[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Off-Line Dictionaries engl-rus - rus-engl



Да, это именно то, что я имел ввиду. Просто это удобно, частенько в этом
возникает необходимость особенно в сложных предложениях, словарь
промт-оффиса выдает несколько значений слова. При переводах литературных
текстов это хороший помошник. Я бы очень хотел найти и установить
оффлайновый словарь под линукс, думаю найду скоро, буду искать, но если
кто-то здесь знает где можно скачать такое чудо, пусть мне поможет ссылками

чтобы окончательно распращаться с виндами, мне нужно всего-то найти хороший словарь (а может быть даже создать, хотя это громозское дело) и несколько несложных програм по звуку, они есть в дистрибутивах. Вот тогда я с радостью и наконец-то перейду на Линукс окончательно.


Anton wrote:

On Thu, May 04, 2006 at 10:57 +0400, aeos93 wrote:

this is a typical answer of linuxoid, but i should ensure you that most of modern proffessional translators use programs as a tools in their works. To have a goodbuilt-tool upon a hand is very useful and one would spend less time in his/her work, especialy if there is a lot of different works which must be completted in correct time.



Maybe only electronic dictionaries + their own brain?






Reply to: