[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Словари Lingvo и dictd



Привет всем!

Захотели мы с коллегой сделать такой вот финт ушами: сделать один общедоступный
внутри локалки сервер dict и напихать в него словарей. Естественно на ум пришло
выдрать словари из Lingvo, ибо в Debian весьма мало словарей, особенно
русско-английских. Немного погуглив, мы обнаружили способ конвертирования
словарей из LSD в DSL, а также программку makedict, которая способна сделать
из DSL практически любой другой открытый формат словарей. Ну и натравили эту
связку, чтобы создать словарь в формате, понятном dictd.

Вроде бы оно даже работает. Но неудобство заключается в том, что словарная
статья напичкана в добавок какими-то тегами, которые видимо ссылаются на
дополнительные словарные статьи, а также делают какое-то хитрое выделение.

Эксперименты также показали, что это не придурь какого-либо одного клиента,
т.к. ни kdict, ни какой-то xfce-шный клиент не понимают этих тегов,
а отображают их "как есть". Более того, RFC 2229 (протокол DICT) не определяет
какого-либо формата словарной статьи, а из примеров видно, что словарная
статья - это вообще plain text.

На сколько я успел разобраться, то получающееся на выходе из makedict есть
нечто, что понимает dictd, но по сути это набирающий обороты стандарт XDXF
для словарей.

Соответственно вопросы:
1) Есть у кого-либо более положительный опыт такого заката солнца вручную,
   используя эту же или другую последовательность действий? То есть хочется
   получить словари Lingvo без этих тэгов.
2) Может быть есть работы в области поддержки XDXF-over-DICT? Соответственно,
   есть вменяемые клиенты, получающие словарную статью по протоколу DICT, и
   форматирующие её по правилам XDXF.
3) Есть какая-то штука как StarDict. Она умеет работать через сеть? Если да,
   то есть ли поддержка со стороны Emacs и других правильных вещей?

PS: Решение типа "использовать словарь через веб-морду по адресу foo.bar.org"
    не предлагать - изнутри локалки Интернет не доступен!

--
  Макс



Reply to: