Re: Настройка ВКЛЮЧАТЕЛЯ раскладки. [JT]
15.11.07, Artem Chuprina<ran@ran.pp.ru> написал(а):
> Павел -> debian-russian@lists.debian.org @ Thu, 15 Nov 2007 18:49:41 +0300:
>
> >> >> П> Включатель действительно так удобен в повседневной работе, или это
> >> >> П> для каких-то особых применений? :)
> >> >>
> >> >> В повседневной. Если мне нужно писать по-русски, то со включателем мне
> >> >> пофигу, на каком языке я писал до того (10 минут назад, в соседнем окне,
> >> >> и т.п.). А с переключателем - не все равно. Чтобы совершить (или не
> >> >> совершить) правильное действие, мне надо выяснить его текущее
> >> >> состояние. Т.е. выполнить работу, которая к моей задаче прямого
> >> >> отношения не имеет.
> >>
> >> П> Возможно, у кого-то не так, но я наверняка знаю, в каком у меня окне
> >> П> какой язык, ошибки случаются редко и как-то особо меня не раздражают.
> >> П> Получается, Вам при каждой смене окна необходимо принять решение,
> >> П> какой язык сейчас нужно включить, мне же пару раз за день, как
> >> П> правило, в браузере. :)
> >>
> >> Мне надо принять решение не при переключении в другое окно, а перед тем,
> >> как начать писать фрагмент текста на соответствующем языке. В том же
> >> числе и в том же самом окне. При этом я его все равно принимаю.
> >>
> >> А помнить, какой у меня сейчас включен язык в каком из двух десятков
> >> окон - это перебор.
>
> П> Я тут другое имел в виду -- обычно я заведомо знаю, какой у меня
> П> язык там, куда переключаюсь. Т.е. в psi это ru для русского
> П> контакта, en для нерусского, в vim -- en, если я вижу программу, и
> П> ru, если вижу, условно, письмо другу. Ошибки бывают в браузере,
> П> т.к. в нём чаще всего приходится мешать языки. Давно хочу свой язык
> П> на каждый таб. :)
>
> У тебя в этом абзаце было несколько переключений. Дальше объяснять?
Ваш ответ не сказал мне ни о чём. Да, тот абзац был замечательно и
быстро написан в браузере с использованием переключателя.
Необходимость в двух шоткатах для той же цели не увидел.
--
Павел.
Reply to: