[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#686133: unblock: sn/0.3.8-10.1



Package: release.debian.org
Severity: normal
User: release.debian.org@packages.debian.org
Usertags: unblock

Please unblock package sn, it's just a debconf translation update.

unblock sn/0.3.8-10.1

Thanks in advance, regards.

David

-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386

Kernel: Linux 3.2.0-3-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
diffstat for sn_0.3.8-10 sn_0.3.8-10.1

 debian/po/da.po           |   78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/pl.po           |   81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/pt_BR.po        |   80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 debian/po/sk.po           |   82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 sn-0.3.8/debian/changelog |   11 ++++++
 5 files changed, 332 insertions(+)

diff -u sn-0.3.8/debian/changelog sn-0.3.8/debian/changelog
--- sn-0.3.8/debian/changelog
+++ sn-0.3.8/debian/changelog
@@ -1,3 +1,14 @@
+sn (0.3.8-10.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * New debconf translation:
+    - Danish, Joe Hansen (Closes: #656735)
+    - Polish, Michał Kułach (Closes: #685432)
+    - Slovak, Slavko (Closes: #685547)
+    - Brazilian Portuguese, Adriano Rafael Gomes (Closes: #685759)
+
+ -- David Prévot <taffit@debian.org>  Fri, 24 Aug 2012 17:05:41 -0400
+
 sn (0.3.8-10) unstable; urgency=low
 
   * Updated Vietnamese debconf templates, thanks to Clytie Siddall
only in patch2:
unchanged:
--- sn-0.3.8.orig/debian/po/pt_BR.po
+++ sn-0.3.8/debian/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# Debconf translations for sn.
+# Copyright (C) 2012 THE sn'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the sn package.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sn 0.3.8-10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: chris@niekel.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 22:46-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../sn.templates:1001
+msgid "cron, ip-up, manually"
+msgstr "cron, ip-up, manualmente"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid "sn should run from:"
+msgstr "O sn deverá executar a partir de:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+"The scripts provided with the package support several ways to run snget (the "
+"program to fetch new news):"
+msgstr ""
+"Os scripts fornecidos com o pacote oferecem suporte a diversas formas de "
+"executar o snget (o programa para buscar novas notícias):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+" cron     -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n"
+"             for permanent connections;\n"
+" ip-up    -- The program will called from ip-up, that is, when your\n"
+"             computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n"
+"             connections;\n"
+" manually -- The program will never be called, you have to call it\n"
+"             manually to get new news (just type snget as root)."
+msgstr ""
+" cron        -- O programa será executado diariamente pelo cron -- útil,\n"
+"                por exemplo, para conexões permanentes;\n"
+" ip-up       -- O programa será chamado a partir do ip-up, ou seja,\n"
+"                quando o seu computador fizer uma conexão -- útil, por\n"
+"                exemplo, para conexões discadas;\n"
+" manualmente -- O programa nunca será chamado, você deverá chamá-lo\n"
+"                manualmente para obter novas notícias (apenas digite\n"
+"                snget como root)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid "Should sn only accept connections from localhost?"
+msgstr "O sn deverá aceitar conexões somente a partir do localhost?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid ""
+"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user "
+"systems.  On such systems, it's better to have sn only answer connections "
+"from localhost.  If you intend to use sn from multiple machines, refuse here."
+msgstr ""
+"O sn é um pequeno servidor de notícias (\"newsserver\"), projetado para ser "
+"executado principalmente em sistemas com um único usuário. Em tais sistemas, "
+"é melhor deixar o sn responder somente conexões vindas do localhost. Se você "
+"pretende usar o sn a partir de múltiplas máquinas, recuse aqui."
only in patch2:
unchanged:
--- sn-0.3.8.orig/debian/po/da.po
+++ sn-0.3.8/debian/po/da.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# Danish translation sn.
+# Copyright (C) 2012 sn & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the sn package.
+# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: chris@niekel.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../sn.templates:1001
+msgid "cron, ip-up, manually"
+msgstr "cron, ip-up, manuelt"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid "sn should run from:"
+msgstr "sn skal køre fra:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+"The scripts provided with the package support several ways to run snget (the "
+"program to fetch new news):"
+msgstr ""
+"Skriptene tilbudt med pakken understøtter flere måder at køre snget på "
+"(programmet til at hente nye nyheder):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+" cron     -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n"
+"             for permanent connections;\n"
+" ip-up    -- The program will called from ip-up, that is, when your\n"
+"             computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n"
+"             connections;\n"
+" manually -- The program will never be called, you have to call it\n"
+"             manually to get new news (just type snget as root)."
+msgstr ""
+" cron    - Programmet vil blive kørt dagligt af cron - brugbart f.eks.\n"
+"           for permanente forbindelser;\n"
+" ip-up   - Programmet vil blive kaldt fra ip-up, dvs. når din\n"
+"           computer laver en forbindelse - brugbar f.eks. for\n"
+"           opkaldsforbindelser;\n"
+" manuelt - Programmet vil aldrig blive kaldt, du skal foretage opkaldet\n"
+"           manuelt for at hente nye nyheder (bare tast snget som root)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid "Should sn only accept connections from localhost?"
+msgstr "Skal sn kun acceptere forbindelser fra localhost?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid ""
+"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user "
+"systems.  On such systems, it's better to have sn only answer connections "
+"from localhost.  If you intend to use sn from multiple machines, refuse here."
+msgstr ""
+"sn er en lille nyhedsserver, som hovedsagelig skal køres for "
+"enkelbrugersystemer. På sådanne systemer er det bedre, at sn kun svarer på "
+"forbindelser fra localhost. Hvis du har til hensigt at bruge sn fra flere "
+"maskiner så afvis."
only in patch2:
unchanged:
--- sn-0.3.8.orig/debian/po/sk.po
+++ sn-0.3.8/debian/po/sk.po
@@ -0,0 +1,82 @@
+# Slovak translations for sn package
+# Slovenské preklady pre balík sn.
+# Copyright (C) 2012 THE sn'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the sn package.
+# Automatically generated, 2012.
+# Slavko <linux@slavino.sk>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sn 0.3.8-10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: chris@niekel.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-21 22:17+0200\n"
+"Last-Translator: Slavko <linux@slavino.sk>\n"
+"Language-Team: slovenčina <debian-l10n-slovak@lists.debian.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../sn.templates:1001
+msgid "cron, ip-up, manually"
+msgstr "cron, ip-up, manuálne"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid "sn should run from:"
+msgstr "sn má byť spúšťané z:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+"The scripts provided with the package support several ways to run snget (the "
+"program to fetch new news):"
+msgstr ""
+"Skripty, poskytované balíkom, podporujú viacero spôsobov spustenia snget "
+"(program na sprístupnenie nových news):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+" cron     -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n"
+"             for permanent connections;\n"
+" ip-up    -- The program will called from ip-up, that is, when your\n"
+"             computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n"
+"             connections;\n"
+" manually -- The program will never be called, you have to call it\n"
+"             manually to get new news (just type snget as root)."
+msgstr ""
+" cron     – Program bude spúšťaný denne z cron -- vhodné napr.\n"
+"            pri trvalom pripojení;\n"
+" ip-up    – Program bude volaný z ip-up, teda keď váš počítač\n"
+"            vytvorí spojenie – vhodné napr. pri vytáčanom\n"
+"            spojení;\n"
+" manually – Program nebude nikdy volaný a musíte ho spustiť\n"
+"            manuálne, aby ste získali nové news (stačí napísať\n"
+"            snget ako root)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid "Should sn only accept connections from localhost?"
+msgstr "Má sn prijímať spojenia len z localhost?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid ""
+"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user "
+"systems.  On such systems, it's better to have sn only answer connections "
+"from localhost.  If you intend to use sn from multiple machines, refuse here."
+msgstr ""
+"sn je malý newsserver, zamýšľaný na použitie v jednopoužívateľských "
+"systémoch. Na takýchto systémoch je lepšie, aby odpovedal len na spojenia z "
+"localhost. Ak zamýšľate používať sn z viacerých strojov, odmietnite túto "
+"voľbu."
only in patch2:
unchanged:
--- sn-0.3.8.orig/debian/po/pl.po
+++ sn-0.3.8/debian/po/pl.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# Translation of sn debconf templates to Polish.
+# Copyright (C) 2006
+# This file is distributed under the same license as the sn package.
+#
+# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: chris@niekel.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 20:41+0200\n"
+"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../sn.templates:1001
+msgid "cron, ip-up, manually"
+msgstr "cron, ip-up, ręcznie"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid "sn should run from:"
+msgstr "sn powinien być uruchamiany za pomocą:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+"The scripts provided with the package support several ways to run snget (the "
+"program to fetch new news):"
+msgstr ""
+"Skrypt dostarczany razem z pakietem obsługuje kilka metod uruchamiania snget "
+"(programu pobierającego nowe wiadomości):"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../sn.templates:1002
+msgid ""
+" cron     -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n"
+"             for permanent connections;\n"
+" ip-up    -- The program will called from ip-up, that is, when your\n"
+"             computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n"
+"             connections;\n"
+" manually -- The program will never be called, you have to call it\n"
+"             manually to get new news (just type snget as root)."
+msgstr ""
+" cron     -- program będzie wykonywany codziennie przez crona\n"
+"             - przydatne np. przy stałym łączu;\n"
+" ip-up    -- program będzie wywoływany z ip-up, tj. gdy komputer\n"
+"             łączy się z siecią - przydatne przy połączeniach\n"
+"             dodzwanianych;\n"
+" ręcznie  -- program nie zostanie nigdy wywołany - konieczne jest\n"
+"             ręczne uruchomienie go (wystarczy wpisać snget jako root)."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid "Should sn only accept connections from localhost?"
+msgstr "Czy sn powinien akceptować połączenia wyłącznie z tego komputera?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../sn.templates:2001
+msgid ""
+"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user "
+"systems.  On such systems, it's better to have sn only answer connections "
+"from localhost.  If you intend to use sn from multiple machines, refuse here."
+msgstr ""
+"sn jest małym serwerem grup dyskusyjnych, przeznaczonym głównie do systemów "
+"jednoużytkownikowych. W takich systemach jest lepiej pozwolić wyłącznie na "
+"połączenia z bieżącego komputera. Jeśli sn ma być dostępne z kilku "
+"komputerów, proszę wybrać \"nie\"."

Reply to: