[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: перевод




On Tue, 12 Dec 2000, Iouri Nefedov wrote:

> On Tue, 12 Dec 2000, Alexey Vyskubov wrote:
> 
> > > Вообще-то во-первых, pgp применяется не только для ЗАшифтрованияч (даже
> > > если этот термин корректен вне узкоспециального контекста) но и для
> > > РАСшифровывания. А электронная подпись, строго говоря, ни  тем, ни другим
> > > не является, хотя несомненно является криптографической технологией.
> > 
> > Там речь не только о подписи.
> > 
> > > Поэтому я бы сказал "криптографическая програма pgp".
> > 
> > PGP не катит. Там легко может быть GnuPG. Которая *не есть* PGP.
> > 
> > > Что касается термина "зашифрования", то если вы спросите у
> > > профессионального штурмана, как правильно поставить ударение в слове
> > > компас, то он скажет комп\'ас. Ну и что?
> > 
> > Это аргумент -- в отличие от всего, что говорили другие... Надо подумать.
> > 
> > -- 
> > Alexey Vyskubov
> > (at home)
> > Hi! I'm a .signature virus! Copy me into your ~/.signature to help me spread!
> > 
>  Этот аргумент не проходит. Заставте профессионального штурмана в фильме 
>  "для массового зрителя" говорить <<ко'мпас>> и зритель начнет плеваться.
> 
>  Если вам нравится, употребляйте в разговоре шифрует, кодирует, и т.д.
>  но в _документе_ термин должен быть правильным.
>  Как мне кажется. 
> 
>  Ю.Н.
> 
>  p.s.  Кстати, не подскажите как в английском BIOS произносится?
>  По правилам чтения "биос" вроде не идет, а "байос" не 
>  красиво как то. 

Da net, nichego, kogda privyknesh. Proiznositsya: 'bayos.
Igor.

> 
> 
> Iouri.Nefedov@cern.ch
> 
> 
> 
> 
> --  
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-russian-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 
> 



Reply to: