[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Re[2]: An article about BluePoint Linux




On Fri, 24 Dec 1999, hashao wrote:
> Hello Cheng,
> Friday, December 24, 1999, 5:42:52 PM, you wrote:
> CYC>     大陆朋友这一些争吵蛮没意思的,纯粹内耗罢了... 说中文化的技术,我现在比较有兴
> CYC> 趣的是列印,以及 X 底下的高阶中文操作 (直排、字型代换...),这些所谓『内核汉化』
	     ^^^^
	这东西我也满有兴趣的, 尤其是 ghostscipt 早就可以用中文, 

	只要我们在目前免费的中文字形中找出一套完整又漂亮的, 放进

	去, 再把名字定一定, 设定写一写, 在列印方面就可以解决了,

	(说起来好像很简单, 实际做起来满烦的)


> CYC> 、『外挂平台』的东西,实在不必花太多时间去比了啦.....
> 
> 中文直排似乎是排版程序或者文字处理程序的工作,做为屏幕显示似乎
> 意义不大。
> 
> 关于内核汉化,以前也觉得很无聊,但是现在既然什么东东都可以加入
> 到内核里(一堆以 k 开头的 modules),而且文件系统也有 codepage
> 的区分(中文的 cp 还没有进入 official kernel? 没人在乎?),

	关于这 codepage 950 的问题, 我曾经寄过两次 mail 给目前

	maintain VFAT 的作者 chaffee@cs.berkeley.edu, 第一次是

	在去年五月, 第二次则是在今年六月, chaffee 都说他目前手

	上已经有 2 byte char <==> unicode 的 patch, 但是因为太

	忙了, 所以没空做最后的整理. 现在我的想法是把 codepage

	950, 936, 932, 949 一起做好, 然后除了寄一份给 chaffee 

	外, 再寄一封到 linux-kernel mailing list, 我想这样关心

	的人应该会比较多吧, 不过这当中有一些问题, 第一个问题就

	是到底该用那份 codepage 950 才对? unicode.org 的表格少

	了太多我们常用的字, 用了会出问题, 而 Microsoft 的表格

	比较完整, 但用了它的又好像不太正式, 第二个问题是 936, 

	932, 949 要怎么 implement 比较好? 我对 Big5 有点了解, 

	写起来不难, 但对 932, 936, 949 就没什么概念了, 有谁能

	提供我更多的资讯吗?
	

> 似乎汉化内核还是有可能进入内核的,当然是以 module 的形式,只供
> 需要的人使用。当内核支持双字节字型之后,内核汉化就不需要依靠什么
> hack 即可实现。只是好处是在有限∶在 bootup 时, load 中文 module
> 后,启动中文 console 前显示汉字,还有什么吗?适合纯中文用户,
> 可是既然 Linux 目前没有什么计划 gettext kernel (既使有也不知道
> 应该怎么实现),结果大概还是成为像蓝点这样的 distro. 自己维护的
> patch 的可能性比较大。

	就像 Platin 说的, 把那一坨中文字形都放进 kernel 里, 真的

	好吗? 用 dmesg 看一下我的机器, kernel 在记忆体的使用情况是 

 	(868k kernel code, 416k reserved, 936k data, 36k init)

	要是再把 16x15 的字形放进去, 至少要再加上 300K, 要是将来

	真的再把输入法的表格也放进去, 那就更夸张了, 只为了开机的

	短短几秒钟, 而让整个 kernel 肥了一倍? 这样值得吗? 这点大

	家得好好的考虑一下, 另外, 顺便提一下, 大家如果有注意过的

	话, 其实 codepage 950 的 patch 也是花了相当大的空间.


> console display and keyboard input 好像都在重写,有没有人正在
> 跟进这个进度?有什么内幕分析吗?


-- 
[ This mail was originally sent to  debian-chinese@lists.debian.org ]
[ and was forwarded to this list automatically. Big5 characters are ]
[ also converted to GB at the same time, Please note that there may ]
[ be errors during the conversion as this is not done by a human!   ]


Reply to: