Re: Критики - смотрите
On Fri, 24 Dec 1999, Dmitry Turevsky wrote:
> From: Dmitry Turevsky <dimon@tula.net>
> Subject: Re: Критики - смотрите
>
> Hello Виктор,
>
> суббота, 25 декабря 1999 г., you wrote:
>
> ВВ> Что получилось, см. на www1.debian.org.ru/intro/about
>
> Я, все же, уверен, что 'free software' надо переводить как "бесплатные
> программы", а не как "свободное программное обеспечение".
Пойди на www.gnu.org и почитай. Там четко написано чем free speech
отличается от free beer. И что программы свободны именно в том смысле,
в каком свободно слово - право читать исходники и распространять,
модифицировать и так далее
существенно важнее, чем бесплатность, которой может и не быть.
Узнает Столлман о таком переводе - убъет на месте. И будет прав.
Не повезло ему, бедняге, нет в английском языке слова, которое обозначало
бы "свободный" но не имело бы смысла "бесплатный". Вот для "бесплатный"
такое слово есть - "gratis".
--------------------------------------------------
Victor Wagner vitus@ice.ru
Programmer Office:7-(095)-203-50-60
Institute for Commerce Home: 7-(095)-135-46-61
Engineering http://www.ice.ru/~vitus
Reply to: