[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: русификация




On Wed, 8 Dec 1999, Alex Buloichik wrote:

> Hi, All !
> 
> Итак, мы уже имеем маленький список людей, готовых принять участие в subj
> (кто не записался - пишите быстренько softlab@mgn.chel.su или мне).
>  2. Обработка программ напильником для правильной работы с русским языком.
Какой на фиг напильник? Народ, да хватит наконец напильником работать!
Надо НОРМАЛЬНО интернационализировать программы! Повторяю еще раз:
"интернационализировать" как это принято в нормальном обществе. Или если
у вас в стене есть петелька и вы хотите повесить картину, то вы вобьете
рядом гвоздь, и повесите на него?
>  3. Перевод интерфейса программ.
Еще раз повторяю, это дело для www-ru.gnu.org.ru. Наше дело переводить
Debian-specific документацию. Или это не debian-russian, а ru@li.org?
> Можно также выделить несколько обособленно стоящие :
>  - перевод инсталляции (интерфейс и installation manual)
Есть уже, склоько раз повторять, вы бы перед тем как говорить это,
CVS boot-floppies скачали или mailing list посмотрели...
>  - перевод сайта www.debian.org(хотя бы несколько главных страниц)
А вот этим можно заняться.
> 
>  Естественно, не мы первые. Поэтому хотелось бы собрать список людей, которые
> занимаются чем-то похожим. Особенно в плане перевода документации - потому как
> объем это очень большой, и оригинального в дебиане мало. Всех,
> занимающихся переводами, можно условно разделить на 3 группы :
>  1) переводящие что-то для Debian
Нам нужны только эти. Все остальные занимаются не debian-specific
переводами, а этим МЫ заниматься не должны. Если кто-то хочет заняться
подпишитесь на ru@li.org. (может я чего-то не понимаю?)
> 
> 
> Из этого всего вырисовывается список следующих задач (свободная очередность) :
> 
> 1. Перевод документации.
А что переводить?

> 
> 2. Обработка программ напильником для правильной работы с русским языком.
>  а) Собрать список программ, работающих в Debian(а возможно, и не только
>     под дебиан) по их отношению к работе с русским текстом.
>  б) Собрать список пакетов, которые необходимо добавить в дистрибут(например,
>     user-ru)
>  в) раздать желающим куски для обработки напильником.
@#$#@$%^&*#$%^&*!
>  в) пропихивать это на дебиан
> 
> 3. Перевод интерфейса программ.
>  а) собрать список, что стоит переводить, что уже переведено
forward на www-ru.gnu.org.ru или ru@li.org.
>  
> 4. Определиться, что у нас с русификацией инсталляции, installation manual,
>     и возможности запихивания этого в дистрибут. И чего не хватает для
>     успешного завершения. Кто-то же из здесь присутствующих этим занимается.
Все уже запихнуто. 

> 
> 5. Перевод сайта www.debian.org. Для начала - хотя бы несколько главных
>    страниц - это покажет, что кто-то уже что-то начал делать
Ага!
> 
> 6. Выбрать координатора, или нескольких, которые будут знать, кто что делает,
>    и выполнять некоторые определенные задачи, как то :
>     - вести список задач на ближайшее будущее
>     - вести списки пакетов, документации и т.д.
>     - переодически доставать всех и вообще шевелится :)
>     - сбрасывать куски работы на других ;)
Может сначала что-то сделать, а потом координатора?
> 
> 7. Найти русских маинтайнеров на дебиане, или, если таковых нет, найти, кто
>    бы мог проталкивать все это на дебиан, или сделать маинтайнерами несколько
>    наших людей ;)
Хорошо быm но здесь все люди занятые.
> 
> 8. Возможно, хорошо бы было сделать кроме www.debian.org и свой сайт. В принципе,
>    вполне хватило бы повесить страничку на каком-нибудь готовом линуксовом сайте.
>    И раскручено уже,и творить много не придется. Думаю, хозяевам не слишком
>    напряжно будет страничку лишнюю повесить. Я предлагаю попроситься на 
>    www.linux.org.ru - imho, лучший русский сайт, и обновляется достаточно часто
>    и много. Естественно, нужен человек, который этим будет заниматься.
Может надо сначала что-то сделать, а потом заниматься организационными
вопросами. И вообще тем кто хочет заниматься Open Source проектами очень
советую сначала почитать Эрика Раймонда.

> 
> Хотелось бы услышать мнение All, дополнения, изменения. И таки начать что-то делать.
Вот бы начать что-то делать... Народ, что из документации по Debian мы
хотим переводить? Я за это всему руками и ногами, ено скажите, что там
вообще стоящее в DDP есть?

Peter Novodvorsky,
IPLabs Linux Team member.


Reply to: