--- Begin Message ---
Package: release.debian.org
Severity: normal
User: release.debian.org@packages.debian.org
Usertags: unblock
Please unblock package pdnsd, it's just a debconf translation update.
unblock pdnsd/1.2.8-par-2.3
Thanks in advance, regards.
David
-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386
Kernel: Linux 3.2.0-3-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
diff -Nru pdnsd-1.2.8-par/debian/changelog pdnsd-1.2.8-par/debian/changelog
--- pdnsd-1.2.8-par/debian/changelog 2011-12-06 09:04:45.000000000 -0400
+++ pdnsd-1.2.8-par/debian/changelog 2012-08-25 12:42:51.000000000 -0400
@@ -1,3 +1,14 @@
+pdnsd (1.2.8-par-2.3) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload.
+ * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+ - Danish (Joe Hansen). (Closes: #659236)
+ - Polish (Michał Kułach). (Closes: #685699)
+ - Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). (Closes: #685869)
+ - French: typo fix (newlines).
+
+ -- David Prévot <taffit@debian.org> Sat, 25 Aug 2012 12:42:24 -0400
+
pdnsd (1.2.8-par-2.2) unstable; urgency=low
* Non-maintainer upload.
diff -Nru pdnsd-1.2.8-par/debian/po/da.po pdnsd-1.2.8-par/debian/po/da.po
--- pdnsd-1.2.8-par/debian/po/da.po 1969-12-31 20:00:00.000000000 -0400
+++ pdnsd-1.2.8-par/debian/po/da.po 2012-08-25 11:39:24.000000000 -0400
@@ -0,0 +1,78 @@
+# Danish translation pdnsd.
+# Copyright (C) 2012 pdnsd & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the pdnsd package.
+# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pdnsd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: madcoder@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Use resolvconf"
+msgstr "Brug resolvconf"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Use root servers"
+msgstr "Brug administratorservere (root)"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuelt"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid "General type of pdnsd configuration:"
+msgstr "Generel type for pdnsd-konfiguration:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Please select the pdnsd configuration method that best meets your needs."
+msgstr ""
+"Vælg venligst pdnsd-konfigurationsmetoden som bedst møder dine behov."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+" - Use resolvconf : use informations provided by resolvconf.\n"
+" - Use root servers: make pdnsd behave like a caching, recursive DNS\n"
+" server.\n"
+" - Manual : completely manual configuration. The pdnsd daemon\n"
+" will not start until you edit /etc/pdnsd.conf and\n"
+" /etc/default/pdnsd."
+msgstr ""
+" - Brug resolvconf : brug informationer tilbudt af resolvconf.\n"
+" - Brug adm.servere : lad pdnsd opføre sig som en mellemlagrende, rekursiv\n"
+" DNS-server.\n"
+" - Manuelt : fuldstændig manuel konfiguration. Pdnsd-dæmonen\n"
+" vil ikke starte før du redigerer /etc/pdnsd.conf og\n"
+" /etc/default/pdnsd."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Note: If you already use a DNS server that listens to 127.0.0.1:53, you have "
+"to choose \"Manual\"."
+msgstr ""
+"Bemærk: Hvis du allerede bruger en DNS-server som lytter på 127.0.0.1:53, så "
+"skal du vælge »manuelt«."
+
diff -Nru pdnsd-1.2.8-par/debian/po/fr.po pdnsd-1.2.8-par/debian/po/fr.po
--- pdnsd-1.2.8-par/debian/po/fr.po 2011-01-11 21:03:27.000000000 -0400
+++ pdnsd-1.2.8-par/debian/po/fr.po 2012-08-25 12:48:39.000000000 -0400
@@ -10,6 +10,7 @@
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -60,13 +61,13 @@
" /etc/default/pdnsd."
msgstr ""
" - Utiliser resolvconf : utiliser les informations fournies par\n"
-" le programme resolvconf ; - Utiliser les serveurs "
-"racine :\n"
+" le programme resolvconf ;\n"
+" - Utiliser les serveurs racine :\n"
" configurer pdnsd en serveur DNS cache et\n"
" récursif ;\n"
-" - Manuelle : configuration entièrement manuelle. Le\n"
-" démon pdnsd ne démarrera pas tant que vous\n"
-" n'aurez pas modifié les fichiers /etc/pdnsd.conf\n"
+" - Manuelle : configuration entièrement manuelle. Le démon\n"
+" pdnsd ne démarrera pas tant que vous n'aurez\n"
+" pas modifié les fichiers /etc/pdnsd.conf\n"
" et /etc/default/pdnsd."
#. Type: select
diff -Nru pdnsd-1.2.8-par/debian/po/pl.po pdnsd-1.2.8-par/debian/po/pl.po
--- pdnsd-1.2.8-par/debian/po/pl.po 1969-12-31 20:00:00.000000000 -0400
+++ pdnsd-1.2.8-par/debian/po/pl.po 2012-08-25 12:25:46.000000000 -0400
@@ -0,0 +1,81 @@
+# Translation of pdnsd debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2007
+# This file is distributed under the same license as the pdnsd package.
+#
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: madcoder@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-21 18:54+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Use resolvconf"
+msgstr "Użyj resolvconf"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Use root servers"
+msgstr "Użyj serwerów głównych"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Manual"
+msgstr "Ręczna"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid "General type of pdnsd configuration:"
+msgstr "Ogólny typ konfiguracji pdnsd:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Please select the pdnsd configuration method that best meets your needs."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać metodę konfiguracji pdnsd, która jest najlepiej dopasowana do "
+"bieżących potrzeb."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+" - Use resolvconf : use informations provided by resolvconf.\n"
+" - Use root servers: make pdnsd behave like a caching, recursive DNS\n"
+" server.\n"
+" - Manual : completely manual configuration. The pdnsd daemon\n"
+" will not start until you edit /etc/pdnsd.conf and\n"
+" /etc/default/pdnsd."
+msgstr ""
+" - Użyj resolvconf : użyj informacji udostępnionych przez resolvconf.\n"
+" - Użyj serwerów gł.: pdnsd będzie zachowywał się jak rekurencyjny,\n"
+" buforowany serwer DNS.\n"
+" - Ręczna : konfiguracja całkowicie ręczna. Demon pdnsd nie\n"
+" uruchomi się, dopóki nie zostaną edytowane pliki:\n"
+" /etc/pdnsd.conf i /etc/default/pdnsd."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Note: If you already use a DNS server that listens to 127.0.0.1:53, you have "
+"to choose \"Manual\"."
+msgstr ""
+"Uwaga: jeśli w użyciu jest już serwer DNS nasłuchujący na 127.0.0.1:53, "
+"proszę wybrać \"Ręczna\"."
diff -Nru pdnsd-1.2.8-par/debian/po/pt_BR.po pdnsd-1.2.8-par/debian/po/pt_BR.po
--- pdnsd-1.2.8-par/debian/po/pt_BR.po 1969-12-31 20:00:00.000000000 -0400
+++ pdnsd-1.2.8-par/debian/po/pt_BR.po 2012-08-25 12:22:54.000000000 -0400
@@ -0,0 +1,79 @@
+# Debconf translations for pdnsd.
+# Copyright (C) 2012 THE pdnsd'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the pdnsd package.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pdnsd 1.2.8-par-2.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: madcoder@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-23 11:29-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Use resolvconf"
+msgstr "Usar resolvconf"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Use root servers"
+msgstr "Usar servidores raiz"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid "General type of pdnsd configuration:"
+msgstr "Tipo geral de configuração do pdnsd:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Please select the pdnsd configuration method that best meets your needs."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione o método de configuração do pdnsd que melhor atende "
+"suas necessidades."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+" - Use resolvconf : use informations provided by resolvconf.\n"
+" - Use root servers: make pdnsd behave like a caching, recursive DNS\n"
+" server.\n"
+" - Manual : completely manual configuration. The pdnsd daemon\n"
+" will not start until you edit /etc/pdnsd.conf and\n"
+" /etc/default/pdnsd."
+msgstr ""
+" - Usar resolvconf : usar informações fornecidas pelo resolvconf.\n"
+" - Usar servidores raiz: fazer o pdnsd se comportar como um servidor\n"
+" DNS recursivo, com cache.\n"
+" - Manual : configuração completamente manual. O daemon\n"
+" pdnsd não iniciará até que você edite\n"
+" /etc/pdnsd.conf e /etc/default/pdnsd."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Note: If you already use a DNS server that listens to 127.0.0.1:53, you have "
+"to choose \"Manual\"."
+msgstr ""
+"Nota: Se você já usa um servidor DNS que escuta em 127.0.0.1:53, você deve "
+"escolher \"Manual\"."
--- End Message ---