[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Словарь для перевода




Fedor Zuev wrote:
> On Sat, 6 May 2000, Виктор Вислобоков wrote:
> >    maintainer (сущ.) - ведущий
> 
>         Лучше - разработчик. Хоть формально и не совсем верно, но
> практически, в подавляющем большинстве случаев, будет лучше
> соответствовать смыслу фразы. Еще лучше - ввести новое
> слово. "Мантайнер" :)

А как насчёт "сопровождающий" или "поддерживающий"?

(Подправьте орфографию, мне русский не родной.)

-- 
Mail You Later!

        Aigarius
    aigarius@zednet.lv

-----------------------------------------------------------------------
Origin: Not enough hard drive space... please delete windows. PLEASE!!!
-----------------------------------------------------------------------




Reply to: