[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: перевод



Привет!
В сообщении от 8 Апрель 2004 20:56 Nikolai Prokoschenko написал:
> On Thu, Apr 08, 2004 at 08:42:51PM +0600, Ilya wrote:
> > Подскажите как наиболее близко перевести слова (мой вариант в скобках):
> > shell  (командный интерпретатор - длинновато и громоздко ?)
>
> Оболочка, наверное.
оболочка, мне кажется, не очень понятно. нужно как-то по другому. 

> > wildcard (шаблон имени файла ?)
>
> В зависимости от контекста - шаблон либо наверное маска.
точно, маска! 

>
> > user account (пользовательская учетная запись)
>
> Угу.
>
> > locale (локаль)
>
> Либо локальный настройки - лучше перефразировать в большинстве случаев.
как назвать ru_RU.KOI8-R? локаль? 

>
> > P.S. Перевожу потихоньку Debian Reference,
> > поэтому спрашиваю здесь.
>
> Хм. А почему ты ещё не подписался на debian-l10n-russian@lists.debian.org?
> ;) Нам как раз не хватает людей готовых переводить.
к сожалению, мне не разорваться на много переводов. Debian Reference -
книжка большая, а я сделал всего процентов 30. Как справлюсь, буду готов.

Илья.



Reply to: