions de la v=
ersi=C3=B3 2 "
"del protocol."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:23
msgid ""
"If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
"instructions on what to do to your sshd_config file."
msgstr ""
"Si posteriorment canvieu d'opini=C3=B3 respecte a la configuraci=C3=B3, po=
deu trobar "
"les instruccions per modificar el fitxer sshd_config a README.Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:37
msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
msgstr "S'han combinat les claus de l'ssh2 als fitxers de configuraci=C3=B3=
"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:37
msgid ""
"As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
"keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no longer=
 "
"needed. They will still be read in order to maintain backwards compatibili=
ty"
msgstr ""
"Des de la versi=C3=B3 3 de l'OpenSSH ja no s'utilitzaran fitxers separats =
per les "
"claus de l'ssh1 i ssg2. Ja no caldran els fitxer authorized_keys2 i "
"known_hosts2. Es continuaran llegint per mantenir la compatibilitat amb le=
s "
"versions anteriors."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:46
msgid "Do you want to continue (and risk killing active ssh sessions)?"
msgstr ""
"Esteu segur de voler continuar (tot i la possibilitat d'aturar les session=
s "
"d'ssh actives)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:46
msgid ""
"The version of /etc/init.d/ssh that you have installed, is likely to kill =
"
"all running sshd instances.  If you are doing this upgrade via an ssh "
"session, that would be a Bad Thing(tm)."
msgstr ""
"La versi=C3=B3 de l'/etc/init.d/ssh que heu instal=C2=B7lat probablement a=
turar=C3=A0 les "
"inst=C3=A0ncies de l'sshd que s'estan executant. Si esteu realitzant "
"l'actualitzaci=C3=B3 de de d'una sessi=C3=B3 d'ssh us podria penjar la con=
nexi=C3=B3."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:46
msgid ""
"You can fix this by adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the start-st=
op-"
"daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Ho podeu arreglar afegint la l=C3=ADnia \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" a =
la "
"l=C3=ADnia start-stop-daemon de la secci=C3=B3 stop del fitxer."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:56
msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
msgstr ""
"Nota: les opcions de reenviament de les X11 i autoritzaci=C3=B3 estan "
"inhabilitades per defecte."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:56
msgid ""
"For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
"ForwardAgent set to ``off'' by default."
msgstr ""
"Per raons de seguretat  i de forma predeterminada la versi=C3=B3 d'ssh de =
Debian "
"t=C3=A9 les opcions ForwardX11 i ForwardAgent definides a \"off\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:56
msgid ""
"You can enable it for servers you trust, either in one of the configuratio=
n "
"files, or with the -X command line option."
msgstr ""
"Ho podeu habilitar pels servidors de confian=C3=A7a, ja sigui en un dels f=
itxers "
"de configuraci=C3=B3 o a trav=C3=A9s de l'opci=C3=B3 de la l=C3=ADnia d'or=
dre -X."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:56
msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
msgstr "Podeu trobar m=C3=A9s informaci=C3=B3 al fitxer /usr/share/doc/ssh/=
README.Debian"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:67
msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
msgstr ""
"Av=C3=ADs: el servidor rsh-server est=C3=A0 instal=C2=B7lat --- probableme=
nt no sigui una "
"bona idea"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:67
msgid ""
"having rsh-server installed undermines the security that you were probably=
 "
"wanting to obtain by installing ssh.  I'd advise you to remove that packag=
e."
msgstr ""
"si teniu instal=C2=B7lat l'rsh-server perdreu la seguretat que esperaveu o=
btenir "
"instal=C2=B7lant l'ssh. =C3=89s aconsellable suprimir el paquet."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:74
msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
msgstr ""
"Av=C3=ADs: el telnetd est=C3=A0 instal=C2=B7lat --- probablement no sigui =
una bona idea"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:74
msgid ""
"I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't actually=
 "
"need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that there is at "
"least some chance that telnet sessions will not be sending unencrypted log=
in/"
"password and session information over the network."
msgstr ""
"Es aconsellable suprimir el paquet telnetd (si no heu d'oferir acc=C3=A9s =
a "
"telnet) o torneu a instal=C2=B7lar el paquet telnetd-ssl si m=C3=A9s no pe=
r assegurar "
"que les sessions de telnet no enviaran les informaci=C3=B3 del nom d'usuar=
i i "
"contrasenya sense xifrar a trav=C3=A9s de la xarxa."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:82
msgid "Warning: you must create a new host key"
msgstr "Av=C3=ADs: heu de crear una nova clau del servidor central"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:82
msgid ""
"There is an old /etc/ssh/ssh_host_key, which is IDEA encrypted. OpenSSH ca=
n "
"not handle this host key file, and I can't find the ssh-keygen utility fro=
m "
"the old (non-free) SSH installation."
msgstr ""
"Hi ha un fitxer antic /etc/ssh/ssh_host_key antic xifrat amb IDEA. L'OpenS=
SH "
"no pot gestionar aquest fitxer de clau de l'ordinador central i no es pot =
"
"trobar l'eina ssh-keygen de la instal=C2=B7laci=C3=B3 d'SSH anterior (non-=
free)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:82
msgid "You will need to generate a new host key."
msgstr "Haureu de generar una nova clau de l'ordinador central."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:92
msgid "Do you want /usr/lib/ssh-keysign to be installed SUID root?"
msgstr "Voleu que el fitxer /usr/lib/ssh-keysign s'instal=C2=B7li SUID root=
?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:92
msgid ""
"You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID bit=
 "
"set."
msgstr "Podeu instal=C2=B7lar l'ajudant del ssh-keysign amb el bit SUID def=
init."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:92
msgid ""
"If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 hos=
t-"
"based authentication."
msgstr ""
"Si definiu l'ssh-keysign SUID podreu utilitzat l'autenticaci=C3=B3 basada =
en "
"l'ordinador central del Protocol 2 de l'SSH."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:92
msgid ""
"If in doubt, I suggest you install it with SUID.  If it causes problems yo=
u "
"can change your mind later by running:   dpkg-reconfigure ssh"
msgstr ""
"Si dubteu instal=C2=B7leu-lo amb el SUID. Si us causa algun problema ho po=
deu "
"modificar posteriorment executant l'ordre:  dpkg-reconfigure ssh"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:105
msgid "Do you want to run the sshd server?"
msgstr "Voleu executar el servidor d'sshd?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:105
msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
msgstr "El paquet cont=C3=A9 el client i el servidor d'ssh."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:105
msgid ""
"Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins v=
ia "
"ssh."
msgstr ""
"L'sshd (servidor de l'int=C3=A8rpret d'ordres segur) s'executar=C3=A0, nor=
malment, per "
"permetre l'entrada remota a trav=C3=A9s de l'ssh."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.master:105
msgid ""
"If you are only interested in using the ssh client for outbound connection=
s "
"on this machine, and don't want to log into it at all using ssh, then you =
"
"can disable sshd here."
msgstr ""
"Podeu inhabilitar l'sshd si voleu utilitzar el client d'ssh =C3=BAnicament=
 per "
"connexions a l'exterior i no per acceptar connexions remotes."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:117
msgid "Environment options on keys have been deprecated"
msgstr "S'ha prohibit les opcions d'entorn a les claus."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:117
msgid ""
"This version of OpenSSH disables the environment option for public keys by=
 "
"default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). If y=
ou "
"are using this option in an authorized_keys file, beware that the keys in =
"
"question will no longer work until the option is removed."
msgstr ""
"L'OpenSSH inhabilita, per defecte i per evitar diversos atacs (per exemple=
 "
"LD_PRELOAD), les opcions d'entorn per les claus p=C3=BAbliques. Si utilitz=
eu "
"aquesta opci=C3=B3 al fitxer authorized_keys recordeu que les claus de la =
q=C3=BCesti=C3=B3 "
"no funcionaran fins que no se suprimeixi l'opci=C3=B3."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.master:117
msgid ""
"To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
"sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in t=
he "
"sshd_config(5) manual page."
msgstr ""
"Per tornar a habilitar l'opci=C3=B3 definiu \"PermitUserEnvironment yes\" =
al "
"fitxer /etc/ssh/sshd_config al finalitzar l'actualitzaci=C3=B3 (recordeu l=
a nota "
"d'av=C3=ADs de la p=C3=A0gina del manual sshd_config(5)). "

--=-JJzIWMLBQKg5DJOBgeAw--


---------------------------------------
Received: (at 248748-close) by bugs.debian.org; 20 May 2004 10:53:08 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Thu May 20 03:53:08 2004
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BQlAi-0007ol-00; Thu, 20 May 2004 03:53:08 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BQl4s-0000Dt-00; Thu, 20 May 2004 06:47:06 -0400
From: Colin Watson <cjwatson@debian.org>
To: 248748-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.49 $
Subject: Bug#248748: fixed in openssh 1:3.8.1p1-2
Message-Id: <E1BQl4s-0000Dt-00@newraff.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Thu, 20 May 2004 06:47:06 -0400
Delivered-To: 248748-close@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 

Source: openssh
Source-Version: 1:3.8.1p1-2

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
openssh, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

openssh-client-udeb_3.8.1p1-2_powerpc.udeb
  to pool/main/o/openssh/openssh-client-udeb_3.8.1p1-2_powerpc.udeb
openssh-server-udeb_3.8.1p1-2_powerpc.udeb
  to pool/main/o/openssh/openssh-server-udeb_3.8.1p1-2_powerpc.udeb
openssh_3.8.1p1-2.diff.gz
  to pool/main/o/openssh/openssh_3.8.1p1-2.diff.gz
openssh_3.8.1p1-2.dsc
  to pool/main/o/openssh/openssh_3.8.1p1-2.dsc
ssh-askpass-gnome_3.8.1p1-2_powerpc.deb
  to pool/main/o/openssh/ssh-askpass-gnome_3.8.1p1-2_powerpc.deb
ssh_3.8.1p1-2_powerpc.deb
  to pool/main/o/openssh/ssh_3.8.1p1-2_powerpc.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 248748@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Colin Watson <cjwatson@debian.org> (supplier of updated openssh package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Thu, 20 May 2004 11:15:58 +0100
Source: openssh
Binary: ssh-askpass-gnome openssh-client-udeb ssh openssh-server-udeb
Architecture: source powerpc
Version: 1:3.8.1p1-2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Matthew Vernon <matthew@debian.org>
Changed-By: Colin Watson <cjwatson@debian.org>
Description: 
 openssh-client-udeb - Secure shell client for the Debian installer (udeb)
 openssh-server-udeb - Secure shell server for the Debian installer (udeb)
 ssh        - Secure rlogin/rsh/rcp replacement (OpenSSH)
 ssh-askpass-gnome - under X, asks user for a passphrase for ssh-add
Closes: 248748
Changes: 
 openssh (1:3.8.1p1-2) unstable; urgency=low
 .
   * Add Catalan debconf template translation (thanks, Aleix Badia i Bosch;
     closes: #248748).
   * openssh-client-udeb and openssh-server-udeb depend on libnss-files-udeb
     (not yet uploaded).
   * Restore ssh-askpass-gnome binary, lost by mistake.
   * Don't link against libnsl in udeb builds.
Files: 
 36dfb208c4416ccd4fc1c1dbd17921bf 890 net standard openssh_3.8.1p1-2.dsc
 7648b82f814e554c9020ad52677427de 145180 net standard openssh_3.8.1p1-2.diff.gz
 c67ac926c383a9a7d2e2be344b14c7a8 730412 net standard ssh_3.8.1p1-2_powerpc.deb
 8c764741d7961dd6fcad31ee855bc517 51532 gnome optional ssh-askpass-gnome_3.8.1p1-2_powerpc.deb
 4746f9257d10c92a1b0b288d50f1753a 100746 debian-installer optional openssh-client-udeb_3.8.1p1-2_powerpc.udeb
 6492be97f80348283e8781266cf22552 120716 debian-installer optional openssh-server-udeb_3.8.1p1-2_powerpc.udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)
Comment: Colin Watson <cjwatson@debian.org> -- Debian developer

iD8DBQFArIlc9t0zAhD6TNERAruuAJ0bNhQvyLAv+pP0i1TDYn6aD+ZRYwCcCXL9
RDlz2UgMdUquTizPASctny0=
=5r9v
-----END PGP SIGNATURE-----




Reply to: