Re: Chinese Translation Status (05/23)
On Wed, May 24, 2000 at 02:34:13PM +0800, Jonathan Chang wrote:
> On Tue, 23 May 2000, Anthony Fok wrote:
> > 讲得非常有道理。 ^_^ 其实,现在想起来,实在不用怕什么出错不出错,
> > 大家都是义务工作者,以编程、写作、服务大众为乐,大家玩得开心就是了。
> > ^_^
>
> 翻译的工作其实还是需要作一些小检查,就我个人来说,就是用现成的 Bugs/里的
> Makefile来将wml file转出tw.html & cn.html。我用netscape大致看看,若没什么
> 问题就commit罗! 东东兄是不是建议还有甚么要注意的呢?
我也是差不多。 ^_^ 一般来说,这样就可以了,但更改
english/template/debian 里面的东西,可就要留心了,不然会
影响到整个 Debian website,例如 WML 中途停工,等等。
Debian webmasters 处理这类「停工」问题好几次了。(多数不是
debian-chinese 的错。 ^_^)
> 不过,我一直觉得很神奇的是:chinese/Bugs/里的Makefile是从english/Bugs
> copy过来的,处理这些麻烦的big5 codes竟然也一次ok,想必是chinese/bin那些
> 精心设计转码程式立的大功??
基本上,麻烦的 big5 的问题就是那些 "\" (backslash),所以
执行 wml 前必先作特别处理。详情请见 chinese/Make.lang,尤其是
WMLPROLOG 一栏。这些 big5 特别处理以及 big5<->gb 转换的「技术性问题」,
去年我们刚起步时已经解决好了,现在就等各位大师翻译网页而已。 ^_^
东东
--
Anthony Fok Tung-Ling Civil and Environmental Engineering
foka@ualberta.ca, foka@debian.org University of Alberta, Canada
Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://www.olvc.ab.ca/
--
| This message was re-posted from debian-chinese@lists.debian.org
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.
Reply to: