Re: локализация шелл
Victor Wagner <vitus@wagner.pp.ru> writes:
> On 2012.12.04 at 21:53:14 +0200, basilio wrote:
>
>> выглядит это, честно говоря, тоже кое-как. Одна радость - что буквы хоть
>> читаемые. Неужели все только из Опена-офиса кириллицу печатают?
>
> Э, а зачем вообще печатать на бумагу текстовый файл?
>
> Проблема скорее не в том, что не нужна кириллица, а в том, что не нужна
> бумага.
>
> Ну ладно, опеноффис - это хиленькая но система подготовки документов.
> Для тех кому мало - есть LaTeX. Ну еще может быть иногда из мозиллы
> можно web-страницу напечать.
>
> Но печатать неформатированный текст?
>
> Бумагу жалко. Если уж на неё чего выводить, то надо не полениться и хоть
> как-то оформить.
Витус, по-моему Вы считаете, что "plain text" и "неформатированный
текст" - это синонимы. Но вообще говоря, это не так, и я почти уверен,
что вы об этом имеете какое-либо представление.
Да и необходимость операции печати "ясного текста" довольно-таки
очевидна. Иногда есть желание распечатать какое-то письмо, полученное по
сети. А письмо - это как раз plain text. С отступами, цитированием,
ограничением в 80 символов... И такое *форматирование* меня очень даже
устраивает. ;)
Ну а про то, что бумага живет дольше всех остальных носителей информации
тут уже отписали, так что я повторяться, пожалуй, не буду.
--
**************************************
* jabber: freehck@jabber.mipt.ru *
* Registered linux user #546240 *
**************************************
Reply to: