[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#601130: marked as done (release.debian.org: Please unblock (and possibly reduce aging for) goobox)



Your message dated Sat, 23 Oct 2010 18:24:29 +0100
with message-id <1287854669.16686.14728.camel@hathi.jungle.funky-badger.org>
and subject line Re: Bug#601130: release.debian.org: Please unblock (and possibly reduce aging for) goobox
has caused the Debian Bug report #601130,
regarding release.debian.org: Please unblock (and possibly reduce aging for) goobox
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
601130: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=601130
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: release.debian.org
Severity: normal

goobox 2.1.2-4 was just accepted. It only adds a partial Slovenian
help translation. Please accept it for Squeeze (and possible reduce
the aging -- I was not sure if increasing the urgency was ok as
technically this is only minor).

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


--- End Message ---
--- Begin Message ---
On Sat, 2010-10-23 at 19:04 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> goobox 2.1.2-4 was just accepted. It only adds a partial Slovenian
> help translation. Please accept it for Squeeze

Unblocked; thanks.

> (and possible reduce
> the aging -- I was not sure if increasing the urgency was ok as
> technically this is only minor).

"low"'s standard for translation updates.

Regards,

Adam



--- End Message ---

Reply to: