Re: Помогите перевести (2)
On Fri, Dec 24, 1999 at 03:39:10PM +0300, Max Kosmach wrote:
> On Fri, Dec 24, 1999 at 02:51:50PM +0300, Michael Sobolev wrote:
> > On Fri, Dec 24, 1999 at 02:46:33PM +0300, Max Kosmach wrote:
> > > Наверно сопровождающий подойдет :)
> > > Ибо вроде как не разработчик
> > Разработчик. Он разрабатывает пакеты.
> Но не исходного продукта
Соответственно, можно различать "разработчика пакета" и "разработчика
программы".
> Вернее термин сопровождающий/ответственный мне нравится больше, ибо по
> смыслу ближе к оригиналу
Может быть, но существуют ситуации, когда перевод с использованием слова
"сопровождающий" или "ответственный" не получается, а вот со словом
"разработчик" -- то, что нужно.
Поэтому я и предложил три варианта, каждый из которых хорош в своем случае.
--
Миша
Reply to: