[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

unfreeze request smstools 3.0.2-4



debian-release,

It is requested that smstools (3.0.2-4) be allowed into etch; debconf translations and bug fixes.

Full debdiff attched.

Mark

+smstools (3.0.2-4) unstable; urgency=medium
+
+  * Urgency medium as this clears a bug introduced in 3.0.2-3 to
+    fix the upgrade path:
+    Fixed wrong if-condition in pre-removal script
+  * Added Spanish debconf templates translation
+    Thanks to José Parrella. (Closes: #412458)
+  * Added Portuguese translation for debconf messages
+    Thanks to Miguel Figueiredo (Closes: #414061)
+
+ -- Patrick Schoenfeld <schoenfeld@in-medias-res.com>  Fri,  9 Mar 2007 11:17:38 +0100
+
+smstools (3.0.2-3) unstable; urgency=medium
+
+  * Urgency medium as this clears a bug in the upgrade path:
+    Added prerm script to handle upgrade from 3.0-1 to this version
+    (Closes: #403615)
+  * Incorporated NMU changes into package.
+  * Added Czech translation for smstools (Closes: #408781)
+  * Added debian/watch file
+  * Made some changes to debian init.d script to fix a few bugs.
+    (Closes: #403616)
+  * Reconstructed sms3 script from upstream as parts of it got lost
+
+ -- Patrick Schoenfeld <schoenfeld@in-medias-res.com>  Sun,  4 Feb 2007 14:49:44 +010
diff -Nru /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/changelog /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/changelog
--- /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/changelog	2007-03-17 13:30:58.000000000 +0000
+++ /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/changelog	2007-03-17 13:30:59.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,29 @@
+smstools (3.0.2-4) unstable; urgency=medium
+
+  * Urgency medium as this clears a bug introduced in 3.0.2-3 to
+    fix the upgrade path:
+    Fixed wrong if-condition in pre-removal script
+  * Added Spanish debconf templates translation
+    Thanks to José Parrella. (Closes: #412458)
+  * Added Portuguese translation for debconf messages
+    Thanks to Miguel Figueiredo (Closes: #414061)
+
+ -- Patrick Schoenfeld <schoenfeld@in-medias-res.com>  Fri,  9 Mar 2007 11:17:38 +0100
+
+smstools (3.0.2-3) unstable; urgency=medium
+
+  * Urgency medium as this clears a bug in the upgrade path:
+    Added prerm script to handle upgrade from 3.0-1 to this version
+    (Closes: #403615)
+  * Incorporated NMU changes into package.
+  * Added Czech translation for smstools (Closes: #408781)
+  * Added debian/watch file
+  * Made some changes to debian init.d script to fix a few bugs.
+    (Closes: #403616)
+  * Reconstructed sms3 script from upstream as parts of it got lost
+
+ -- Patrick Schoenfeld <schoenfeld@in-medias-res.com>  Sun,  4 Feb 2007 14:49:44 +0100
+
 smstools (3.0.2-2) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload to fix a longstanding l10n issue and mark a
@@ -25,7 +51,7 @@
     dependencies for help2man
 
  -- Patrick Schoenfeld <schoenfeld@in-medias-res.com>  Fri,  8 Dec 2006 12:52:20 +0100
-
++
 smstools (3.0-1) unstable; urgency=low
 
   [ Patrick Schoenfeld ]
diff -Nru /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/init.d /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/init.d
--- /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/init.d	2007-03-17 13:30:58.000000000 +0000
+++ /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/init.d	2007-03-17 13:30:59.000000000 +0000
@@ -34,17 +34,19 @@
 
 start () {
 
-	# Delete infofile if it exists
-	if [ -f $INFOFILE ]; then
-		rm $INFOFILE
-	fi
+	if ! ps -C smsd ; then
+		# Delete infofile if it exists
+		if [ -f $INFOFILE ]; then
+			rm $INFOFILE
+		fi
 
-	if [ -f $PIDFILE ]; then
-		rm $PIDFILE
-	fi
+		if [ -f $PIDFILE ]; then
+			rm $PIDFILE
+		fi
 
-	# Delete lock files if they exist
-	find /var/spool/sms -name '*.LOCK' -exec rm \{\} \;
+		# Delete lock files if they exist
+		find /var/spool/sms -name '*.LOCK' -exec rm \{\} \;
+	fi
 
 	# Start the daemon
 	ARGS="-p$PIDFILE -i$INFOFILE -u$USER -g$GROUP"
@@ -102,7 +104,7 @@
 	fi
 
 	infofound=0
-	maxwait=60
+	maxwait=15
 		
 	start-stop-daemon --stop --quiet --pidfile $PIDFILE --exec $DAEMON
 	
@@ -170,14 +172,7 @@
 		
 	;;
 	
-	reload|force-reload)
-		echo -n "Reloading $DESC configuration files..."
-		start-stop-daemon --stop --signal 1 \
-			--pidfile $PIDFILE --quiet --exec $DAEMON
-		echo "done."
-	;;
-	
-	restart)
+	restart|reload|force-reload)
 		echo -n "Restarting $DESC: "
 		stop restart
 		start
diff -Nru /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/po/cs.po /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/po/cs.po
--- /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/po/cs.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/po/cs.po	2007-03-17 13:30:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,198 @@
+# translation of smstools_3.0.2-2_cs-utf8.po to czech
+#
+#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
+#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
+#    this format, e.g. by running:
+#         info -n '(gettext)PO Files'
+#         info -n '(gettext)Header Entry'
+#    Some information specific to po-debconf are available at
+#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
+#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+#
+# Jakub Kasparec <mr.k@centrum.cz>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: smstools_3.0.2-2_cs-utf8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-18 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:43+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Kasparec <mr.k@centrum.cz>\n"
+"Language-Team: czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Manage smsd configuration with debconf?"
+msgstr "Spravovat konfiguraci smsd pomocí debconf?"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Previously created configuration file exists"
+msgstr "Existuje již dÅ?íve vytvoÅ?ený konfiguraÄ?ní soubor"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"It has been detected that a previously created configuration file exists. A "
+"backup of this file has been created in /etc/smsd.conf.bak."
+msgstr "Zjistil jsem že existuje již dÅ?íve vytvoÅ?ený konfiguraÄ?ní soubor. Záloha tohoto souboru je v /etc/smsd.conf.bak."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Global Event handler:"
+msgstr "Obsluha globálních událostí:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Specifies an external program or script that will execute, whenever a "
+"message was sent, received or failed.  This is useful e.g. when you want to "
+"run an email2sms gateway."
+msgstr "Specifikuje externí program nebo skript, který se spustí kdykoliv, kdy byla zpráva byla poslána, pÅ?ijata nebo nastala chyba. To je užiteÄ?né, chcete-li napÅ?íklad provozovat bránu email2sms."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "See the examples in /usr/share/doc/smstools/examples for details."
+msgstr "Pro upÅ?esnÄ?ní se podívejte na pÅ?íklady v /usr/share/doc/smstools/examples."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Modem name:"
+msgstr "Jméno modemu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Defines a short name for the modem device. It is required."
+msgstr "Definuje krátké jméno modemového zaÅ?ízení. Toto je nezbytná položka."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:5001 ../templates:7001
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid "Modem device:"
+msgstr "Modemové zaÅ?ízení:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid ""
+"Defines the modem device. Usually this is /dev/ttyS0 for the first com-port. "
+"But your setup may differ. For e.g USB-Devices you have to choice 'other' "
+"and specify the appriopriate device node with its full path."
+msgstr "Definuje modemové zaÅ?ízení. VÄ?tÅ¡inou to bývá /dev/ttyS0 pro první COM port, ale vaÅ¡e nastavení se může liÅ¡it. NapÅ?íklad pro USB zaÅ?ízení musíte zvolit 'ostatní' a specifikovat pÅ?ísluÅ¡ný uzel zaÅ?ízení s celou cestou."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Modem Device:"
+msgstr "Modemové zaÅ?ízení:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "This can be used to define a device node other then the previously selection."
+msgstr "Tady můžete definovat jiný uzel pro zaÅ?ízení než v pÅ?edchozím výbÄ?ru."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid "Baudrate for this device:"
+msgstr "Baudová rychlost pro toto zaÅ?ízení."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid ""
+"Most modems work well with a baudrate of 19200, but some modems require "
+"another baudrate to work, e.g. 9600 Baud is another common value. If your "
+"modem does not support any of the baudrates in the list, you have to select "
+"'other' and specify the appriopriate baudrate."
+msgstr "VÄ?tÅ¡ina modemů pracuje spolehlivÄ? s rychlostí 19200 Baud, ale nÄ?které modemy potÅ?ebují ke správné práci jinou rychlost. NapÅ?íklad 9600 Baud je další bÄ?žnÄ? používanou hodnotou. Musíte zvolit 'ostatní' a specifikovat pÅ?ísluÅ¡nou baudovou rychlost."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Baudrate:"
+msgstr "Baudová rychlost:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "This can be used to define a baudrate other then the most-common baudrates."
+msgstr "Tady můžete definovat jinou baudovou rychlost než bÄ?žnÄ? užívané."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "Receive SMS with this device?"
+msgstr "PÅ?ijímat SMS pomocí tohoto zaÅ?ízení?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "This defines if the device should be used to receive incoming SMS."
+msgstr "Tohle urÄ?uje, zda zaÅ?ízení má být používáno k pÅ?ijímání pÅ?íchozích SMS."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Modem Init String:"
+msgstr "InicializaÄ?ní Å?etÄ?zec modemu:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid ""
+"Specifies a modem initialisation command. Most modems do not need any init "
+"string. See your modem manual for more details about modem commands."
+msgstr "Specifikuje inicializaÄ?ní pÅ?íkaz modemu. VÄ?tÅ¡ina modemů nepotÅ?ebuje žádný inicializaÄ?ní Å?etÄ?zec. Pro více informací o pÅ?íkazech modemu se podívejte se do manuálu ke svému modemu."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "In most cases you can leave this field blank."
+msgstr "Ve vÄ?tÅ¡inÄ? pÅ?ípadů můžete toto pole nechat prázdné."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "PIN for the SIM in this device:"
+msgstr "PIN kód pro SIM kartu v tomto zaÅ?ízení:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "If your SIM needs a PIN to be unlocked, it has to be entered here."
+msgstr "Jestliže je vaÅ¡e SIM karta chránÄ?ná PIN kódem, musíte jej zde uvést."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "You can safely leave this field blank, if it doesn't."
+msgstr "KlidnÄ? můžete toto pole nechat prázdné pokud není."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid "Configure another modem?"
+msgstr "Nastavit další modem?"
+
diff -Nru /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/po/es.po /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/po/es.po
--- /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/po/es.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/po/es.po	2007-03-17 13:30:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,190 @@
+# translation of smstools_3.0.2-3_templates.po to
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# José Miguel Parrella Romero <joseparrella@cantv.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: smstools_3.0.2-3_templates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-05 04:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-26 01:11-0400\n"
+"Last-Translator: José Miguel Parrella Romero <joseparrella@cantv.net>\n"
+"Language-Team:  <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Manage smsd configuration with debconf?"
+msgstr "¿Administrar la configuración de smsd con debconf?"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Previously created configuration file exists"
+msgstr "Un archivo de configuración ha sido creado anteriormente"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"It has been detected that a previously created configuration file exists. A "
+"backup of this file has been created in /etc/smsd.conf.bak."
+msgstr "Ha sido detectado que un archivo de configuración ya existía. Un respaldo de este archivo se ha realizado en /etc/smsd.conf.bak."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Global Event handler:"
+msgstr "Gestor de eventos globales:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Specifies an external program or script that will execute, whenever a "
+"message was sent, received or failed.  This is useful e.g. when you want to "
+"run an email2sms gateway."
+msgstr "Indica un programa externo que se ejecutará cuando un mensaje ha sido enviado, recibido o su procesamiento ha fallado. Esto es útil cuando desea implementar una pasarela de email a SMS."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "See the examples in /usr/share/doc/smstools/examples for details."
+msgstr "Vea los ejemplos en /usr/share/doc/smstools/examples para más detalles."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Modem name:"
+msgstr "Nombre del módem:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Defines a short name for the modem device. It is required."
+msgstr "Define un nombre breve para el dispositivo del módem. Este campo es necesario."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:5001 ../templates:7001
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid "Modem device:"
+msgstr "Dispositivo del módem:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid ""
+"Defines the modem device. Usually this is /dev/ttyS0 for the first com-port. "
+"But your setup may differ. For e.g USB-Devices you have to choice 'other' "
+"and specify the appriopriate device node with its full path."
+msgstr "Define el dispositivo del módem. Usualmente este es /dev/ttyS0 para el primer puerto COM, pero su configuración podría variar. Por ejemplo, para dispositivos USB, deberá elegir «Otro» y luego especificar el nodo de dispositivo apropiado con su ruta completa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Modem Device:"
+msgstr "Dispositivo del módem:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "This can be used to define a device node other then the previously selection."
+msgstr "Esto puede ser utilizado para definir un nodo de dispositivo distinto al elegido anteriormente."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid "Baudrate for this device:"
+msgstr "Tasa de baudio para este dispositivo:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid ""
+"Most modems work well with a baudrate of 19200, but some modems require "
+"another baudrate to work, e.g. 9600 Baud is another common value. If your "
+"modem does not support any of the baudrates in the list, you have to select "
+"'other' and specify the appriopriate baudrate."
+msgstr "La mayoría de los módems funcionan bien con una tasa de baudio de 19200, pero algunos requieren otra tasa para funcionar correctamente (por ejemplo, 9600 es un valor común). Si su módem no soporta ninguna de las tasas de baudio de la lista, deberá seleccionar «Otro» y especificar la tasa adecuada."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Baudrate:"
+msgstr "Tasa de baudio:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "This can be used to define a baudrate other then the most-common baudrates."
+msgstr "Esto puede ser utilizado para definir una tasa de baudio distinta a las más comunes."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "Receive SMS with this device?"
+msgstr "¿Recibir SMS con este dispositivo?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "This defines if the device should be used to receive incoming SMS."
+msgstr "Esto define si el dispositivo debe ser usado para recibir SMS entrantes."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Modem Init String:"
+msgstr "Cadena de inicialización del módem:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid ""
+"Specifies a modem initialisation command. Most modems do not need any init "
+"string. See your modem manual for more details about modem commands."
+msgstr "Indica una orden de inicialización del módem. La mayoría de los módems no necesitan ninguna cadena de inicialización. Vea el manual de su módem para más detalles sobre las órdenes del módem."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "In most cases you can leave this field blank."
+msgstr "En la mayoría del os casos puede dejar este campo vacío."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "PIN for the SIM in this device:"
+msgstr "PIN para la SIM de este dispositivo:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "If your SIM needs a PIN to be unlocked, it has to be entered here."
+msgstr "Si su SIM necesita un PIN para ser desbloqueada, deberá ser introducido aquí."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "You can safely leave this field blank, if it doesn't."
+msgstr "De lo contrario, puede dejar este campo vacío."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid "Configure another modem?"
+msgstr "¿Configurar otro módem?"
+
diff -Nru /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/po/fr.po /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/po/fr.po
--- /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/po/fr.po	2007-03-17 13:30:58.000000000 +0000
+++ /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/po/fr.po	2007-03-17 13:30:59.000000000 +0000
@@ -1,13 +1,11 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# smstools debconf template - french translation
+# Copyright (C) 2006 Patrick Schoenfeld <schoenfeld@in-medias-res.com>
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.0.2-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 22:09+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: msp@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-08 12:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-12 22:10+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Buresi <err747@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -76,29 +74,21 @@
 msgstr "Veuillez choisir un identifiant court pour le modem."
 
 #. Type: select
-#. Choices
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../templates:5001 ../templates:7001
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:5001
 msgid "Modem device:"
 msgstr "Périphérique du modem :"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:5001
 msgid ""
 "Defines the modem device. Usually this is /dev/ttyS0 for the first com-port. "
 "But your setup may differ. For e.g USB-Devices you have to choice 'other' "
 "and specify the appriopriate device node with its full path."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer le périphérique où est connecté le modem. Généralement il "
-"s'agit de /dev/ttyS0 pour le premier port série. D'autres choix sont "
+"s'agit de /dev/tty0 pour le premier port série. D'autres choix sont "
 "cependant possibles. Ainsi, pour un périphérique USB, vous devez choisir "
 "« Autre » et préciser le fichier de périphérique avec son chemin d'accès "
 "complet."
@@ -117,6 +107,12 @@
 msgstr "Vous pouvez indiquer un périphérique supplémentaire pour le modem."
 
 #. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:7001
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:7002
 msgid "Baudrate for this device:"
diff -Nru /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/po/pt.po /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/po/pt.po
--- /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/po/pt.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/po/pt.po	2007-03-17 13:30:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,209 @@
+# Portuguese translation of smstools's debconf messages.
+# Copyright (C) 2007
+# This file is distributed under the same license as the smstools package.
+# Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: smstools 3.0.2-3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-05 04:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-08 23:34+0000\n"
+"Last-Translator: Ricardo Silva <ardoric@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Manage smsd configuration with debconf?"
+msgstr "Gerir a configuração do smsd com debconf?"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Previously created configuration file exists"
+msgstr "Já existe um ficheiro de configuração"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"It has been detected that a previously created configuration file exists. A "
+"backup of this file has been created in /etc/smsd.conf.bak."
+msgstr ""
+"Foi detectado que já existe um ficheiro de configuração preciamente criado. "
+"Uma cópia deste ficheiro foi criada em /etc/smsd.conf.bak."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Global Event handler:"
+msgstr "Handler Global de Eventos:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Specifies an external program or script that will execute, whenever a "
+"message was sent, received or failed.  This is useful e.g. when you want to "
+"run an email2sms gateway."
+msgstr ""
+"Especifica um programa ou script externo que irá executar sempre que "
+"uma mensagem for enviada, recebida ou falhada. � útil quando, p.e., "
+"quer correr uma gateway email2sms."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "See the examples in /usr/share/doc/smstools/examples for details."
+msgstr "Veja os exemplos em /usr/share/doc/smstools/examples para detalhes."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Modem name:"
+msgstr "Nome do modem:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Defines a short name for the modem device. It is required."
+msgstr "Define um nome curto para o dispositivo do modem. � obrigatório."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:5001 ../templates:7001
+msgid "Other"
+msgstr "Outro"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid "Modem device:"
+msgstr "Dispositivo modem:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:5002
+msgid ""
+"Defines the modem device. Usually this is /dev/ttyS0 for the first com-port. "
+"But your setup may differ. For e.g USB-Devices you have to choice 'other' "
+"and specify the appriopriate device node with its full path."
+msgstr ""
+"Define o dispositivo do modem. Tipicamente é /dev/ttyS0, a primeira porta "
+"série. Mas a sua configuração pode ser diferente. Por exemplo para "
+"dispositivos USB tem de escolher 'outro' e especificar o caminho completo "
+"para o dispositivo apropriado."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid "Modem Device:"
+msgstr "Dispositivo Modem:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:6001
+msgid ""
+"This can be used to define a device node other then the previously selection."
+msgstr ""
+"Pode ser usado para definir um dispositivo diferente do seleccionado anteriormente."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid "Baudrate for this device:"
+msgstr "Baudrate para este dispositivo:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:7002
+msgid ""
+"Most modems work well with a baudrate of 19200, but some modems require "
+"another baudrate to work, e.g. 9600 Baud is another common value. If your "
+"modem does not support any of the baudrates in the list, you have to select "
+"'other' and specify the appriopriate baudrate."
+msgstr ""
+"A maioria dos modems funciona bem com uma baudrate de 19200, mas alguns "
+"modems precisam de outra baudrate para funcionar, p.e. 9600 é outro valor "
+"comum. Se o seu modem não suporta nenhum dos baudrates na lista, tem de "
+"seleccionar 'outra' e especificar a baudrate apropriada."
+
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Baudrate:"
+msgstr "Baudrate:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid ""
+"This can be used to define a baudrate other then the most-common baudrates."
+msgstr ""
+"Esta opção pode ser usada para definir uma baudrate diferente das mais comuns."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "Receive SMS with this device?"
+msgstr "Receber SMS com este dispositivo?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "This defines if the device should be used to receive incoming SMS."
+msgstr "Isto define se o dispositivo deve ser usado para receber SMS."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Modem Init String:"
+msgstr "String de Inicialização do Modem:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid ""
+"Specifies a modem initialisation command. Most modems do not need any init "
+"string. See your modem manual for more details about modem commands."
+msgstr ""
+"Especifica um comando de inicialização do modem. A maioria dos modems não "
+"precisa de nenhuma string de inicialização. Veja o manual do seu modem "
+"para mais detalhes sobre os comandos do modem."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "In most cases you can leave this field blank."
+msgstr "Na maioria dos casos pode deixar este campo em branco."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "PIN for the SIM in this device:"
+msgstr "PIN para o SIM deste dispositivo:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "If your SIM needs a PIN to be unlocked, it has to be entered here."
+msgstr "Se o seu SIM precisar de um PIN para desbloquear, tem de ser introduzido aqui."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:11001
+msgid "You can safely leave this field blank, if it doesn't."
+msgstr "Pode deixar este campo em branco, se não precisar."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:12001
+msgid "Configure another modem?"
+msgstr "Configurar outro modem?"
diff -Nru /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/po/templates.pot /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/po/templates.pot
--- /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/po/templates.pot	2007-03-17 13:30:58.000000000 +0000
+++ /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/po/templates.pot	2007-03-17 13:30:59.000000000 +0000
@@ -1,22 +1,14 @@
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-18 22:09+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: msp@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-08 12:36+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -78,22 +70,14 @@
 msgstr ""
 
 #. Type: select
-#. Choices
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../templates:5001 ../templates:7001
-msgid "Other"
-msgstr ""
-
-#. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:5001
 msgid "Modem device:"
 msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../templates:5002
+#: ../templates:5001
 msgid ""
 "Defines the modem device. Usually this is /dev/ttyS0 for the first com-port. "
 "But your setup may differ. For e.g USB-Devices you have to choice 'other' "
@@ -114,6 +98,12 @@
 msgstr ""
 
 #. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:7001
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:7002
 msgid "Baudrate for this device:"
diff -Nru /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/preinst /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/preinst
--- /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/preinst	2007-03-17 13:30:58.000000000 +0000
+++ /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/preinst	2007-03-17 13:30:59.000000000 +0000
@@ -5,12 +5,8 @@
 # after installation, or even worse it could fail the installation
 # Also here is a fix for version 
 if [ "$1" = 'upgrade' ]; then
-	if dpkg --compare-versions "$2" le 1.14.8-1sarge0 ; then
-		start-stop-daemon --stop -x /usr/sbin/smsd --signal 9
-	fi
-	
         if dpkg --compare-versions "$2" eq 3.0-1 ; then
-                start-stop-daemon --stop -x /usr/sbin/smsd -R 30
+                start-stop-daemon --stop -x /usr/sbin/smsd -R 30 --signal -9
                 if test -f /var/run/smsd.pid ; then rm /var/run/smsd.pid; fi
 	fi
 fi
diff -Nru /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/prerm /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/prerm
--- /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/prerm	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/prerm	2007-03-17 13:30:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,6 @@
+#!/bin/sh
+set -e
+
+if [ "$1" != 'failed-upgrade' ]; then
+	#DEBHELPER#
+fi
diff -Nru /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/watch /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/watch
--- /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/debian/watch	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/debian/watch	2007-03-17 13:30:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+version=3
+http://smstools3.kekekasvi.com/index.php?p=packages	./packages/smstools3-(.*)\.tar\.gz
diff -Nru /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/scripts/sms3 /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/scripts/sms3
--- /tmp/97vcXDFBva/smstools-3.0.2/scripts/sms3	2007-03-17 13:30:58.000000000 +0000
+++ /tmp/NyzVCVqM83/smstools-3.0.2/scripts/sms3	2006-09-08 09:36:49.000000000 +0100
@@ -1,4 +1,8 @@
 #! /bin/sh
+# This script can be used to start/stop smsd
+# as a daemon in Linux and Solaris.
+# This script is an enhanced version of sms
+# to be used with smsd version >= 3.0. 
 
 # Maximum time to stop smsd, after that it gets killed hardly
 maxwait=30

Attachment: pgp9UAXSYJCpo.pgp
Description: PGP signature


Reply to: