Please unblock qpsmtpd 0.40-3 from testing. It contains a translation update and a lintian/formatting fix to the copyright doc. It's had 11 days in unstable and two weeks in production testing on my own hosts. Debdiff follows: diff -u qpsmtpd-0.40/debian/changelog qpsmtpd-0.40/debian/changelog --- qpsmtpd-0.40/debian/changelog +++ qpsmtpd-0.40/debian/changelog @@ -1,3 +1,10 @@ +qpsmtpd (0.40-3) unstable; urgency=low + + * Update Swedish translation; thanks to Martin Ã?gren (Closes: #492885) + * Fix overlength line in copyright file + + -- Devin Carraway <devin@debian.org> Thu, 31 Jul 2008 21:03:00 -0700 + qpsmtpd (0.40-2) unstable; urgency=low * Add Portuguese debconf translation; thanks to Miguel Figueiredo diff -u qpsmtpd-0.40/debian/copyright qpsmtpd-0.40/debian/copyright --- qpsmtpd-0.40/debian/copyright +++ qpsmtpd-0.40/debian/copyright @@ -3,7 +3,8 @@ It was downloaded from http://smtpd.develooper.com/ -Qpsmtpd is copyright 2001-2005 by Ask Bjorn Hansen and others (see Changes file for other contributors). +Qpsmtpd is copyright 2001-2005 by Ask Bjorn Hansen and others (see Changes +file for other contributors). It is distributed under the MIT license, which reads as follows: diff -u qpsmtpd-0.40/debian/po/sv.po qpsmtpd-0.40/debian/po/sv.po --- qpsmtpd-0.40/debian/po/sv.po +++ qpsmtpd-0.40/debian/po/sv.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of qpsmtpd_0.40-2_sv.po to Swedish # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: @@ -7,28 +8,29 @@ # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# , fuzzy -# # +# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: qpsmtpd 0.30-5\n" +"Project-Id-Version: qpsmtpd_0.40-2_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: devin@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-22 23:41-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-18 12:34+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-29 18:47+0200\n" +"Last-Translator: Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: sv\n" "X-Poedit-Country: sv\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../qpsmtpd.templates:1001 msgid "Enable qpsmtpd startup at boot time?" -msgstr "Aktivera qmsmtpd vid systemets uppstart?" +msgstr "Aktivera qpsmtpd vid systemets uppstart?" #. Type: boolean #. Description @@ -37,9 +39,9 @@ "Because most MTAs in Debian listen on one or all network interfaces by " "default, when first installed qpsmtpd cannot normally be started." msgstr "" -"För att de flesta MTA:er i Debian lyssnar på ett eller alla " -"nätverksgränssnitt som standard kan inte qpsmtpd normalt starta när den är " -"nyligen installerad." +"Eftersom de flesta MTA:er i Debian lyssnar på ett eller alla " +"nätverksgränssnitt som standard kan qpsmtpd normalt inte starta när den är " +"nyinstallerad." #. Type: boolean #. Description @@ -52,11 +54,11 @@ "common MTAs to work with qpsmtpd can be found after installation in /usr/" "share/doc/qpsmtpd/README.Debian." msgstr "" -"Före du aktiverar qpsmtpd måste du konfigurera din lokala MTA så den inte " +"Innan du aktiverar qpsmtpd måste du konfigurera din lokala MTA så den inte " "binder till SMTP TCP-porten på åtminstone ett nätverksgränssnitt. Det " "vanligaste sättet är att lämna din MTA att lyssna på loopback-gränssnittet " "(127.0.0.1) och qpsmtpd lyssnar på det externa gränssnittet. Instruktioner " -"för att konfiguerera vanliga MTA:er så de fungerar med qpsmtpd kan hittas " +"för att konfigurera vanliga MTA:er så de fungerar med qpsmtpd kan hittas " "efter installationen i /usr/share/doc/qpsmtpd/README.Debian." #. Type: boolean @@ -73,7 +75,7 @@ #. Description #: ../qpsmtpd.templates:2001 msgid "Addresses on which to listen for incoming SMTP connections:" -msgstr "Addresser som ska lyssnas på efter inkommande SMTP-anslutningar:" +msgstr "Adresser som ska lyssnas på efter inkommande SMTP-anslutningar:" #. Type: string #. Description @@ -84,7 +86,7 @@ "setting empty, qpsmtpd will listen on all interfaces available at startup " "time." msgstr "" -"En eller flera av dina lokala IP-addresser, separerade med mellanslag, för " +"En eller flera av dina lokala IP-adresser, separerade med mellanslag, för " "vilka qpsmtpd bör lyssna på efter inkommande SMTP-anslutningar. Om du lämnar " "denna inställning blank kommer qpsmtpd att lyssna på alla nätverksgränssnitt " "som är tillgängliga vid uppstart." @@ -104,9 +106,8 @@ #. Type: select #. Description #: ../qpsmtpd.templates:3001 -#, fuzzy msgid "Queueing method for accepted mail:" -msgstr "Välj en kömetod för accepterad post:" +msgstr "Kömetod för accepterad post:" #. Type: select #. Description @@ -123,18 +124,13 @@ #. Type: select #. Description #: ../qpsmtpd.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Select \"proxy\" if you'd like qpsmtpd to act as an SMTP proxy for " -#| "another MTA (local or remote). You will then be prompted to pick a " -#| "destination host." msgid "" "Select \"proxy\" if you'd like qpsmtpd to act as an SMTP proxy for another " "MTA (local or remote). You will then be prompted to enter a destination " "host." msgstr "" "Välj \"proxy\" om du vill att qpsmtpd ska fungera som en SMTP-proxy för en " -"annan MTA (lokal eller fjärr). Du kommer då att bli frågad att välja en " +"annan MTA (lokal eller fjärr). Du kommer då att bli tillfrågad att välja en " "destinationsvärd." #. Type: select @@ -156,14 +152,13 @@ "configure it yourself by editing /etc/qpsmtpd/plugins." msgstr "" "Om du väljer \"none\" kommer ingen kö att hanteras alls om du inte manuellt " -"konfiguerat den själv genom att redigera /etc/qpsmtpd/plugins." +"konfigurerat den själv genom att redigera /etc/qpsmtpd/plugins." #. Type: string #. Description #: ../qpsmtpd.templates:4001 -#, fuzzy msgid "Destination host/port for SMTP proxy delivery:" -msgstr "Välj en destinations värd/port för SMTP-proxyleveranser" +msgstr "Destinationsvärd/-port för SMTP-proxyleveranser:" #. Type: string #. Description @@ -174,32 +169,26 @@ "a colon, such as \"localhost:25\"." msgstr "" "För att qpsmtpd ska fungera som en SMTP-proxy för en annan värd måste du " -"ange värdnamnet eller IP-addressen för den värden här. Du kan valfritt ange " +"ange värdnamnet eller IP-adressen för den värden här. Du kan valfritt ange " "ett portnummer efter ett kolon, såsom \"localhost:25\"." #. Type: string #. Description #: ../qpsmtpd.templates:5001 -#, fuzzy msgid "Destination Maildir for maildir-type delivery:" -msgstr "Välj destination katalog för maildir-typer av leveranser" +msgstr "Destinationskatalog för leveranser av maildir-typ:" #. Type: string #. Description #: ../qpsmtpd.templates:5001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To have qpsmtpd deliver received mail into a local maildir-format spool, " -#| "pick a location for that maildir. A maildir will be created in that " -#| "location if it does not exist already." msgid "" "To have qpsmtpd deliver received mail into a local maildir-format spool, " "enter a location for that maildir. A maildir will be created in that " "location if it does not exist already." msgstr "" -"För att qpsmtpd ska leverera mottagen post till en lokal spool i maildir-" -"format, välj en katalog för leverans. Ett maildir kommer att skapas i den " -"katalogen om den inte redan finns." +"För att qpsmtpd ska leverera mottagen post till en lokal kö i maildir-" +"format, välj en katalog för detta maildir. Ett maildir kommer att skapas i " +"katalogen om det inte redan finns." #. Type: boolean #. Description @@ -210,14 +199,6 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../qpsmtpd.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "By selecting \"none\" as a queueing plugin, you have disabled local " -#| "queueing of inbound mail. This will prevent any mail being spooled by " -#| "qpsmtpd until you manually configure a queueing method. Any hosts " -#| "attempting to deliver mail to you will receive 4xx soft-failure messages " -#| "until then, at the potentiial cost of wasted bandwidth and eventual " -#| "bouncing of possibly legitimate mail." msgid "" "By selecting \"none\" as a queueing plugin, you have disabled local queueing " "of inbound mail. This will prevent any mail being spooled by qpsmtpd until " @@ -227,22 +208,15 @@ "legitimate mail." msgstr "" "Genom att välja \"none\" som ett insticksprogram för köhantering har du " -"stängt av lokal köhantering för inkommande post. Detta kommer att förhindra " -"att post blir spool-hanterad av qpsmtpd tills du manuellt konfigurerat en " +"stängt av lokal köhantering av inkommande post. Detta kommer att förhindra " +"att post blir köad av qpsmtpd tills du manuellt konfigurerat en " "kömetod. Alla värdar som försöker att leverera post till dig kommer att " -"mottaga 4xx felmeddelanden tills dess och potentiell kostnad för förbrukad " +"ta emot 4xx-felmeddelanden till dess, med risk för förslösad " "bandbredd och eventuella studsar av möjligen riktig post." #. Type: boolean #. Description #: ../qpsmtpd.templates:6001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "To configure queueing manually, edit /etc/qpsmtpd/plugins and select one " -#| "of the queueing methods listed there. If you didn't see your installed " -#| "MTA in the list of and aren't sure what to do, pick \"Cancel\" here and " -#| "select the SMTP proxy method instead, configuring it to proxy into your " -#| "MTA on a suitable local address/port." msgid "" "To configure queueing manually, edit /etc/qpsmtpd/plugins and select one of " "the queueing methods listed there. If you didn't see your installed MTA in " @@ -250,18 +224,17 @@ "SMTP proxy method instead, configuring it to proxy into your MTA on a " "suitable local address/port." msgstr "" -"För att konfigurera köhantering manuellt kan du redigera /etc/qpsmtpd/" -"plugins och välja en av de kömetoderna listade där. Om du inte ser din " +"Om du vill konfigurera köhantering manuellt, kan du redigera /etc/qpsmtpd/" +"plugins och välja en av de kömetoder som listas där. Om du inte ser din " "installerade MTA i listan och inte är säker vad du ska göra, välj \"Avbryt\" " -"här och välj metoden SMTP-proxy istället, konfigurera den till proxy mot din " -"MTA på en passande lokal address/port." +"här och välj metoden SMTP-proxy istället, för att sedan konfigurera den till " +"att använda en proxy mot din MTA på en passande lokal address/port." #. Type: string #. Description #: ../qpsmtpd.templates:7001 -#, fuzzy msgid "Destination domain(s) to accept mail for (blank for none):" -msgstr "Destinations domän(er) att acceptera post för? (blank för ingen)" +msgstr "Destinationsdomän(er) att acceptera post för (blank för ingen):" #. Type: string #. Description @@ -294,0 +268 @@ + -- Devin \ aqua(at)devin.com, IRC:Requiem; http://www.devin.com Carraway \ 1024D/E9ABFCD2: 13E7 199E DD1E 65F0 8905 2E43 5395 CA0D E9AB FCD2
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature