Re[2]: KNOPPIX
FK> Я так понимаю, это машинный перевод? Тогда откуда опечатки?
да нет, руками :)))... я же сказал - я не идеален. кому не трудно
поправьте ошибки. я никогда документацию такого рода еще не переводил
FK> " С тех пор как это настоящий open source проэкт "
FK> --
FK> fedor.
FK> ----
FK> No committee could ever come up with anything as revolutionary as a
FK> camel -- anything as practical and as perfectly designed to perform
FK> effectively under such difficult conditions.
FK> -- Laurence J. Peter
>> -----Original Message-----
>> From: Igor Bolshakov [mailto:amzuk@narod.ru]
>> Sent: Friday, January 17, 2003 1:02 PM
>> To: debian-russian@lists.debian.org; Eduard Bloch
>> Subject: Re: ??????? ????? ??? KNOPPIX?
>>
>>
>> hi
>> вроде перевел - несложно.
>> делать было нечего, дело было вечером :)
>> заметите ошибки, прошу извинить - я не идеален.
>> удачи.
>>
>>
>> с уважением, Игорь.
>>
>> ЗЫ. что было в начале я так и не разобрал.
>>
>>
>> EB> Здравструйте,
>>
>> EB> кто нибудь поможет перевисте одну страницу (hmtl) для
>> KNOPPIXа? Я бы сам
>> EB> зделал, но мой русский иже слишком засох.
>>
>> EB> Regards,
>> EB> Eduard.
>>
>>
>>
>> =============
>> amzuk@land.ru
>> www.amzuk.tk
>>
=============
amzuk@land.ru
www.amzuk.tk
Reply to: