[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

На праздники или POTATO - старые грабли!



Привет всем и с праздником!

Решил тут к праздникам сделать себе приятное - скачал нестаблильную
POTATO и начал ставить. Сразу же захотелось поделится впечатлениями -
далеко не очень приятными.

Первым делом:
Поскольку у меня Internet стОит даже очень, то я не скачал установочные
дискеты, те которые делаются через boot-floppies, в расчете сделать их
из исходников. Также я не стал скачивать секцию с TeX, поскольку мне
оно ни к чему, а тащить дополнительных 40Метров дорого.

Наивный (это я про себя)! Но пакет boot-floppies отказался мне делать
дискеты по той причине, что он не нашел TeX!

8-[         ]

Я писал об этих граблях очень давно: скажите мне, люди, кому пришла в
голову светлая мысль, что для того, чтобы сделать загрузочные дискеты
нужен TeX? Я очень бы хотел посмотреть тому человеку в глаза!
Вопрос только один - НАФИГА? Что без TeX'а ну просто не обойтись?
Бред какой-то!

Ладно, взял загрузочные дискеты от slink'а, поставился с них (хотя и
было чуть-чуть геморно, но поставился).

Далее решил я поставить console-tools и русифицировать себе консоль
с помощью именно этого чуда. Да вот только как я не бился - так и
ничего не смог сделать - с моим любимым шрифтом Cyr_a8x16
русские буквы не желали появляться никак. При шрифте koi8-8x16
был полный улет с псевдографикой.

Полез я смотреть доки. Нашел в /usr/doc/console-tools комментарии
нашего Жени Кроссера на английском языке, а также примеры, в
которых мне предлагалось использовать setfont и mapscrn.
Скажите мне, люди, где в пакете console-tools maintainer нашел
setfonts и mapscrn? Или он не читает то, что у него лежит в
пакете? На кой тогда такой maintainer нужен?

Утилиты consolechars и charset (если я не напутал с названием
последней) регулярно выдавали мне ошибку:

findacm: not found

Мои попытки обнаружить этот findacm ни к чему не привели - ну нету
его и все.

Плюнул я на console-tools, поставил kbd и через минуту все было
в полном ажюре.

Теперь далее:
1. Раскладка клавиатуры ru1.map до сих пор генерирует вместо
твердого знака '[' И подлатать ее, дело одной минуты -
неужели никто так и не сказал об этом maintainer'у? Если так
давайть я ему напишу - и даже заплату пришлю.

2. По поводу xterm. Уж сколько раз твердили миру...
Может кто не в курсе, но при использовании ru1.map и добавок к
ресурсам xterm (который идут в комплекте с Midnight Commander)
с последним можно прекрасно работать в xterm в плане корректного
использования клавиш Alt+...  Почему такая простая вещь уже три
года никак не доходит до maintainer'а xterm - я ума не приложу. А
ведь делов-то: пойти в /usr/lib/mc/<где-то там>/XTerm.ad, скопировать
оттуда два десятка строк и положить их в /usr/lib/X11/app-defaults/XTerm.

3. Чего-то ненормальное творится с login. Когда я нажимаю переключение
на русский язык, то клавиша Backspace перестает нормально работать
как в случае с русским, так и в английском, т.е. если вы на приглашение
login случайно переключились на русский и ввели хотя бы один символ -
все: прощай навеки - теперь уже это не откорректировать, нужно
шлепать два раза на Enter, чтобы снова был login

4. Какие-то проблемы с альтернативами у пакета tcsh (или csh)? После
установки у меня появился в /usr/man/man1 дохлый линк на csh.1,
в результате которого man мне орал на него каждый раз, когда не
находил чего-нибудь.

5. По поводу перевода. Да, очень радостно увидеть наконец-то
сообщения dpkg на русском и то, что локаль ru_RU.KOI8-R теперь
есть в /usr/share/locale, но некоторые образчики перевода мне
решительно не нравятся.
     Я уже, помнится, писал об этом, но по прежнему в mc я вижу
"Интерпретатор озабочен выполнением команды". Видимо эта
озабоченность у переводчика не снялась за последние полгода.
Да у интерпретатора не бывает озабоченности. Он просто уже
занят выполнением команды или уже выполняет команду.
     Теперь про GIMP. В общем-то переводчик молодец. Почти все
хорошо, хотя почему Save As.. осталось по английски я не понял.
Но! Господа мои, зачем же переводить слово "pixels" как "пиксели"?
А что слово "точки" кого-то не устраивает? А то как-то некрасиво
получается: изображение по X: 48 и по Y:48 ПИКСЕЛЕЙ.

6. По поводу GNOME
    Хм, да. Как не работал нормально, так и не работает. Падает
когда и где захочет.
    В GNOME терминале в том же mc, клавиши Home и End, выдают
1~ и  4~ вместо выполнения переходов.

И наконец последнее.
Специальный номер для тех, кто пинает maintainer'ов.
       Еще полгода назад, я написал maintainer'у LILO, что нужно бы
в данный пакет, вместо того уродства, которое там идет положить
нормальный LILOconfig, который, да будет ему известно, уже как
3 года есть в Slackware.
       На что мне было отвечено, что у господина maintainer'а нет
Slackware и он вышеозначенный LILOconfig посмотреть не может.
У меня тоже не было Slackware и поэтому я сходил в Internet, на
сайт www.slackware.org и выкачал оттуда целиком весь пакет
lilo (вместе с конфигом) и отправил этот пакет по почте тому же
maintainer'у (интересно почему он сам не догадался скачать
пакет из I-net'а?).
       После чего, мне было отвечено, что у господина maintainer'а
сейчас нет времени смотреть на присланный LILOconfig (чего
там смотреть - программа на 5-ть экранов), но что как только
время появится - он его обязательно посмотрит.
       Итог этой истории, господа, таков - время у этого maintainer'а
не появилось до сих пор, так как в пакете LILO как лежало то
уродство вместо нормального LILOconfig'а так и лежит. Почему
мне так не нравится тот liloconfig? А попробуйте-ка, господа,
с его помощью поставить LILO так, чтобы он грузил Linux с
первого винта и DOS со второго! Не получится! А вот для
LILOconfig'а в  Slackware - это раз плюнуть.

Виктор



Reply to: