Re: Transliteratsiia.
Oleksandr Gavenko wrote:
> Если кому интересно имеется официальный документ
> по транслитерации из украинского в латиницу:
>
>
http://zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=55-2010-%EF&p=1264427739007490
Неплохо. Более-менее фонетично, логично, однозначно. И при этом традиционно
(давно используется в научной среде).
В паспортных столах до этого предлагали схему гораздо примитивнее.
> И понятно что имеюся расхождения с ISO 9:1995 и GOST 7.79:
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9
ISO 9 вообще непонятно для кого придуман. Многие буквы отображаются
латиницей с диакритикой (причём весьма хитрой), так зачем менять шило на
мыло?
GOST 7.79 довольно криптогрифичен своими `grave accent`, а передача "х"
как "x" — вообще атас. Уж лучше бы использовали quoted-printable.
Reply to: