>>>>> "WH" == Wartan Hachaturow <wart@softhome.net> writes: >> Все бы хорошо, но местами и shell переводят как "оболочка", а также и >> Norton Commander считают оболочкой. WH> Гм, гм.. В контексте "tcp wrappers" можно было бы сказать "оболочка для WH> tcp-соединений". (Хотя, честно говоря, мне кажется что в этом случае WH> перевод только еще больше запутает) Обертка. Какое отношение все это имеет к Дебиану -- вот в чем вопрос. --alexm