Bug#1107803: unblock: powerdevil/4:6.3.5-1
Package: release.debian.org
Severity: normal
X-Debbugs-Cc: powerdevil@packages.debian.org, Debian Qt/KDE Maintainers <debian-qt-kde@lists.debian.org>
Control: affects -1 + src:powerdevil
User: release.debian.org@packages.debian.org
Usertags: unblock
Dear Release Team,
please unblock package powerdevil.
[ Reason ]
It contains the following changes:
* Fix list in package description.
* New upstream release (6.3.5).
- Daemon: Don't crash if using powerdevil 6.3 with kwin 6.2. (kde#501446)
* Relax inter-plasma versioned dependency constraint so we can upload
only 6.3.5 packages that have actual code changes.
The translation updates are quite verbose so I’m attaching a simple diff
trimmed from these for your convenience:
diff -ur --exclude=po --exclude=*.json --exclude=*.actions --exclude=powerdevil.notifyrc powerdevil-6.3.4 powerdevil-6.3.5
[ Tests ]
- Daily driving Plasma with the change for a couple of weeks.
[ Risks ]
Only backport of upstream commits that apply cleanly. Further fixes can
easily be backported or the changes reverted.
[ Checklist ]
[x] all changes are documented in the d/changelog
[x] I reviewed all changes and I approve them
[x] attach debdiff against the package in testing
Thanks!
unblock powerdevil/4:6.3.5-1
diff -Nru powerdevil-6.3.4/applets/batterymonitor/package/metadata.json powerdevil-6.3.5/applets/batterymonitor/package/metadata.json
--- powerdevil-6.3.4/applets/batterymonitor/package/metadata.json 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/applets/batterymonitor/package/metadata.json 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -29,6 +29,7 @@
"Name[ko]": "Sebastian Kügler",
"Name[lt]": "Sebastian Kügler",
"Name[lv]": "Sebastian Kügler",
+ "Name[nb]": "Sebastian Kügler",
"Name[nl]": "Sebastian Kügler",
"Name[nn]": "Sebastian Kügler",
"Name[pl]": "Sebastian Kügler",
@@ -72,6 +73,7 @@
"Name[ko]": "Kai Uwe Broulik",
"Name[lt]": "Kai Uwe Broulik",
"Name[lv]": "Kai Uwe Broulik",
+ "Name[nb]": "Kai Uwe Broulik",
"Name[nl]": "Kai Uwe Broulik",
"Name[nn]": "Kai Uwe Broulik",
"Name[pl]": "Kai Uwe Broulik",
@@ -115,6 +117,7 @@
"Description[ko]": "전원 관리 설정을 조정하고 배터리의 전력 상태 표시",
"Description[lt]": "Valdyti maitinimo valdymo nuostatas ir žiūrėti akumuliatoriaus įkrovą",
"Description[lv]": "Pārvalda jaudas vadības iestatījumus un ļauj apskatīt baterijas uzlādes līmeni",
+ "Description[nb]": "Juster strøminnstillinger og se strømnivået på batteriet",
"Description[nl]": "Instellingen voor besturing van energiebeheer en zie de energiestatus van uw batterij",
"Description[nn]": "Juster strauminnstillingar og sjå straumnivået på batteriet",
"Description[pa]": "ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਪਾਵਰ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖੋ",
@@ -163,6 +166,7 @@
"Name[ko]": "전원과 배터리",
"Name[lt]": "Maitinimas ir akumuliatorius",
"Name[lv]": "Jauda un baterija",
+ "Name[nb]": "Støm og batteri",
"Name[nl]": "Energie en batterij",
"Name[nn]": "Straum og batteri",
"Name[pa]": "ਪਾਵਰ ਤੇ ਬੈਟਰੀ",
diff -Nru powerdevil-6.3.4/applets/brightness/package/metadata.json powerdevil-6.3.5/applets/brightness/package/metadata.json
--- powerdevil-6.3.4/applets/brightness/package/metadata.json 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/applets/brightness/package/metadata.json 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -29,6 +29,7 @@
"Name[ko]": "Sebastian Kügler",
"Name[lt]": "Sebastian Kügler",
"Name[lv]": "Sebastian Kügler",
+ "Name[nb]": "Sebastian Kügler",
"Name[nl]": "Sebastian Kügler",
"Name[nn]": "Sebastian Kügler",
"Name[pl]": "Sebastian Kügler",
@@ -72,6 +73,7 @@
"Name[ko]": "Kai Uwe Broulik",
"Name[lt]": "Kai Uwe Broulik",
"Name[lv]": "Kai Uwe Broulik",
+ "Name[nb]": "Kai Uwe Broulik",
"Name[nl]": "Kai Uwe Broulik",
"Name[nn]": "Kai Uwe Broulik",
"Name[pl]": "Kai Uwe Broulik",
@@ -115,6 +117,7 @@
"Name[ko]": "Natalie Clarius",
"Name[lt]": "Natalie Clarius",
"Name[lv]": "Natalie Clarius",
+ "Name[nb]": "Natalie Clarius",
"Name[nl]": "Natalie Clarius",
"Name[nn]": "Natalie Clarius",
"Name[pl]": "Natalie Clarius",
@@ -159,6 +162,7 @@
"Description[ko]": "화면과 키보드의 밝기와 색상 제어",
"Description[lt]": "Valdyti ekrano ir klaviatūros ryškumą bei spalvą",
"Description[lv]": "Pārvalda ekrānu un tastatūru spilgtumu un krāsu",
+ "Description[nb]": "Juster lysstyrke og farger til skjermer og tastatur",
"Description[nl]": "Helderheid en kleur van uw scherm en toetsenborden besturen",
"Description[nn]": "Juster lysstyrke og fargar til skjermar og tastatur",
"Description[pa]": "ਆਪਣੀਆਂ ਸਕਰੀਨਾਂ ਅਤੇ ਕੀਬੋਰਡਾਂ ਦੀ ਚਮਕ ਅਤੇ ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ",
@@ -207,6 +211,7 @@
"Name[ko]": "밝기와 색상",
"Name[lt]": "Ryškumas ir spalva",
"Name[lv]": "Spilgtums un krāsa",
+ "Name[nb]": "Lysstyrke og farger",
"Name[nl]": "Helderheid en kleur",
"Name[nn]": "Lysstyrke og fargar",
"Name[pa]": "ਚਮਕ ਅਤੇ ਰੰਗ",
diff -Nru powerdevil-6.3.4/CMakeLists.txt powerdevil-6.3.5/CMakeLists.txt
--- powerdevil-6.3.4/CMakeLists.txt 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/CMakeLists.txt 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -1,10 +1,10 @@
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
project(PowerDevil)
-set(PROJECT_VERSION "6.3.4")
+set(PROJECT_VERSION "6.3.5")
set(PROJECT_VERSION_MAJOR 6)
-set(PROJECT_DEP_VERSION "6.3.4")
+set(PROJECT_DEP_VERSION "6.3.5")
set(QT_MIN_VERSION "6.7.0")
set(KF6_MIN_VERSION "6.10.0")
diff -Nru powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.json powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.json
--- powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.json 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.json 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -27,6 +27,7 @@
"Description[ko]": "기본 밝기 제어",
"Description[lt]": "Pagrindiniai ryškumo valdikliai",
"Description[lv]": "Spilgtuma pamata pārvaldība",
+ "Description[nb]": "Grunnleggende styring av lysstyrke",
"Description[nl]": "Basisbesturing voor helderheid",
"Description[nn]": "Grunnleggjande styring av lysstyrke",
"Description[pa]": "ਚਮਕ ਲਈ ਮੁੱਢਲੇ ਕੰਟਰੋਲ",
diff -Nru powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.json powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.json
--- powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.json 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.json 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -27,6 +27,7 @@
"Description[ko]": "밝기를 단계적으로 어둡게 합니다",
"Description[lt]": "Laikui bėgant, palaipsniui pritemdo ekraną",
"Description[lv]": "Displeju pakāpeniski aptumšo, ievērojot dienas laiku",
+ "Description[nb]": "Demp skjermen gradvis over tid",
"Description[nl]": "Dimt geleidelijk het beeldscherm op basis van tijd",
"Description[nn]": "Demp skjermen gradvis over tid",
"Description[pa]": "ਸਮੇਂ ਨਾਲ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਡਿਮ ਕਰੋ",
@@ -77,7 +78,7 @@
"Name[ko]": "화면 어둡게 하기",
"Name[lt]": "Pritemdyti ekraną",
"Name[lv]": "Aptumšot ekrānu",
- "Name[nb]": "Mørklegg skjerm",
+ "Name[nb]": "Demp skjermen",
"Name[nds]": "Schirmafdüüstern",
"Name[nl]": "Scherm dimmen",
"Name[nn]": "Demp skjermen",
diff -Nru powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevildpmsaction.json powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevildpmsaction.json
--- powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevildpmsaction.json 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevildpmsaction.json 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -27,6 +27,7 @@
"Description[ko]": "DPMS 설정",
"Description[lt]": "Valdo DPMS nuostatas",
"Description[lv]": "Pārvalda DPMS iestatījumus",
+ "Description[nb]": "Kontrollerer DPMS-innstillinger",
"Description[nl]": "DPMS-instellingen besturen",
"Description[nn]": "Kontrollerer DPMS-innstillingar",
"Description[pa]": "DPMS ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ",
diff -Nru powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.json powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.json
--- powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.json 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.json 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -27,6 +27,7 @@
"Description[ko]": "단추가 눌렸을 때 동작을 실행합니다",
"Description[lt]": "Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką, įvykdo veiksmą",
"Description[lv]": "Veic darbību, nospiežot pogu",
+ "Description[nb]": "Utfører en handling hver gang en knapp trykkes",
"Description[nl]": "Voer een actie uit als er een knop wordt ingedrukt",
"Description[nn]": "Utfører ei handling når du trykkjer på ein knapp",
"Description[pa]": "ਜਦੋਂ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੋ",
diff -Nru powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.json powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.json
--- powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.json 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevilkeyboardbrightnesscontrolaction.json 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -27,6 +27,7 @@
"Description[ko]": "키보드 백라이트 기본 밝기 제어",
"Description[lt]": "Pagrindiniai klaviatūros foninio apšvietimo ryškumo valdikliai",
"Description[lv]": "Pamatkontrole tastatūras apgaismojuma spilgtumam",
+ "Description[nb]": "Grunnleggende styring av tastaturbaklys",
"Description[nl]": "Basisbesturing voor helderheid van de toetsenbordverlichting",
"Description[nn]": "Grunnleggjande styring av tastaturbaklys",
"Description[pa]": "ਕੀਬੋਰਡ ਬੈਕਲਾਈਟ ਚਮਕ ਲਈ ਮੁੱਢਲੇ ਕੰਟਰੋਲ",
diff -Nru powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevilpowerprofileaction.json powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevilpowerprofileaction.json
--- powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevilpowerprofileaction.json 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevilpowerprofileaction.json 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -27,6 +27,7 @@
"Description[ko]": "전원 관리 프로필 적용",
"Description[lt]": "Taikyti energijos valdymo profilį",
"Description[lv]": "Pielietot energokontroles profilu",
+ "Description[nb]": "Ta i bruk en strømstyringsprofil",
"Description[nl]": "Een energiebeheerprofiel toepassen",
"Description[nn]": "Ta i bruk ein straumstyringsprofil",
"Description[pa]": "ਪਾਵਰ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ",
@@ -75,6 +76,7 @@
"Name[ko]": "전원 관리 프로필",
"Name[lt]": "Energijos valdymo profilis",
"Name[lv]": "Energokontroles profils",
+ "Name[nb]": "Profil for strømstyring",
"Name[nl]": "Energiebeheerprofiel",
"Name[nn]": "Profil for straumstyring",
"Name[pa]": "ਪਾਵਰ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਪਰੋਫਾਇਲ",
diff -Nru powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.json powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.json
--- powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.json 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.json 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -27,6 +27,7 @@
"Description[ko]": "사용자 정의 스크립트를 실행합니다",
"Description[lt]": "Paleidžia tinkintą scenarijų",
"Description[lv]": "Palaiž pielāgotu skriptu",
+ "Description[nb]": "Kjører et egendefinert skript",
"Description[nl]": "Een eigen script uitvoeren",
"Description[nn]": "Køyr eit eigedefinert skript",
"Description[pa]": "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ",
diff -Nru powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevilscreenbrightnesscontrolaction.json powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevilscreenbrightnesscontrolaction.json
--- powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevilscreenbrightnesscontrolaction.json 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevilscreenbrightnesscontrolaction.json 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -27,6 +27,7 @@
"Description[ko]": "기본 밝기 제어",
"Description[lt]": "Pagrindiniai ryškumo valdikliai",
"Description[lv]": "Spilgtuma pamata pārvaldība",
+ "Description[nb]": "Grunnleggende styring av lysstyrke",
"Description[nl]": "Basisbesturing voor helderheid",
"Description[nn]": "Grunnleggjande styring av lysstyrke",
"Description[pa]": "ਚਮਕ ਲਈ ਮੁੱਢਲੇ ਕੰਟਰੋਲ",
diff -Nru powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.json powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.json
--- powerdevil-6.3.4/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.json 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.json 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -27,6 +27,7 @@
"Description[ko]": "세션을 일시 중단합니다",
"Description[lt]": "Pristabdo seansą",
"Description[lv]": "Iemidzina sesiju",
+ "Description[nb]": "Låser økta",
"Description[nl]": "De sessie onderbreken",
"Description[nn]": "Lås økta",
"Description[pa]": "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ",
diff -Nru powerdevil-6.3.4/daemon/chargethreshold_helper_actions.actions powerdevil-6.3.5/daemon/chargethreshold_helper_actions.actions
--- powerdevil-6.3.4/daemon/chargethreshold_helper_actions.actions 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/daemon/chargethreshold_helper_actions.actions 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -69,7 +69,7 @@
Name[ca@valencia]=Obtín el límit actual de càrrega de la bateria
Name[cs]=Zjistit současný limit nabytí baterie
Name[da]=Hent batteriets aktuelle opladningsgrænse
-Name[de]=Aktuellen maximalen Ladestand ermitteln
+Name[de]=Aktuelles Ladelimit abrufen
Name[el]=Ανακτήστε το τρέχον όριο φόρτισης της μπαταρίας
Name[en_GB]=Get current battery charge limit
Name[eo]=Akiri la aktualan limon de baterioŝarĝo
@@ -89,6 +89,7 @@
Name[ko]=현재 배터리 충전 제한 가져오기
Name[lt]=Gauti dabartinę akumuliatoriaus įkrovos ribą
Name[lv]=Iegūt pašreizējo baterijas uzlādes līmeni
+Name[nb]=Hent ladegrense for batteriet
Name[nl]=De huidige limiet van de lading van batterij ophalen
Name[nn]=Hent ladegrense for batteriet
Name[pa]=ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੱਦ ਲਵੋ
@@ -114,6 +115,7 @@
Description[ca]=Autenticació per a veure el límit actual de càrrega de la bateria.
Description[ca@valencia]=Autenticació per a veure el límit actual de càrrega de la bateria.
Description[cs]=Ověřte totožnost abyste zjistili současný limit nabytí baterie.
+Description[de]=Authentifizieren Sie sich, um das aktuelle Ladelimit abzurufen.
Description[en_GB]=Authenticate to see the current battery charge limit.
Description[eo]=Aŭtentiĝu por vidi la aktualan limon de baterioŝarĝo.
Description[es]=Debe autenticarse para ver el límite de carga de la batería actual.
@@ -130,6 +132,7 @@
Description[ko]=배터리 충전 제한을 표시하려면 인증하십시오.
Description[lt]=Norint pamatyti dabartinę akumuliatoriaus įkrovos ribą, turi būti nustatyta tapatybė.
Description[lv]=Autentificēties, lai redzētu pašreizējo baterijas uzlādes līmeni.
+Description[nb]=Autentiser for å se ladegrense for batteriet.
Description[nl]=Authenticeren om de huidige oplaadlimiet van de batterij te zien.
Description[nn]=Autentiser for å sjå ladegrense for batteriet.
Description[pa]=ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੱਦ ਵੇਖਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ।
@@ -160,7 +163,7 @@
Name[ca@valencia]=Establix el límit actual de càrrega de la bateria
Name[cs]=Nastavit limit nabíjení baterie
Name[da]=Angiv batteriets opladningsgrænse
-Name[de]=Maximalen Ladestand einstellen
+Name[de]=Ladelimit einstellen
Name[el]=Ρύθμιση του ορίου φόρτισης της μπαταρίας
Name[en_GB]=Set battery charge limit
Name[eo]=Agordi la limon de ŝarĝo de la baterioj
@@ -180,6 +183,7 @@
Name[ko]=배터리 충전 제한 설정
Name[lt]=Nustatyti akumuliatoriaus įkrovos ribą
Name[lv]=Iestatīt baterijas uzlādes ierobežojumu
+Name[nb]=Velg ladegrense for batteri
Name[nl]=De ladingslimiet van de batterij instellen
Name[nn]=Definer ladegrense for batteri
Name[pa]=ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੱਦ ਸੈਟ ਕਰੋ
@@ -205,6 +209,7 @@
Description[ca]=Autenticació per a establir el límit de càrrega de la bateria.
Description[ca@valencia]=Autenticació per a establir el límit de càrrega de la bateria.
Description[cs]=Ověřte totožnost abyste nastavili limit nabytí baterie.
+Description[de]=Authentifizieren Sie sich, um das Ladelimit einzustellen.
Description[en_GB]=Authenticate to set the battery charge limit.
Description[eo]=Aŭtentiĝu por meti la aktualan limon de baterioŝarĝo.
Description[es]=Debe autenticarse para definir el límite de carga de la batería.
@@ -221,6 +226,7 @@
Description[ko]=배터리 충전 제한을 설정하려면 인증하십시오.
Description[lt]=Norint nustatyti akumuliatoriaus įkrovos ribą, turi būti nustatyta tapatybė.
Description[lv]=Autentificējieties, lai iestatītu baterijas uzlādes ierobežojumu.
+Description[nb]=Autentiser for å velge ladegrense for batteriet.
Description[nl]=Authenticeren om de huidige oplaadlimiet van de batterij in te stellen.
Description[nn]=Autentiser for å definera ladegrense for batteriet.
Description[pa]=ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ।
@@ -250,6 +256,7 @@
Name[ca@valencia]=Comprova el mode de conservació de la bateria
Name[cs]=Zkontrolovat režim šetření baterie
Name[da]=Tjek batterikonserveringstilstand
+Name[de]=Akkuschonungsmodus abrufen
Name[en_GB]=Check battery conservation mode
Name[eo]=Kontroli baterikonservan reĝimon
Name[es]=Comprobar el modo de conservación de la batería
@@ -266,6 +273,7 @@
Name[ko]=배터리 절약 모드 확인
Name[lt]=Tikrinti akumuliatoriaus saugojimo veikseną
Name[lv]=Pārbaudīt baterijas konservācijas režīmu
+Name[nb]=Kontroller batterisparemodus
Name[nl]=Conserveringsmodus van batterij controleren
Name[nn]=Kontroller batterisparemodus
Name[pa]=ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਬੱਚਤ ਢੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ
@@ -289,6 +297,7 @@
Description[ca]=Autenticació per a comprovar l'estat actual del mode de conservació de la bateria.
Description[ca@valencia]=Autenticació per a comprovar l'estat actual del mode de conservació de la bateria.
Description[cs]=Ověřte totožnost abyste zjistili stav režimu šetření baterie.
+Description[de]=Authentifizieren Sie sich, um den aktuellen Status des Akkuschonungsmodus abzurufen.
Description[en_GB]=Authenticate to check the current state of battery conservation mode.
Description[eo]=Aŭtentiĝu por kontroli la aktualan staton de bateriokonserva reĝimo.
Description[es]=Debe autenticarse para comprobar el estado actual del modo de conservación de la batería.
@@ -305,6 +314,7 @@
Description[ko]=현재 배터리 절약 모드를 확인하려면 인증하십시오.
Description[lt]=Norint tikrinti akumuliatoriaus saugojimo veikseną, turi būti nustatyta tapatybė.
Description[lv]=Autentificējieties, lai redzētu pašreizējo baterijas konservācijas līmeni.
+Description[nb]=Autentiser for å se innstillinger for batterisparemodus.
Description[nl]=Authenticeren om de huidige status van de conserveringsmodus van de batterij te controleren.
Description[nn]=Autentiser for å sjå innstillingar for batterisparemodus.
Description[pa]=ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਬੱਚਤ ਢੰਗ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਹੱਦ ਵੇਖਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ।
@@ -333,6 +343,7 @@
Name[ca@valencia]=Establix el mode de conservació de la bateria
Name[cs]=Nastavte režim šetření baterie
Name[da]=Angiv batteriets konserveringstilstand
+Name[de]=Akkuschonungsmodus einstellen
Name[en_GB]=Set battery conservation mode
Name[eo]=Agordi baterikonservan reĝimon
Name[es]=Definir el modo de conservación de la batería
@@ -349,6 +360,7 @@
Name[ko]=배터리 절약 모드 설정
Name[lt]=Nustatyti akumuliatoriaus saugojimo veikseną
Name[lv]=Iestatīt baterijas konservācijas režīmu
+Name[nb]=Velg batterisparemodus
Name[nl]=De conserveringsmodus van de batterij instellen
Name[nn]=Vel batterisparemodus
Name[pa]=ਬੈਟਰੀ ਬੱਚਤ ਢੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ
@@ -372,6 +384,7 @@
Description[ca]=Autenticació per a establir el mode de conservació de la bateria.
Description[ca@valencia]=Autenticació per a establir el mode de conservació de la bateria.
Description[cs]=Ověřte totožnost pro nastavení režimu šetření baterie.
+Description[de]=Authentifizieren Sie sich, um den Akkuschonungsmodus einzustellen.
Description[en_GB]=Authenticate to set the battery conservation mode.
Description[eo]=Aŭtentiĝu por meti la bateriokonservan reĝimon.
Description[es]=Debe autenticarse para definir el modo de conservación de la batería.
@@ -388,6 +401,7 @@
Description[ko]=배터리 절약 모드를 설정하려면 인증하십시오.
Description[lt]=Norint nustatyti akumuliatoriaus saugojimo veikseną, turi būti nustatyta tapatybė.
Description[lv]=Autentificējieties, lai iestatītu baterijas konservācijas režīmu.
+Description[nb]=Autentiser for å velge batterisparemodus
Description[nl]=Authenticeren om de conserveringsmodus van de batterij in te stellen.
Description[nn]=Autentiser for å velja batterisparemodus
Description[pa]=ਬੈਟਰੀ ਦੇ ਬੱਚਤ ਢੰਗ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ।
diff -Nru powerdevil-6.3.4/daemon/controllers/backlight_helper_actions.actions powerdevil-6.3.5/daemon/controllers/backlight_helper_actions.actions
--- powerdevil-6.3.4/daemon/controllers/backlight_helper_actions.actions 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/daemon/controllers/backlight_helper_actions.actions 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -92,7 +92,7 @@
Name[lt]=Gauti didžiausią ryškumo reikšmę
Name[lv]=Iegūt maksimālo gaišuma vērtību
Name[ml]=പരമാവധി തെളിച്ചം ലഭിക്കുക
-Name[nb]=Hent største verdi for lysstyrke
+Name[nb]=Hent makslysstyrke
Name[nds]=Hööchst Helligkeitweert afropen
Name[nl]=Waarde van maximale helderheid ophalen
Name[nn]=Hent makslysstyrke
@@ -124,6 +124,7 @@
Description[ca]=Autenticació per a veure el nivell màxim de lluminositat.
Description[ca@valencia]=Autenticació per a veure el nivell màxim de brillantor.
Description[cs]=Ověřte totožnost abyste viděli maximální úroveň jasu.
+Description[de]=Authentifizieren Sie sich, um das maximale Helligkeitslevel abzurufen.
Description[en_GB]=Authenticate to see the maximum brightness level.
Description[eo]=Aŭtentiĝu por vidi la maksimuman brilnivelon.
Description[es]=Debe autenticarse para ver el nivel del brillo máximo.
@@ -140,6 +141,7 @@
Description[ko]=최대 밝기 수준을 표시하려면 인증하십시오.
Description[lt]=Norint pamatyti didžiausią ryškumo lygį, turi būti nustatyta tapatybė.
Description[lv]=Autentificējieties, lai redzētu maksimālo gaišuma līmeni.
+Description[nb]=Autentiser for å se maks lysstyrke.
Description[nl]=Authenticeren om het maximale helderheidsniveau te zien.
Description[nn]=Autentiser for å sjå maks lysstyrke.
Description[pa]=ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚਮਕ ਪੱਧਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ।
@@ -225,6 +227,7 @@
Description[ca]=Autenticació per a veure el nivell de lluminositat.
Description[ca@valencia]=Autenticació per a veure el nivell de brillantor.
Description[cs]=Ověřte totožnost abyste viděli úroveň jasu.
+Description[de]=Authentifizieren Sie sich, um das Helligkeitslevel abzurufen.
Description[en_GB]=Authenticate to see the brightness level.
Description[eo]=Aŭtentiĝu por vidi la brilnivelon.
Description[es]=Debe autenticarse para ver el nivel del brillo.
@@ -241,6 +244,7 @@
Description[ko]=밝기 수준을 표시하려면 인증하십시오.
Description[lt]=Norint pamatyti ryškumo lygį, turi būti nustatyta tapatybė.
Description[lv]=Autentificējieties, lai redzētu gaišuma līmeni.
+Description[nb]=Autentiser for å se lysstyrken.
Description[nl]=Authenticeren om het helderheidsniveau te zien.
Description[nn]=Autentiser for å sjå lysstyrken.
Description[pa]=ਚਮਕ ਪੱਧਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ।
@@ -294,7 +298,7 @@
Name[lt]=Nustatyti ryškumą
Name[lv]=Iestatīt gaišumu
Name[ml]=തെളിച്ചം സെറ്റ് ചെയ്യുക
-Name[nb]=Sett lysstyrke
+Name[nb]=Velg lysstyrke
Name[nds]=Helligkeit instellen
Name[nl]=Helderheid instellen
Name[nn]=Vel lysstyrke
@@ -326,6 +330,7 @@
Description[ca]=Autenticació per a establir el nivell de lluminositat.
Description[ca@valencia]=Autenticació per a establir el nivell de brillantor.
Description[cs]=Ověřte totožnost abyste nastavili úroveň jasu.
+Description[de]=Authentifizieren Sie sich, um das Helligkeitslevel einzustellen.
Description[en_GB]=Authenticate to set the brightness level.
Description[eo]=Aŭtentiĝu por meti la brilnivelon.
Description[es]=Debe autenticarse para definir el nivel del brillo.
@@ -342,6 +347,7 @@
Description[ko]=밝기 수준을 설정하려면 인증하십시오.
Description[lt]=Norint nustatyti ryškumo lygį, turi būti nustatyta tapatybė.
Description[lv]=Autentificējieties, lai iestatītu gaišuma līmeni.
+Description[nb]=Autentiser for å velge lysstyrke.
Description[nl]=Authenticeren om het helderheidsniveau in te stellen.
Description[nn]=Autentiser for å velja lysstyrke.
Description[pa]=ਚਮਕ ਪੱਧਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ।
@@ -425,6 +431,7 @@
Description[ca@valencia]=Autenticació per a veure «syspath».
Description[cs]=Ověřte totožnost abyste viděli cestu v systému.
Description[da]=Autentificér for at se sys-sti.
+Description[de]=Authentifizieren Sie sich, um den „syspath“ einzusehen.
Description[en_GB]=Authenticate to see the syspath.
Description[eo]=Aŭtentiĝu por vidi la syspath.
Description[es]=Debe autenticarse para ver la ruta del sistema.
@@ -441,6 +448,7 @@
Description[ko]=syspath를 표시하려면 인증하십시오.
Description[lt]=Norint pamatyti sistemos kelią, turi būti nustatyta tapatybė.
Description[lv]=Autentificējieties, lai iegūtu „syspath“
+Description[nb]=Autentiser for å se syspath.
Description[nl]=Authenticeren om het syspath te zien.
Description[nn]=Autentiser for å sjå syspath.
Description[pa]=syspath ਵੇਖਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ।
diff -Nru powerdevil-6.3.4/daemon/controllers/externalbrightnesscontrol.cpp powerdevil-6.3.5/daemon/controllers/externalbrightnesscontrol.cpp
--- powerdevil-6.3.4/daemon/controllers/externalbrightnesscontrol.cpp 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/daemon/controllers/externalbrightnesscontrol.cpp 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -39,11 +39,15 @@
set_edid(QString::fromStdString(data->toBase64().toStdString()));
}
set_max_brightness(display->maxBrightness());
- set_observed_brightness(m_display->brightness());
+ if (version() >= 2) {
+ set_observed_brightness(m_display->brightness());
+ }
commit();
connect(display, &DisplayBrightness::externalBrightnessChangeObserved, this, [this]() {
set_max_brightness(m_display->maxBrightness());
- set_observed_brightness(m_display->brightness());
+ if (version() >= 2) {
+ set_observed_brightness(m_display->brightness());
+ }
commit();
});
}
diff -Nru powerdevil-6.3.4/daemon/discretegpu_helper_actions.actions powerdevil-6.3.5/daemon/discretegpu_helper_actions.actions
--- powerdevil-6.3.4/daemon/discretegpu_helper_actions.actions 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/daemon/discretegpu_helper_actions.actions 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -68,6 +68,7 @@
Name[ca@valencia]=Comprova l'existència d'una GPU dedicada
Name[cs]=Zkontrolovat přítomnost diskrétní GPU
Name[da]=Tjek om diskret GPU findes
+Name[de]=Auf Vorhandensein einer dedizierten GPU prüfen
Name[en_GB]=Check for existence of discrete GPU
Name[eo]=Kontroli pri ekzisto de diskreta GPU
Name[es]=Comprobar la existencia de una GPU discreta
@@ -84,6 +85,7 @@
Name[ko]=외장 GPU 존재 확인
Name[lt]=Tikrinti, ar yra atskira vaizdo plokštė
Name[lv]=Pārbaudīt, vai ir atsevišķa GPU
+Name[nb]=Kontroller om det finnes separat skjermkort
Name[nl]=Bestaan van aparte GPU controleren
Name[nn]=Kontroller om det finst separat skjermkort
Name[pa]=ਡਿਸਕਰੀਟ GPU ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂਚੋ
@@ -108,6 +110,7 @@
Description[ca]=Autenticació per a comprovar l'existència d'una GPU dedicada.
Description[ca@valencia]=Autenticació per a comprovar l'existència d'una GPU dedicada.
Description[cs]=Ověřte totožnost abyste zkonstrolovali existenci dedikované grafické karty.
+Description[de]=Authentifizieren Sie sich, um auf das Vorhandensein einer dedizierten GPU zu prüfen.
Description[en_GB]=Authenticate to check for the existence of a discrete GPU.
Description[eo]=Aŭtentiĝu por kontroli pri la ekzisto de diskreta GPU.
Description[es]=Debe autenticarse para comprobar la existencia de una GPU discreta.
@@ -124,6 +127,7 @@
Description[ko]=외장 GPU 존재 여부를 확인하려면 인증하십시오.
Description[lt]=Norint tikrinti, ar yra atskira vaizdo plokštė, turi būti nustatyta tapatybė.
Description[lv]=Autentificējieties, lai pārbaudītu, vai sistēmā ir atsevišķs GPU
+Description[nb]=Autentiser for å kontrollere om det finnes separat skjermkort.
Description[nl]=Authenticeren om het bestaan van een aparte GPU te controleren.
Description[nn]=Autentiser for å kontrollera om det finst separat skjermkort.
Description[pa]=ਡਿਸਕਰੀਟ GPU ਦੀ ਮੌਜੂਦੀ ਜਾਂਚਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ।
diff -Nru powerdevil-6.3.4/debian/changelog powerdevil-6.3.5/debian/changelog
--- powerdevil-6.3.4/debian/changelog 2025-04-03 01:03:07.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/debian/changelog 2025-05-19 00:58:43.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,14 @@
+powerdevil (4:6.3.5-1) unstable; urgency=medium
+
+ [ Aurélien COUDERC ]
+ * Fix list in package description.
+ * New upstream release (6.3.5).
+ - Daemon: Don't crash if using powerdevil 6.3 with kwin 6.2. (kde#501446)
+ * Relax inter-plasma versioned dependency constraint so we can upload
+ only 6.3.5 packages that have actual code changes.
+
+ -- Aurélien COUDERC <coucouf@debian.org> Mon, 19 May 2025 00:58:43 +0200
+
powerdevil (4:6.3.4-1) unstable; urgency=medium
[ Patrick Franz ]
diff -Nru powerdevil-6.3.4/debian/control powerdevil-6.3.5/debian/control
--- powerdevil-6.3.4/debian/control 2025-04-03 00:43:42.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/debian/control 2025-05-08 00:41:39.000000000 +0200
@@ -82,29 +82,24 @@
with hardware functionality.
.
The service will:
- .
- - Suspend or shut down sessions under certain conditions such as
- user inactivity, closing the laptop lid or pressing the power button.
- .
- - Adjust the brightness level of displays and keyboards, or turn
- display backlights off/on altogether.
- .
- - Change settings according to the current power state (plugged in,
- battery, low battery), which can be customized in System Settings.
- .
- - Monitor the current battery charge, and set charge thresholds for
- battery-powered devices that support it.
- .
- - Keep track of system state - e.g. suspend/idle/etc. inhibitors,
- activities, screen locking - to adjust power management behaviors
- accordingly.
- .
- - Communicate with underlying services such as UPower,
- power-profiles-daemon, ddcutil, and/or systemd to implement some of
- the above.
- .
- - Provide a D-Bus interface for other Plasma components such as the
- Power Management applet or the Brightness and Color applet.
+ - Suspend or shut down sessions under certain conditions such as
+ user inactivity, closing the laptop lid or pressing the power
+ button.
+ - Adjust the brightness level of displays and keyboards, or turn
+ display backlights off/on altogether.
+ - Change settings according to the current power state (plugged in,
+ battery, low battery), which can be customized in System
+ Settings.
+ - Monitor the current battery charge, and set charge thresholds for
+ battery-powered devices that support it.
+ - Keep track of system state - e.g. suspend/idle/etc. inhibitors,
+ activities, screen locking - to adjust power management behaviors
+ accordingly.
+ - Communicate with underlying services such as UPower,
+ power-profiles-daemon, ddcutil, and/or systemd to implement some
+ of the above.
+ - Provide a D-Bus interface for other Plasma components such as the
+ Power Management applet or the Brightness and Color applet.
.
This package contains the daemon started alongside the Plasma
session.
diff -Nru powerdevil-6.3.4/debian/patches/relax-interplasma-versioned-deps.patch powerdevil-6.3.5/debian/patches/relax-interplasma-versioned-deps.patch
--- powerdevil-6.3.4/debian/patches/relax-interplasma-versioned-deps.patch 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ powerdevil-6.3.5/debian/patches/relax-interplasma-versioned-deps.patch 2025-05-16 18:56:09.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,11 @@
+--- a/CMakeLists.txt
++++ b/CMakeLists.txt
+@@ -4,7 +4,7 @@
+ set(PROJECT_VERSION "6.3.5")
+ set(PROJECT_VERSION_MAJOR 6)
+
+-set(PROJECT_DEP_VERSION "6.3.5")
++set(PROJECT_DEP_VERSION "6.3.4")
+ set(QT_MIN_VERSION "6.7.0")
+ set(KF6_MIN_VERSION "6.10.0")
+
diff -Nru powerdevil-6.3.4/debian/patches/series powerdevil-6.3.5/debian/patches/series
--- powerdevil-6.3.4/debian/patches/series 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ powerdevil-6.3.5/debian/patches/series 2025-05-16 18:56:09.000000000 +0200
@@ -0,0 +1 @@
+relax-interplasma-versioned-deps.patch
diff -Nru powerdevil-6.3.4/debian/powerdevil.lintian-overrides powerdevil-6.3.5/debian/powerdevil.lintian-overrides
--- powerdevil-6.3.4/debian/powerdevil.lintian-overrides 2024-11-26 23:49:48.000000000 +0100
+++ powerdevil-6.3.5/debian/powerdevil.lintian-overrides 2025-04-26 00:03:27.000000000 +0200
@@ -5,6 +5,3 @@
#
# systemsettings executable required for the KCM is provided by the Recommends: systemsettings dependency
powerdevil: desktop-command-not-in-package systemsettings [usr/share/applications/kcm_powerdevilprofilesconfig.desktop]
-
-# Formatting will be fine with a list made of (-) prefixed paragraphs that the tools can feel free to word-wrap
-powerdevil: possible-unindented-list-in-extended-description line 13
diff -Nru powerdevil-6.3.4/kcm/kcm_powerdevilprofilesconfig.json powerdevil-6.3.5/kcm/kcm_powerdevilprofilesconfig.json
--- powerdevil-6.3.4/kcm/kcm_powerdevilprofilesconfig.json 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/kcm/kcm_powerdevilprofilesconfig.json 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -28,6 +28,7 @@
"Description[ko]": "전원 관리",
"Description[lt]": "Energijos valdymas",
"Description[lv]": "Energokontrole",
+ "Description[nb]": "Strømstyring",
"Description[nl]": "Energiebeheer",
"Description[nn]": "Straumstyring",
"Description[pa]": "ਪਾਵਰ ਇੰਤਜ਼ਾਮ",
@@ -119,6 +120,7 @@
"X-KDE-Keywords[ko]": "system,power,power management,energy,energy saving,laptop,battery,suspension,AC,suspend,suspending,hibernating,hibernate,brightness,performance,lid,power saving,charging,charge,limit,charge limit,charging limit,discharge,discharging,dim screen,sleep,lock screen,lockscreen,turn screen off,turn off,power button,power buttons,battery levels,low battery,low level,critical level,power notifications,plug,unplug,시스템,전원,전원 관리,에너지,절전,노트북,배터리,어댑터,절전,대기 모드,대기,최대 절전,최대 절전 모드,밝기,성능,덮개,상판,활동,충전 제한,충전,제한,레벨,임계,충전,제한,화면 잠금,화면 끄기,전원 단추,전원 버튼,배터리 부족",
"X-KDE-Keywords[lt]": "sistema,energija,maitinimas,enerijos valdymas,maitinimo valdymas,energijos taupymas,elektros taupymas,nešiojamasis kompiuteris,nesiojamasis kompiuteris,baterija,akumuliatorius,užmigdymas,uzmigdymas,uzmigdyti,pristabdymas,sustabdymas,užmigdyti,pristabdyti,sustabdyti,AC,kintamoji srovė,kintamoji srove,ryškumas,ryskumas,šviesumas,sviesumas,našumas,nasumas,dangtis,įkrovimas,ikrovimas,lygis,lygiai,lygmuo,lygmenys,įkrova,ikrova,įkrauti,ikrauti,įkrovos,ikrovos,įkrovimo,ikrovimo,riba,apribojimas,įkrovos apribojimas,ikrovos apribojimas,įkrovos riba,ikrovos riba,įkrovimo apribojimas,ikrovimo apribojimas,įkrovimo riba,ikrovimo riba,iškrovimas,iskrovimas,išsikrovimas,issikrovimas,iškrauti,iskrauti,iškrova,iskrova,pritemdyti ekraną,pritemdyti ekrana,ekrano pritemdymas,miegas,miego režimas,miego rezimas,miego veiksena,miego būsena,miego busena,ekrano užraktas,ekrano uzraktas,užrakinti ekraną,uzrakinti ekrana,išjungti ekraną,isjungti ekrana,išjungti,isjungti,išjungimas,isjungimas,maitinimo mygtukas,maitinimo mygtukai,įjungimo mygtukas,ijungimo mygtukas,išjungimo mygtukas,isjungimo mygtukas,žemas baterijos lygis,maža baterijos įkrova,zemas baterijos lygis,maza baterijos ikrova,žemas akumuliatoriaus lygis,zemas akumuliatoriaus lygis,maža akumuliatoriaus įkrova,maza akumuliatoriaus ikrova,kritinis lygis,kritinis lygmuo,maitinimo pranešimai,maitinimo pranesimai,pranešimai apie maitinimą,pranesimai apie maitinima,energijos pranešimai,energijos pranesimai,pranešimai apie energiją,pranesimai apie energija,prijungti,atjungti",
"X-KDE-Keywords[lv]": "sistēma,jauda,jaudas pārvaldība,enerģija,energotaupība,enerģijas taupība,portatīvais dators,baterija,akumulators,iesnaudināšana,AC,iesnaudināt,iesnaudina,hibernē,hibernēt,gaišums,spilgtums,veiktspēja,vāks,lādēšana,uzlāde,limits,uzlādes limits,lādēšanas limits,izlādēšanās,izlādējas,aptumšot ekrānu,gulēt,slēgt ekrānu,bloķēt ekrānu,izslēgt ekrānu,izslēgt,izslēgšanas poga,izslēgšanas pogas,baterijas līmeņi,zems uzlādes līmenis,zema baterija,zems līmenis,kritisks līmenis,jaudas paziņojumi,strāva",
+ "X-KDE-Keywords[nb]": "system,strøm,strømstyring,energi,energisparing,laptop,bærbar datamaskin,hvilemodus,AC,ladet,lade,hvile,dvale,dvalemodus,lokket,lade,lading,grense,ladegrense,grense for lading,sett i hvilemodus,sett i dvalemodus,utlade,utlading,slå av,batterinivå,lavt batteri,lavt nivå,kritisk nivå,strømvarsel,strømvarslinger",
"X-KDE-Keywords[nl]": "systeem,energie,energiebeheer,energie,energiebesparing,laptop,batterij,accu,onderbroken,AC,onderbreken,slapen,in slaap gaan,helderheid,prestaties,deksel,energie besparen,opladen,oplaadlimiet,opladingslimiet,ontladen,wordt ontladen,scherm dimmen,slapen,scherm vergrendelen,scherm uitschakelen,uitschakelen,powerknop,powerknoppen,batterijniveau's,lage batterij,laag niveau,kritiek niveau,eniegiemeldingen,inpluggen,ontpluggen",
"X-KDE-Keywords[pl]": "system,zasilanie,zarządzanie zasilaniem,energia,oszczędzanie energii,laptop,bateria,wstrzymywanie,AC,wstrzymaj,wstrzymywanie,hibernowanie,zahibernuj,jasność,wydajność,pokrywa,oszczędzanie energii,ładowanie,ładuj,ograniczenie,granica ładowania,ograniczenie ładowania,rozładuj,rozładowywanie,przyciemnij ekran,uśpij,zablokuj ekran,zablokuj ekran,wyłącz ekran,wyłącz,przycisk zasilania,przyciski zasilania,poziomy baterii,niska bateria,niski poziom,krytyczny poziom,powiadomienia o energii,podłącz,odłącz",
"X-KDE-Keywords[pt_BR]": "sistema,energia,gerenciamento de energia,energia,economia de energia,laptop,bateria,suspensão,AC,suspender,suspendendo,hibernando,hibernar,brilho,desempenho,tampa,economia de energia,carregando,carga,limite,limite de carga,limite de carregamento,descarga,descarregando,escurecer tela,suspensão,tela de bloqueio,tela de bloqueio,desligar tela,desligar,botão de energia,níveis de bateria,bateria fraca,nível baixo,nível crítico,notificações de energia,conectar,desconectar,suspender,hibernar,brilho,desempenho,tampa,economia de energia,carregamento,carregando,descarregar,descarregando,escurecer tela,dormir,bloquear tela,tela de bloqueio,desligar tela,desligar,botão de ligar,botões de energia,bateria baixa,plugar,desplugar",
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po powerdevil-6.3.5/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po
--- powerdevil-6.3.4/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/de/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -3,7 +3,7 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Flori G <Renner03@protonmail.com>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Flori G <Renner03@protonmail.com>
# Automatically generated, 2023.
#
msgid ""
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
#: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:30
#, kde-format
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/eu/kcm_powerdevilprofilesconfig.po powerdevil-6.3.5/po/eu/kcm_powerdevilprofilesconfig.po
--- powerdevil-6.3.4/po/eu/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/eu/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -1,24 +1,24 @@
# Translation for powerdevilprofilesconfig.po to Euskara/Basque (eu).
-# Copyright (C) 2011-2024 This file is copyright:
+# Copyright (C) 2011-2025 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the powerdevil package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
#
# Translators:
-# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2014, 2020, 2023, 2024 Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2011, 2014, 2020, 2023, 2024, 2025.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-22 15:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-14 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: PowerButtonActionModel.cpp:32
@@ -561,13 +561,13 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Disabling automatic suspend will result in higher energy consumption."
-msgstr ""
+msgstr "Esekitze automatikoa ezgaituz gero, energiaren kontsumoa handituko da."
#: ui/ProfileConfig.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@info:status A long duration until suspend/shutdown"
msgid "A long duration will result in higher energy consumption."
-msgstr ""
+msgstr "Iraupen luze baten ondorioz, energiaren kontsumoa handituko da."
#: ui/ProfileConfig.qml:174
#, kde-format
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/eu/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po powerdevil-6.3.5/po/eu/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po
--- powerdevil-6.3.4/po/eu/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/eu/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -1,24 +1,24 @@
# Translation for plasma_applet_org.kde.plasma_battery.po to Euskara/Basque (eu).
-# Copyright (C) 2007-2024 This file is copyright:
+# Copyright (C) 2007-2025 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
#
# Translators:
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2007, 2010.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2008, 2010, 2011, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2008, 2010, 2011, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-27 05:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-14 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:99
@@ -229,14 +229,14 @@
msgstr "Aldi bakoitzean aplikazio eta arrazoi honetarako"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:214
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
-#| msgid "You have manually blocked sleep and screen locking."
+#, kde-format
msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
msgid ""
"You have manually blocked sleep and screen locking. This will result in "
"higher energy consumption."
-msgstr "Eskuz oztopatu duzu lokartzea eta pantaila giltzatzea."
+msgstr ""
+"Lokartzea eta pantaila giltzatzea eskuz blokeatu dituzu. Energiaren "
+"kontsumoa handitzea eragingo du."
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:219
#, kde-format
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/fi/kcm_powerdevilprofilesconfig.po powerdevil-6.3.5/po/fi/kcm_powerdevilprofilesconfig.po
--- powerdevil-6.3.4/po/fi/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/fi/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-12 17:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-15 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -561,12 +561,14 @@
msgctxt "@info:status"
msgid "Disabling automatic suspend will result in higher energy consumption."
msgstr ""
+"Automaattisen lepotilan poistaminen käytöstä johtaa suurempaan "
+"virrankulutukseen."
#: ui/ProfileConfig.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@info:status A long duration until suspend/shutdown"
msgid "A long duration will result in higher energy consumption."
-msgstr ""
+msgstr "Pitkä kesto johtaa suurempaan virrankulutukseen."
#: ui/ProfileConfig.qml:174
#, kde-format
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/fi/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po powerdevil-6.3.5/po/fi/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po
--- powerdevil-6.3.4/po/fi/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/fi/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -4,7 +4,7 @@
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2007, 2008.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2024 Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>
#
@@ -16,7 +16,7 @@
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-07 17:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-15 08:57+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -223,14 +223,14 @@
msgstr "Tälle sovellukselle ja tästä syystä aina"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:214
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
-#| msgid "You have manually blocked sleep and screen locking."
+#, kde-format
msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
msgid ""
"You have manually blocked sleep and screen locking. This will result in "
"higher energy consumption."
-msgstr "Olet itse estänyt valmiustilan ja näytönlukituksen."
+msgstr ""
+"Olet itse estänyt valmiustilan ja näytönlukituksen. Tämä johtaa suurempaan "
+"virrankulutukseen."
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:219
#, kde-format
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/ka/kcm_powerdevilprofilesconfig.po powerdevil-6.3.5/po/ka/kcm_powerdevilprofilesconfig.po
--- powerdevil-6.3.4/po/ka/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/ka/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-18 03:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-13 05:19+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -558,12 +558,13 @@
msgctxt "@info:status"
msgid "Disabling automatic suspend will result in higher energy consumption."
msgstr ""
+"ავტომატური ძილის გათიშვამ, შეიძლება, უფრო მეტი ენერგიის ხარჯვამდე მიგიყვანოთ."
#: ui/ProfileConfig.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@info:status A long duration until suspend/shutdown"
msgid "A long duration will result in higher energy consumption."
-msgstr ""
+msgstr "დიდი ხანგრძლივობა უფრო მეტი ენერგიის დახარჯვას გამოიწვევს."
#: ui/ProfileConfig.qml:174
#, kde-format
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/ko/kcm_powerdevilprofilesconfig.po powerdevil-6.3.5/po/ko/kcm_powerdevilprofilesconfig.po
--- powerdevil-6.3.4/po/ko/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/ko/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2012, 2020, 2024 Shinjo Park <kde@peremen.name>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2012, 2020, 2024, 2025 Shinjo Park <kde@peremen.name>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-24 19:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-07 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -542,13 +542,13 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Disabling automatic suspend will result in higher energy consumption."
-msgstr ""
+msgstr "자동 절전 모드를 비활성화하면 에너지를 더 많이 소모합니다."
#: ui/ProfileConfig.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@info:status A long duration until suspend/shutdown"
msgid "A long duration will result in higher energy consumption."
-msgstr ""
+msgstr "기간을 길게 설정하면 에너지를 더 많이 소모합니다."
#: ui/ProfileConfig.qml:174
#, kde-format
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/ko/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po powerdevil-6.3.5/po/ko/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po
--- powerdevil-6.3.4/po/ko/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/ko/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of plasma_applet_battery to Korean.
# Copyright (C) 2007, 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Shinjo Park <kde@peremen.name>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Shinjo Park <kde@peremen.name>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-28 23:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-07 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -213,14 +213,13 @@
msgstr "이 앱과 이유에 대하여 항상"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:214
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
-#| msgid "You have manually blocked sleep and screen locking."
+#, kde-format
msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
msgid ""
"You have manually blocked sleep and screen locking. This will result in "
"higher energy consumption."
-msgstr "절전 모드 진입과 화면 잠금을 수동으로 차단했습니다."
+msgstr ""
+"대기 모드와 화면 잠금을 수동으로 차단했습니다. 에너지를 더 많이 소모합니다."
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:219
#, kde-format
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/ko/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po powerdevil-6.3.5/po/ko/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po
--- powerdevil-6.3.4/po/ko/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/ko/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package.
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Shinjo Park <kde@peremen.name>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Shinjo Park <kde@peremen.name>
#
msgid ""
msgstr ""
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/nb/kcm_powerdevilprofilesconfig.po powerdevil-6.3.5/po/nb/kcm_powerdevilprofilesconfig.po
--- powerdevil-6.3.4/po/nb/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/nb/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-24 14:17+0100\n"
-"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-04 09:51+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Hansen <mh306602@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
@@ -23,224 +23,224 @@
#: PowerButtonActionModel.cpp:32
#, kde-format
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke gjør noe"
#: PowerButtonActionModel.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "Suspend to RAM"
msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Gå i hvilemodus"
#: PowerButtonActionModel.cpp:51
#, kde-format
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Gå i dvalemodus"
#: PowerButtonActionModel.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "Power down the computer"
msgid "Shut down"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av maskinen"
#: PowerButtonActionModel.cpp:68
#, kde-format
msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Lås skjermen"
#: PowerButtonActionModel.cpp:76
#, kde-format
msgid "Show logout screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vis utloggingsvalg"
#: PowerButtonActionModel.cpp:84
#, kde-format
msgid "Turn off screen"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av skjermen"
#: PowerButtonActionModel.cpp:92
#, kde-format
msgid "Toggle screen on/off"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av/på skjermen"
#: PowerKCM.cpp:458
#, kde-format
msgid "The Power Management Service appears not to be running."
-msgstr ""
+msgstr "Det ser ikke ut til at strømstyringstjenesten kjører."
#: PowerProfileModel.cpp:40
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox Power profile"
msgid "Power Save"
-msgstr ""
+msgstr "Strømsparingsmodus"
#: PowerProfileModel.cpp:41
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox Power profile"
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Balansert"
#: PowerProfileModel.cpp:42
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox Power profile"
msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Ytelse"
#: PowerProfileModel.cpp:47
#, kde-format
msgid "Leave unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "La være uendret"
#: SleepModeModel.cpp:21
#, kde-format
msgctxt "Suspend to RAM"
msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Vent"
#: SleepModeModel.cpp:22
#, kde-format
msgctxt "Subtitle description for 'Standby' sleep option"
msgid "Save session to memory"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre økta til minne"
#: SleepModeModel.cpp:29
#, kde-format
msgid "Hybrid sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Hybridhvilemodus"
#: SleepModeModel.cpp:30
#, kde-format
msgctxt "Subtitle description for 'Hybrid sleep' sleep option"
msgid "Save session to both memory and disk"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre økta til både minne og disk"
#: SleepModeModel.cpp:37
#, kde-format
msgid "Standby, then hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Vent, deretter dvalemodus"
#: SleepModeModel.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "Subtitle description for 'Standby, then hibernate' sleep option"
msgid "Switch to hibernation after a period of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til dvalemodus etter en periode med inaktivitet"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:130
#, kde-format
msgctxt "The unit of the time input field"
msgid "millisecond"
msgid_plural "milliseconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "millisekund"
+msgstr[1] "millisekunder"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:132
#, kde-format
msgctxt "The unit of the time input field"
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "sekund"
+msgstr[1] "sekunder"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:134
#, kde-format
msgctxt "The unit of the time input field"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "minutt"
+msgstr[1] "minutter"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:136
#, kde-format
msgctxt "The unit of the time input field"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "time"
+msgstr[1] "timer"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:138
#, kde-format
msgctxt "The unit of the time input field"
msgid "day"
msgid_plural "days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "dag"
+msgstr[1] "dager"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:140
#, kde-format
msgctxt "The unit of the time input field"
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "uke"
+msgstr[1] "uker"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "The unit of the time input field"
msgid "month"
msgid_plural "months"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "måned"
+msgstr[1] "måneder"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:144
#, kde-format
msgctxt "The unit of the time input field"
msgid "year"
msgid_plural "years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "år"
+msgstr[1] "år"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:168
#, kde-format
msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field"
msgid "milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "millisekunder"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field"
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekunder"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:172
#, kde-format
msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field"
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutter"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:174
#, kde-format
msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field"
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "timer"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field"
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dager"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:178
#, kde-format
msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field"
msgid "weeks"
-msgstr ""
+msgstr "uker"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:180
#, kde-format
msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field"
msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "måneder"
#: ui/DurationPromptDialog.qml:182
#, kde-format
msgctxt "@text:radiobutton Unit of the time input field"
msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "år"
#: ui/GlobalConfig.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Advanced Power Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avanserte strømvalg"
#: ui/GlobalConfig.qml:21
#, kde-format
@@ -248,23 +248,23 @@
"Percentage value example, used for formatting battery levels in the power "
"management settings"
msgid "10%"
-msgstr ""
+msgstr "10 %"
#: ui/GlobalConfig.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Battery Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Batterinivå"
#: ui/GlobalConfig.qml:65
#, kde-format
msgctxt ""
"@label:spinbox Low battery level percentage for the main power supply battery"
msgid "&Low level:"
-msgstr ""
+msgstr "&Lavt nivå:"
#: ui/GlobalConfig.qml:73
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@accessible:name:spinbox"
msgid "Low battery level"
msgstr "Lavt batterinivå"
@@ -276,6 +276,8 @@
"The battery charge will be considered low when it drops to this level. "
"Settings for low battery will be used instead of regular battery settings."
msgstr ""
+"Batteriet regnes for å være på lavt nivå når det når dette nivået. "
+"Innstillingene for lavt batterinivå blir da automatisk brukte."
#: ui/GlobalConfig.qml:105
#, kde-format
@@ -283,13 +285,13 @@
"@label:spinbox Critical battery level percentage for the main power supply "
"battery"
msgid "Cr&itical level:"
-msgstr ""
+msgstr "&Kritisk batterinivå:"
#: ui/GlobalConfig.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@accessible:name:spinbox"
msgid "Critical battery level"
-msgstr ""
+msgstr "Kritisk batterinivå"
#: ui/GlobalConfig.qml:138
#, kde-format
@@ -299,6 +301,9 @@
"After a brief warning, the system will automatically suspend or shut down, "
"according to the configured critical battery level action."
msgstr ""
+"Batteriet regnes for å være på lavt nivå når det når dette nivået. Etter en "
+"kort visning av en advarsel vil systemet automatisk gå i dvalemodus eller "
+"slås av, avhengig av innstillingene for kritisk batterinivå."
#: ui/GlobalConfig.qml:147
#, kde-format
@@ -307,6 +312,8 @@
"The action you had previously configured for reaching the critical battery "
"level is now unsupported on your system. Please select a different one."
msgstr ""
+"Handlingen du tidligere har valgt for kritisk lavt batterinivå, er ikke "
+"lenger støttet. Velg en ny handling."
#: ui/GlobalConfig.qml:154
#, kde-format
@@ -314,25 +321,25 @@
"@label:combobox Power action such as sleep/hibernate that will be executed "
"when the critical battery level is reached"
msgid "A&t critical level:"
-msgstr ""
+msgstr "Ved &kritisk lavt batterinivå:"
#: ui/GlobalConfig.qml:156
#, kde-format
msgctxt "@accessible:name:combobox"
msgid "Action performed at critical battery level"
-msgstr ""
+msgstr "Handling som skal utføres ved kritisk lavt batterinivå"
#: ui/GlobalConfig.qml:181
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox Low battery level percentage for peripheral devices"
msgid "Low level for peripheral d&evices:"
-msgstr ""
+msgstr "Lavt batterinivå for tilkoblede &enheter:"
#: ui/GlobalConfig.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@accessible:name:spinbox"
msgid "Low battery level for peripheral devices"
-msgstr ""
+msgstr "Lavt batterinivå for tilkoblede enheter"
#: ui/GlobalConfig.qml:214
#, kde-format
@@ -340,25 +347,25 @@
msgid ""
"The battery charge for peripheral devices will be considered low when it "
"reaches this level."
-msgstr ""
+msgstr "Batteriet regnes for å være på lavt nivå når det når dette nivået."
#: ui/GlobalConfig.qml:222
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Charge Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ladegrense"
#: ui/GlobalConfig.qml:233
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "&Battery protection:"
-msgstr ""
+msgstr "&Batterivern:"
#: ui/GlobalConfig.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@text:checkbox"
msgid "Limit the maximum battery charge"
-msgstr ""
+msgstr "Avgrense høyeste batterilading"
#: ui/GlobalConfig.qml:242
#, kde-format
@@ -366,7 +373,7 @@
"@label:spinbox Battery will stop charging when this charge percentage is "
"reached"
msgid "&Stop charging at:"
-msgstr ""
+msgstr "&Stopp lading når nivået er over:"
#: ui/GlobalConfig.qml:268
#, kde-format
@@ -374,7 +381,7 @@
"@label:spinbox Battery will start charging again when this charge percentage "
"is reached, after having hit the stop-charging threshold earlier"
msgid "Start charging once &below:"
-msgstr ""
+msgstr "Start lading når nivået er &under:"
#: ui/GlobalConfig.qml:325
#, kde-format
@@ -383,6 +390,8 @@
"You might have to disconnect and re-connect the power source to start "
"charging the battery again."
msgstr ""
+"Det kan være du må koble fra og til strømkilden for at batteriet skal "
+"startes på nytt."
#: ui/GlobalConfig.qml:336
#, kde-format
@@ -392,6 +401,9 @@
"accelerate deterioration of battery health. By limiting the maximum battery "
"charge, you can help extend the battery lifespan."
msgstr ""
+"Hvis du ofte lader batteriet nær 100 % eller ofter lader det helt ut, kan "
+"det miste ladekapasiteten raskere. Hvis du passer på at batteriet aldri "
+"lades over et hvisst nivå, kan det hjelpe til å opprettholde kapasiteten."
#: ui/GlobalConfig.qml:344
#, kde-format
@@ -399,70 +411,70 @@
"@title:group Miscellaneous power management settings that didn't fit "
"elsewhere"
msgid "Other Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Andre innstillinger"
#: ui/GlobalConfig.qml:352
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "&Media playback:"
-msgstr ""
+msgstr "&Medieavspilling:"
#: ui/GlobalConfig.qml:353
#, kde-format
msgctxt "@text:checkbox"
msgid "Pause media players when suspending"
-msgstr ""
+msgstr "Sett mediespillere på pause ved hvile-/dvalemodus"
#: ui/GlobalConfig.qml:366
#, kde-format
msgctxt "@label:button"
msgid "Related pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilhørende sider:"
#: ui/GlobalConfig.qml:381
#, kde-format
msgctxt "@text:button Name of KCM, plus Power Management notification category"
msgid "Notifications: Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Varslinger: Strømstyring"
#: ui/GlobalConfig.qml:383
#, kde-format
msgid "Open \"Notifications\" settings page, \"Power Management\" section"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne kategorien «Strømstyring» i «Varslinger»-innstillingene"
#: ui/GlobalConfig.qml:390
#, kde-format
msgctxt "@text:button Name of KCM"
msgid "Desktop Session"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebordsøkt"
#: ui/GlobalConfig.qml:391
#, kde-format
msgid "Open \"Desktop Session\" settings page"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne «Skrivebordsøkt»-innstillingene"
#: ui/GlobalConfig.qml:398
#, kde-format
msgctxt "@text:button Name of KCM"
msgid "Activities"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviteter"
#: ui/GlobalConfig.qml:399
#, kde-format
msgid "Open \"Activities\" settings page"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne «Aktiviteter»-innstillingene"
#: ui/main.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Advanced Power &Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "Avanserte strømvalg …"
#: ui/main.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@text:placeholdermessage"
msgid "Power Management settings could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke laste inn strømstyringinnstillinger"
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
@@ -485,13 +497,13 @@
"Percentage value example, used for formatting brightness levels in the power "
"management settings"
msgid "10%"
-msgstr ""
+msgstr "10 %"
#: ui/ProfileConfig.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Suspend Session"
-msgstr ""
+msgstr "Lås økt"
#: ui/ProfileConfig.qml:48
#, kde-format
@@ -500,6 +512,8 @@
"The action you had previously configured to happen when inactive is now "
"unsupported on your system. Please select a different one."
msgstr ""
+"Handlingen du tidligere har valgt for periode med inaktivitet, er ikke "
+"lenger støttet. Velg en ny handling."
#: ui/ProfileConfig.qml:55
#, kde-format
@@ -507,29 +521,29 @@
"@label:combobox Suspend action such as sleep/hibernate to perform when the "
"system is idle"
msgid "When &inactive:"
-msgstr ""
+msgstr "Når &inaktiv:"
#: ui/ProfileConfig.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@accessible:name:combobox"
msgid "Action to perform when the system is idle"
-msgstr ""
+msgstr "Handling som skal utføres etter periode uten aktivitet"
#: ui/ProfileConfig.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox"
msgid "After %1 second"
msgid_plural "After %1 seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Etter %1 sekund"
+msgstr[1] "Etter %1 sekunder"
#: ui/ProfileConfig.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox"
msgid "After %1 minute"
msgid_plural "After %1 minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Etter %1 minutt"
+msgstr[1] "Etter %1 minutter"
#: ui/ProfileConfig.qml:111 ui/ProfileConfig.qml:409 ui/ProfileConfig.qml:550
#: ui/ProfileConfig.qml:859
@@ -537,19 +551,20 @@
msgctxt ""
"@option:combobox Choose a custom value outside the list of preset values"
msgid "Custom…"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset …"
#: ui/ProfileConfig.qml:160
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Disabling automatic suspend will result in higher energy consumption."
msgstr ""
+"Avslåing av automatisk ventemodus vil resultere i høyere energiforbruk."
#: ui/ProfileConfig.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@info:status A long duration until suspend/shutdown"
msgid "A long duration will result in higher energy consumption."
-msgstr ""
+msgstr "En lang tidsgrense vil resultere i høyere energiforbruk."
#: ui/ProfileConfig.qml:174
#, kde-format
@@ -558,6 +573,8 @@
"The action you had previously configured for when the power button is "
"pressed is now unsupported on your system. Please select a different one."
msgstr ""
+"Handlingen du tidligere har valgt for kjøring når av/på-knappen trykkes inn, "
+"er ikke lenger støttet. Velg en ny handling."
#: ui/ProfileConfig.qml:181
#, kde-format
@@ -565,13 +582,13 @@
"@label:combobox Suspend action such as sleep/hibernate to perform when the "
"power button is pressed"
msgid "When &power button pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ved trykk på &av/på-knappen:"
#: ui/ProfileConfig.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@accessible:name:combobox"
msgid "Action to perform when the power button is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Handling som skal utføres når av/på-knappen trykkes inn"
#: ui/ProfileConfig.qml:213
#, kde-format
@@ -580,6 +597,8 @@
"The action you had previously configured for when the lid is closed is now "
"unsupported on your system. Please select a different one."
msgstr ""
+"Handlingen du tidligere har valgt for når lokket lukkes, er ikke lenger "
+"støttet. Velg en ny handling."
#: ui/ProfileConfig.qml:220
#, kde-format
@@ -587,13 +606,13 @@
"@label:combobox Suspend action such as sleep/hibernate to perform when the "
"power button is pressed"
msgid "When laptop &lid closed:"
-msgstr ""
+msgstr "Når lokket &lukkes:"
#: ui/ProfileConfig.qml:222
#, kde-format
msgctxt "@accessible:name:combobox"
msgid "Action to perform when the laptop lid is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Handling som skal utføres når lokket lukkes"
#: ui/ProfileConfig.qml:251
#, kde-format
@@ -601,12 +620,13 @@
"@text:checkbox Trigger laptop lid action even when an external monitor is "
"connected"
msgid "Even when an external monitor is connected"
-msgstr ""
+msgstr "Selv om en ekstern skjerm er koblet til"
#: ui/ProfileConfig.qml:253
#, kde-format
msgid "Perform laptop lid action even when an external monitor is connected"
msgstr ""
+"Utfør handlingen ved lukking av lokk selv om en ekstern skjerm er koblet til"
#: ui/ProfileConfig.qml:271
#, kde-format
@@ -615,106 +635,108 @@
"The sleep mode you had previously configured is now unsupported on your "
"system. Please select a different one."
msgstr ""
+"Hvilemodusen du tidligere har valgt, er ikke lenger støttet. Velg en ny "
+"modus."
#: ui/ProfileConfig.qml:278
#, kde-format
msgctxt ""
"@label:combobox Sleep mode selection - suspend to memory, disk or both"
msgid "When sleeping, enter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ved ventemodus, gå i:"
#: ui/ProfileConfig.qml:280
#, kde-format
msgctxt "@accessible:name:combobox"
msgid "When sleeping, enter this power-save mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ved hvilemodus, gå i denne strømsparingsmodusen"
#: ui/ProfileConfig.qml:329
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Display and Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Skjerm og lysstyrke"
#: ui/ProfileConfig.qml:339
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Brightness level"
msgid "Change scr&een brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Endre &lysstyrken på skjermen:"
#: ui/ProfileConfig.qml:386
#, kde-format
msgctxt "@label:combobox Dim screen after X minutes"
msgid "Di&m automatically:"
-msgstr ""
+msgstr "De&mp automatisk:"
#: ui/ProfileConfig.qml:388
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox Dim screen after X minutes"
msgid "Di&m automatically after:"
-msgstr ""
+msgstr "De&mp automatisk etter:"
#: ui/ProfileConfig.qml:393
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 sekund"
+msgstr[1] "%1 sekunder"
#: ui/ProfileConfig.qml:395
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 minutt"
+msgstr[1] "%1 minutter"
#: ui/ProfileConfig.qml:402
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox Dim screen automatically"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Aldri"
#: ui/ProfileConfig.qml:454
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"The screen will not be dimmed because it is configured to turn off sooner."
-msgstr ""
+msgstr "Skjermen blir ikke dempet, da den er satt opp til å slås av tidligere."
#: ui/ProfileConfig.qml:459
#, kde-format
msgctxt "@label:combobox After X minutes"
msgid "&Turn off screen:"
-msgstr ""
+msgstr "Slå &av skjermen:"
#: ui/ProfileConfig.qml:471
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox After X minutes"
msgid "Turn off screen after:"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av skjermen etter:"
#: ui/ProfileConfig.qml:475
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox Turn off screen (caution: watch for string length)"
msgid "%1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 sekund"
+msgstr[1] "%1 sekunder"
#: ui/ProfileConfig.qml:477
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox Turn off screen (caution: watch for string length)"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 minutt"
+msgstr[1] "%1 minutter"
#: ui/ProfileConfig.qml:484
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox Turn off screen (caution: watch for string length)"
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Aldri"
#: ui/ProfileConfig.qml:491
#, kde-format
@@ -722,29 +744,29 @@
"@option:combobox Choose a custom value outside the list of preset values "
"(caution: watch for string length)"
msgid "Custom…"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset …"
#: ui/ProfileConfig.qml:530
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox After X minutes"
msgid "When locked, turn off screen after:"
-msgstr ""
+msgstr "Når låst, slå av skjermen etter:"
#: ui/ProfileConfig.qml:534
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox Turn off screen (caution: watch for string length)"
msgid "When locked: %1 second"
msgid_plural "When locked: %1 seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Når låst: %1 sekund"
+msgstr[1] "Når låst: %1 sekunder"
#: ui/ProfileConfig.qml:536
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox Turn off screen (caution: watch for string length)"
msgid "When locked: %1 minute"
msgid_plural "When locked: %1 minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Når låst: %1 minutt"
+msgstr[1] "Når låst: %1 minutter"
#: ui/ProfileConfig.qml:543
#, kde-format
@@ -752,25 +774,25 @@
"@option:combobox Turn off screen after X minutes regardless of lock screen "
"(caution: watch for string length)"
msgid "When locked and unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "Når låst eller ulåst"
#: ui/ProfileConfig.qml:545
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox Turn off screen (caution: watch for string length)"
msgid "When locked: Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Når låst: med en gang"
#: ui/ProfileConfig.qml:584
#, kde-format
msgctxt "@label:slider Brightness level"
msgid "Change key&board brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Endre &tastaturlysstyrke:"
#: ui/ProfileConfig.qml:632
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Other Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Andre innstillinger"
#: ui/ProfileConfig.qml:640
#, kde-format
@@ -778,7 +800,7 @@
"@label:combobox Power Save, Balanced or Performance profile - same options "
"as in the Battery applet"
msgid "Switch to po&wer profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til strøm&profil:"
#: ui/ProfileConfig.qml:644
#, kde-format
@@ -786,13 +808,13 @@
"@accessible:name:combobox Power Save, Balanced or Performance profile - same "
"options as in the Battery applet"
msgid "Switch to power profile"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til strømprofil"
#: ui/ProfileConfig.qml:671
#, kde-format
msgctxt "@label:button"
msgid "Run command or script:"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør kommando eller skript:"
#: ui/ProfileConfig.qml:681
#, kde-format
@@ -800,13 +822,13 @@
"@text:button Determine what will trigger a command or script to run in this "
"power state"
msgid "Choose run conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Velg kjørevilkår"
#: ui/ProfileConfig.qml:683
#, kde-format
msgctxt "@accessible:name:button"
msgid "Choose run conditions for command or script"
-msgstr ""
+msgstr "Velg kjørevilkår for kommando eller skript"
#: ui/ProfileConfig.qml:703
#, kde-format
@@ -814,7 +836,7 @@
"@text:action:menu Command or script to run for power state (On AC Power, On "
"Battery, ...)"
msgid "When entering \"%1\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Når maskinen går inn i «%1»-tilstand"
#: ui/ProfileConfig.qml:721
#, kde-format
@@ -822,13 +844,13 @@
"@text:action:menu Command or script to run for power state (On AC Power, On "
"Battery, ...)"
msgid "When exiting \"%1\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Når maskinen går ut av «%1»-tilstand"
#: ui/ProfileConfig.qml:739
#, kde-format
msgctxt "@text:action:menu Command or script to run"
msgid "When inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Ved inaktivitet"
#: ui/ProfileConfig.qml:762
#, kde-format
@@ -836,13 +858,13 @@
"@label:textfield Command or script to run for power state (On AC Power, On "
"Battery, ...)"
msgid "When e&ntering \"%1\" state:"
-msgstr ""
+msgstr "Når maskinen &går inn i «%1»-tilstand:"
#: ui/ProfileConfig.qml:766
#, kde-format
msgctxt "@label:textfield for power state (On AC Power, On Battery, ...)"
msgid "Command or script when entering \"%1\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando eller skript når du går inn i «%1»-tilstand"
#: ui/ProfileConfig.qml:797
#, kde-format
@@ -850,86 +872,86 @@
"@label:textfield Command or script to run for power state (On AC Power, On "
"Battery, ...)"
msgid "When e&xiting \"%1\" state:"
-msgstr ""
+msgstr "Når du går ut av «%1»-tilstand:"
#: ui/ProfileConfig.qml:801
#, kde-format
msgctxt "@label:textfield for power state (On AC Power, On Battery, ...)"
msgid "Command or script when exiting \"%1\" state"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando eller skript når du går ut av «%1»-tilstand"
#: ui/ProfileConfig.qml:830
#, kde-format
msgctxt "@accessible:name:spinbox"
msgid "Duration of inactivity before the command or script runs"
-msgstr ""
+msgstr "Varighet for inaktivitet før kommando eller skript kjører"
#: ui/ProfileConfig.qml:836
#, kde-format
msgctxt "@label:textfield Command or script to run"
msgid "When i&nactive:"
-msgstr ""
+msgstr "Når i&naktiv:"
#: ui/ProfileConfig.qml:839
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox After X minutes"
msgid "Run command or script after:"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør kommando eller skript etter:"
#: ui/ProfileConfig.qml:844
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox"
msgid "Run after %1 second"
msgid_plural "Run after %1 seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kjør etter %1 sekund"
+msgstr[1] "Kjør etter %1 sekunder"
#: ui/ProfileConfig.qml:846
#, kde-format
msgctxt "@option:combobox"
msgid "Run after %1 minute"
msgid_plural "Run after %1 minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kjør etter %1 minutt"
+msgstr[1] "Kjør etter %1 minutter"
#: ui/ProfileConfig.qml:888
#, kde-format
msgctxt "@accessible:name:textfield"
msgid "Command or script when inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando eller skript når inaktiv"
#: ui/RunScriptEdit.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Enter command or script file"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn kommando eller skriptfil"
#: ui/RunScriptEdit.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox accessible"
msgid "Enter command or choose script file"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn kommando eller velg skriptfil"
#: ui/RunScriptEdit.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@action:button opens file picker"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "Velg …"
#: ui/RunScriptEdit.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@action:button opens file picker"
msgid "Choose script file"
-msgstr ""
+msgstr "Velg skriptfil"
#: ui/RunScriptEdit.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose script file"
-msgstr ""
+msgstr "Velg skriptfil"
#: ui/TimeDurationComboBox.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset varighet"
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/nb/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po powerdevil-6.3.5/po/nb/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po
--- powerdevil-6.3.4/po/nb/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/nb/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -6,15 +6,15 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-22 19:25+0200\n"
-"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-29 09:26+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Hansen <mh306602@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -43,13 +43,13 @@
#, kde-format
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
msgid "Not present"
-msgstr "Ikke til stede"
+msgstr "Ikke satt i"
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:120
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:184
#, kde-format
@@ -57,69 +57,71 @@
"This battery's health is at only %1% and it should be replaced. Contact the "
"manufacturer."
msgstr ""
+"Batterihelsa er på bare %1 %, og du bør derfor bytte batteri. Ta kontakt med "
+"maskinvareprodusenten."
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:203
#, kde-format
msgid "Time To Full:"
-msgstr "Tid til full lading;"
+msgstr "Tid til ferdig ladet:"
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:204
#, kde-format
msgid "Remaining Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenværende tid:"
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:210
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Estimating…"
-msgstr ""
+msgstr "Estimerer …"
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:220
#, kde-format
msgid "Battery Health:"
-msgstr ""
+msgstr "Batterihelse:"
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:226
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery health percentage"
msgid "%1%"
-msgstr ""
+msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryItem.qml:238
#, kde-format
msgid "Battery is configured to charge up to approximately %1%."
-msgstr ""
+msgstr "Batteriet er satt opp til å bare lades opp til %1 %."
#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:100
#: package/contents/ui/CompactRepresentation.qml:149
#, kde-format
msgctxt "battery percentage below battery icon"
msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Sleep and Screen Locking after Inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermlåsing og hvilemodus etter periode uten aktivitet"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:52 package/contents/ui/main.qml:96
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:76
#, kde-format
msgid "Power Management"
-msgstr ""
+msgstr "Strømstyring"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Sleep and Screen Locking after Inactivity"
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Blokkert"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:89
#, kde-format
msgctxt "Sleep and Screen Locking after Inactivity"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:106
#, kde-format
@@ -128,60 +130,62 @@
"Your laptop is configured not to sleep when closing the lid while an "
"external monitor is connected."
msgstr ""
+"Maskinen din er satt opp til å ikke gå i hvile-/dvalemodus når du lukker "
+"igjen lokket og en ekstern skjerm er koplet til."
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:118
#, kde-format
msgid "%1 application is currently blocking sleep and screen locking:"
msgid_plural "%1 applications are currently blocking sleep and screen locking:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1 program hindrer skjermlåsing og hvilemodus:"
+msgstr[1] "%1 programmer hindrer skjermlåsing og hvilemodus:"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:144
#, kde-format
msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 hindrer skjermlåsing og hvilemodus (%2)"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:146
#, kde-format
msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (unknown reason)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 hindrer skjermlåsing og hvilemodus (ukjent grunn)"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:148
#, kde-format
msgid "An application is currently blocking sleep and screen locking (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Et program hindrer skjermlåsing og hvilemodus (%1)"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:150
#, kde-format
msgid ""
"An application is currently blocking sleep and screen locking (unknown "
"reason)"
-msgstr ""
+msgstr "Et program hindrer skjermlåsing og hvilemodus (ukjent grunn)"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:154
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:288
#, kde-format
msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking"
msgid "%1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1: %2"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking"
msgid "%1: unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "%1: ukjent grunn"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:158
#, kde-format
msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking"
msgid "Unknown application: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent program: %1"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:160
#, kde-format
msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking"
msgid "Unknown application: unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent program: ukjent grunn"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:172
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:200
@@ -190,7 +194,7 @@
"@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen "
"locking after inactivity"
msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Avblokker"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:182
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:309
@@ -199,7 +203,7 @@
"@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen "
"locking after inactivity"
msgid "Only this time"
-msgstr ""
+msgstr "Bare denne gangen"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:187
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:314
@@ -208,49 +212,55 @@
"@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen "
"locking after inactivity"
msgid "Every time for this app and reason"
-msgstr ""
+msgstr "Hver gang for denne appen og grunnen"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:214
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
msgid ""
"You have manually blocked sleep and screen locking. This will result in "
"higher energy consumption."
-msgstr "Batteri-miniprogrammet har slått på hindring for hele systemet"
+msgstr ""
+"Du har manuelt blokkert hvilemodus og skjermlåsing. Dette vil resultere i "
+"høyere energiforbruk."
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:219
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button Undo blocking sleep and screen locking after inactivity"
msgid "Unblock"
-msgstr ""
+msgstr "Avblokker"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:238
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:361
#, kde-format
msgid "Failed to unblock automatic sleep and screen locking"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke slå på automatisk skjermlåsing og hvilemodus"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:241
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:364
#, kde-format
msgid "Failed to block automatic sleep and screen locking"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke hindre automatisk skjermlåsing og hvilemodus"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:259
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid ""
"%1 application has been prevented from blocking sleep and screen locking:"
msgid_plural ""
"%1 applications have been prevented from blocking sleep and screen locking:"
-msgstr[0] "Batteri-miniprogrammet har slått på hindring for hele systemet"
-msgstr[1] "Batteri-miniprogrammet har slått på hindring for hele systemet"
+msgstr[0] ""
+"%1 programmet har blitt forhindret fra å blokkere hvilemodus og skjermlåsing:"
+msgstr[1] ""
+"%1 programmene har blitt forhindret fra å blokkere hvilemodus og "
+"skjermlåsing:"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:286
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "Application name; reason"
msgid "%1 has been prevented from blocking sleep and screen locking for %2"
-msgstr "Batteri-miniprogrammet har slått på hindring for hele systemet"
+msgstr ""
+"%1 har blitt forhindret fra å blokkere hvilemodus og skjermlåsing for %2"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:299
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:327
@@ -259,167 +269,168 @@
"@action:button Undo preventing an app from blocking automatic sleep and "
"screen locking after inactivity"
msgid "Block Again"
-msgstr ""
+msgstr "Blokker på nytt"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:342
#, kde-format
msgctxt "@action:button Block sleep and screen locking after inactivity"
msgid "Manually Block"
-msgstr ""
+msgstr "Blokker manuelt"
#: package/contents/ui/main.qml:75
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "The battery applet has enabled suppressing sleep and screen locking"
-msgstr "Batteri-miniprogrammet har slått på hindring for hele systemet"
+msgstr "Batterielementet har slått på hindring av skjermlåsing og hvilemodus"
#: package/contents/ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Power and Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Strøm og batteri"
#: package/contents/ui/main.qml:115
#, kde-format
msgid "Battery is not present in the bay"
-msgstr ""
+msgstr "Batteriet er ikke koblet til"
#: package/contents/ui/main.qml:128
#, kde-format
msgid "Battery at %1%, not Charging"
-msgstr ""
+msgstr "Batterinivå: %1 % (lader ikke)"
#: package/contents/ui/main.qml:130
#, kde-format
msgid "Battery at %1%, plugged in but still discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Batterinivå: %1 % (koblet til, men lader fremdeles ut)"
#: package/contents/ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Battery at %1%, Charging"
-msgstr ""
+msgstr "Batterinivå: %1 % (lader)"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Battery at %1%"
-msgstr ""
+msgstr "Batterinivå: %1 %"
#: package/contents/ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "The power supply is not powerful enough to charge the battery"
-msgstr ""
+msgstr "Strømforsyningen er ikke kraftig nok til å lade batteriet"
#: package/contents/ui/main.qml:147
#, kde-format
msgid "No Batteries Available"
-msgstr "Ingen batterier tilgjengelig"
+msgstr "Ingen batterier tilgjengelige"
#: package/contents/ui/main.qml:154
#, kde-format
msgctxt "time until fully charged - HH:MM"
msgid "%1 until fully charged"
-msgstr ""
+msgstr "%1 til ferdig ladet"
#: package/contents/ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "remaining time left of battery usage - HH:MM"
msgid "%1 remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%1 gjenstår"
#: package/contents/ui/main.qml:159
#, kde-format
msgid "Not charging"
-msgstr ""
+msgstr "Lader ikke"
#: package/contents/ui/main.qml:164
#, kde-format
msgid ""
"Automatic sleep and screen locking are disabled; middle-click to re-enable"
msgstr ""
+"Automatisk skjermlåsing og hvilemodus er slått av – midtklikk for å slå på"
#: package/contents/ui/main.qml:166
#, kde-format
msgid "Middle-click to disable automatic sleep and screen locking"
-msgstr ""
+msgstr "Midtklikk for å slå av automatisk skjermlåsing og hvilemodus"
#: package/contents/ui/main.qml:171
#, kde-format
msgid "An application has requested activating Performance mode"
msgid_plural "%1 applications have requested activating Performance mode"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ett program har bedt om aktivering av ytelsesmodus"
+msgstr[1] "%1 programmer har bedt om aktivering av ytelsesmodus"
#: package/contents/ui/main.qml:175
#, kde-format
msgid "System is in Performance mode; scroll to change"
-msgstr ""
+msgstr "Systemet er i ytelsesmodus – rull for å bytte"
#: package/contents/ui/main.qml:179
#, kde-format
msgid "An application has requested activating Power Save mode"
msgid_plural "%1 applications have requested activating Power Save mode"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ett program har bedt om aktivering av strømsparingsmodus"
+msgstr[1] "%1 programmer har bedt om aktivering av strømsparingsmodus"
#: package/contents/ui/main.qml:183
#, kde-format
msgid "System is in Power Save mode; scroll to change"
-msgstr ""
+msgstr "Systemet er i strømsparingsmodus – rull for å bytte"
#: package/contents/ui/main.qml:186
#, kde-format
msgid "System is in Balanced Power mode; scroll to change"
-msgstr ""
+msgstr "Systemet er i balansert strømsparingsmodus – rull for å bytte"
#: package/contents/ui/main.qml:301
#, kde-format
msgid "&Show Energy Information…"
-msgstr ""
+msgstr "&Vis energiinformasjon …"
#: package/contents/ui/main.qml:307
#, kde-format
msgid "Show Battery Percentage on Icon When Not Fully Charged"
-msgstr ""
+msgstr "Vis batteriprosent på ikonet hvis ikke fulladet"
#: package/contents/ui/main.qml:320
#, kde-format
msgid "&Configure Power Management…"
-msgstr ""
+msgstr "&Sett opp strømstyring …"
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:41
#, kde-format
msgid "Power Save"
-msgstr ""
+msgstr "Strømsparing"
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:45
#, kde-format
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Balansert"
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:49
#, kde-format
msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Ytelse"
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:66
#, kde-format
msgid "Power Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Strømprofil"
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:110
#, kde-format
msgctxt "Power profile"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:111
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "Power profile"
msgid "Not available"
-msgstr "Ingen batterier tilgjengelig"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:151
#, kde-format
msgid "Failed to activate %1 mode"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å aktivere %1-modus"
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:228
#, kde-format
@@ -427,17 +438,19 @@
"Performance mode has been disabled to reduce heat generation because the "
"computer has detected that it may be sitting on your lap."
msgstr ""
+"Ytelsesmodusen ble slått av for å redusere varmeutviklingen, da maskinen har "
+"oppdaget at du trolig har den plassert i fanget."
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:230
#, kde-format
msgid ""
"Performance mode is unavailable because the computer is running too hot."
-msgstr ""
+msgstr "Ytelsesmodusen er utilgjengelig grunnet overoppheting av datamaskinen."
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:232
#, kde-format
msgid "Performance mode is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Ytelsesmodusen er utilgjengelig."
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:248
#, kde-format
@@ -445,23 +458,25 @@
"Performance may be lowered to reduce heat generation because the computer "
"has detected that it may be sitting on your lap."
msgstr ""
+"Ytelse kan bli redusert for å redusere varmeutviklingen, da maskinen har "
+"oppdaget at du trolig har den plassert i fanget."
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:250
#, kde-format
msgid "Performance may be reduced because the computer is running too hot."
-msgstr ""
+msgstr "Ytelsen kan bli redusert grunnet overoppheting av datamaskinen."
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:252
#, kde-format
msgid "Performance may be reduced."
-msgstr ""
+msgstr "Ytelsen kan bli redusert."
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:265
#, kde-format
msgid "One application has requested activating %2:"
msgid_plural "%1 applications have requested activating %2:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ett program har bedt om aktivering av %2:"
+msgstr[1] "%1 programmer har bedt om aktivering av %2:"
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:284
#, kde-format
@@ -469,17 +484,17 @@
"%1 is the name of the application, %2 is the reason provided by it for "
"activating performance mode"
msgid "%1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1: %2"
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:302
#, kde-format
msgid "The TLP service automatically controls power profiles"
-msgstr ""
+msgstr "TLP-tjenesten styrer automatisk strømprofiler"
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:304
#, kde-format
msgid "Power profiles are not supported on your device."
-msgstr ""
+msgstr "Strømprofiler er ikke støttet på din enhet."
#: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:305
#, kde-kuit-format
@@ -488,3 +503,6 @@
"<command>power-profiles-daemon</command> package using your distribution's "
"package manager and restarting the system."
msgstr ""
+"Strømprofiler er kanskje støttet på enheten din.<nl/> Prøv å installere "
+"pakken <command>power-profiles-daemon</command> via pakkebehandleren til "
+"distroen din, og start maskinen på nytt."
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/nb/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po powerdevil-6.3.5/po/nb/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po
--- powerdevil-6.3.4/po/nb/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ powerdevil-6.3.5/po/nb/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,272 @@
+# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.brightness to Norwegian Bokmål
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: powerdevil\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-02-26 02:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-29 09:33+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Hansen <mh306602@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
+"Language: nb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
+"X-Environment: kde\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:30
+#, kde-format
+msgctxt "Backlight on or off"
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
+
+#: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:31
+#, kde-format
+msgctxt "Brightness level"
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:32
+#, kde-format
+msgctxt "Brightness level"
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:33
+#, kde-format
+msgctxt "Brightness level"
+msgid "High"
+msgstr "Høy"
+
+#: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:34
+#, kde-format
+msgctxt "Backlight on or off"
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
+#: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:46
+#, kde-format
+msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
+msgid "%1%"
+msgstr "%1 %"
+
+#: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:90
+#, kde-format
+msgctxt "Display brightness"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:113
+#, kde-format
+msgctxt "Placeholder is display name"
+msgid "Display Brightness - %1"
+msgstr "Lysstyrke skjerm – %1"
+
+#: package/contents/ui/KeyboardColorItem.qml:77
+#, kde-format
+msgid "Follow accent color"
+msgstr "Bruk kontrastfargen"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:61
+#, kde-format
+msgid "Brightness and Color"
+msgstr "Lysstyrke og farger"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:101
+#, kde-format
+msgid "Screen brightness at %1%"
+msgstr "Skjermlysstyrken er %1 %"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:102
+#, kde-format
+msgctxt "Brightness of named display at percentage"
+msgid "Brightness of %1 at %2%"
+msgstr "Lysstyrken til %1 er på %2 %"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:107
+#, kde-format
+msgid "Keyboard brightness at %1%"
+msgstr "Tastaturlysstyrken er på %1 %"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:113
+#, kde-format
+msgctxt "Status"
+msgid "Night Light suspended; middle-click to resume"
+msgstr "Kveldsfarger på pause – midtklikk for å slå på"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:115
+#, kde-format
+msgctxt "Status"
+msgid "Night Light suspended"
+msgstr "Kveldsfarger på pause"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:120
+#, kde-format
+msgctxt "Status"
+msgid "Night Light at day color temperature"
+msgstr "Kveldsfarger: bruker nå dagfarger"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:122
+#, kde-format
+msgctxt "Status"
+msgid "Night Light at night color temperature"
+msgstr "Kveldsfarger: bruker nå kveldsfarger"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:127
+#, kde-format
+msgctxt "Status; placeholder is a time"
+msgid "Night Light in morning transition (complete by %1)"
+msgstr "Overgang til morgen (ferdig %1)"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:129
+#, kde-format
+msgctxt "Status; placeholder is a time"
+msgid "Night Light in evening transition (complete by %1)"
+msgstr "Overgang til kveld (ferdig %1)"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:147
+#, kde-format
+msgctxt "Status; placeholder is a time"
+msgid "Night Light evening transition scheduled for %1"
+msgstr "Overgang til kveld tar til kl. %1"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:149
+#, kde-format
+msgctxt "Status; placeholder is a time"
+msgid "Night Light morning transition scheduled for %1"
+msgstr "Overgang til morgen tar til kl. %1"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:153
+#, kde-format
+msgid "Scroll to adjust screen brightness"
+msgstr "Rull for å justere skjermlysstyrken"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:156
+#, kde-format
+msgid "Middle-click to suspend Night Light"
+msgstr "Midtklikk for å slå av kveldsfarger"
+
+#: package/contents/ui/main.qml:238
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure Night Light…"
+msgstr "Sett opp kveldsfarger …"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:75
+#, kde-format
+msgctxt "Night light status"
+msgid "Suspended"
+msgstr "På pause"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:78
+#, kde-format
+msgctxt "Night light status"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Ikke tilgjengelig"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:81
+#, kde-format
+msgctxt "Night light status"
+msgid "Not enabled"
+msgstr "Ikke slått på"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:84
+#, kde-format
+msgctxt "Night light status"
+msgid "Not running"
+msgstr "Kjører ikke"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:87
+#, kde-format
+msgctxt "Night light status"
+msgid "On"
+msgstr "På"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:90
+#, kde-format
+msgctxt "Night light phase"
+msgid "Morning Transition"
+msgstr "Morgenovergang"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:92
+#, kde-format
+msgctxt "Night light phase"
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:94
+#, kde-format
+msgctxt "Night light phase"
+msgid "Evening Transition"
+msgstr "Kveldsovergang"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:96
+#, kde-format
+msgctxt "Night light phase"
+msgid "Night"
+msgstr "Kveld"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:107
+#, kde-format
+msgctxt "Placeholder is screen color temperature"
+msgid "%1K"
+msgstr "%1 K"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:122
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button Night Light"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Satt på pause"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:147
+#, kde-format
+msgid "Configure…"
+msgstr "Sett opp …"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:147
+#, kde-format
+msgid "Enable and Configure…"
+msgstr "Slå på og sett opp …"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:174
+#, kde-format
+msgctxt "Label for a time"
+msgid "Transition to day complete by:"
+msgstr "Overgang til dagfarger ferdig:"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:176
+#, kde-format
+msgctxt "Label for a time"
+msgid "Transition to night scheduled for:"
+msgstr "Overgang til kveldsfarger tar til:"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:178
+#, kde-format
+msgctxt "Label for a time"
+msgid "Transition to night complete by:"
+msgstr "Overgang til kveldsfarger ferdig:"
+
+#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:180
+#, kde-format
+msgctxt "Label for a time"
+msgid "Transition to day scheduled for:"
+msgstr "Overgang til dagfarger tar til:"
+
+#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:121
+#, kde-format
+msgid "Keyboard Backlight"
+msgstr "Tastaturbaklys"
+
+#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:154
+#, kde-format
+msgid "Keyboard Color"
+msgstr "Tastaturfarge"
+
+#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:165
+#, kde-format
+msgid "Night Light"
+msgstr "Kveldsfarger"
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/nb/plasma_runner_powerdevil.po powerdevil-6.3.5/po/nb/plasma_runner_powerdevil.po
--- powerdevil-6.3.4/po/nb/plasma_runner_powerdevil.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/nb/plasma_runner_powerdevil.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: krunner_powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-22 00:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-24 14:42+0100\n"
-"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-29 09:45+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Hansen <mh306602@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; 'power' as in 'power saving mode'"
msgid "power"
-msgstr ""
+msgstr "Strøm"
#: PowerDevilRunner.cpp:32
#, kde-format
@@ -42,7 +42,7 @@
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "sleep"
-msgstr "dvalemodus"
+msgstr "hvilemodus"
#: PowerDevilRunner.cpp:35
#, kde-format
@@ -60,26 +60,26 @@
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "hybrid sleep"
-msgstr ""
+msgstr "hybrid hvilemodus"
#: PowerDevilRunner.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "hybrid"
-msgstr ""
+msgstr "hybrid"
#: PowerDevilRunner.cpp:39 PowerDevilRunner.cpp:40 PowerDevilRunner.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "dim screen"
-msgstr "mørklegg skjermen"
+msgstr "demp skjermen"
#: PowerDevilRunner.cpp:50
#, kde-format
msgid ""
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
"activated"
-msgstr "Lister valg for vente- og dvalemodus, og lar deg ta dem i bruk"
+msgstr "Gir oversikt over vente- og dvalemodus, og lar deg ta de i bruk"
#: PowerDevilRunner.cpp:54
#, kde-format
@@ -94,14 +94,14 @@
#: PowerDevilRunner.cpp:62
#, kde-format
msgid "Sleeps now and falls back to hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Legger systemet i hvile til minnet (dvale til disken som reserve)"
#: PowerDevilRunner.cpp:65
#, kde-format
msgctxt ""
"Note this is a KRunner keyword, <> is a placeholder and should be at the end"
msgid "screen brightness <percent value>"
-msgstr ""
+msgstr "skjermlysstyrke <prosentverdi>"
#: PowerDevilRunner.cpp:68
#, no-c-format, kde-format
@@ -110,63 +110,66 @@
"search term; e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum "
"brightness"
msgstr ""
+"Gir oversikt over lysstyrkevalg for skjermen, eller setter lysstyrken til "
+"verdien definert i søketeksten (eks. vil verdien 50 gi 50 % av maks "
+"lysstyrke)"
#: PowerDevilRunner.cpp:89
#, kde-format
msgid "Set Brightness to %1%"
-msgstr ""
+msgstr "Velg %1 % som lysstyrke"
#: PowerDevilRunner.cpp:98
#, kde-format
msgid "Dim screen totally"
-msgstr "Mørklegg skjermen helt"
+msgstr "Demp skjermen helt ned"
#: PowerDevilRunner.cpp:106
#, kde-format
msgid "Dim screen by half"
-msgstr "Halver lysstyrke på skjermen"
+msgstr "Demp skjermen halvveis ned"
#: PowerDevilRunner.cpp:135
#, kde-format
msgctxt "Suspend to RAM"
msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilemodus"
#: PowerDevilRunner.cpp:136
#, kde-format
msgid "Suspend to RAM"
-msgstr "Dvalemodus til minnet"
+msgstr "Hvilemodus til minnet"
#: PowerDevilRunner.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "Suspend to disk"
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Dvalemodus"
#: PowerDevilRunner.cpp:142
#, kde-format
msgid "Suspend to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Dvalemodus til disk"
#: PowerDevilRunner.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "Suspend to both RAM and disk"
msgid "Hybrid sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Hybrid hvilemodus"
#: PowerDevilRunner.cpp:148
#, kde-format
msgid "Sleep now and fall back to hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilemodus (dvalemodus som reserve)"
#: PowerDevilRunner.cpp:226
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space"
msgid "screen brightness "
-msgstr ""
+msgstr "lysstyrke på skjermen "
#: PowerDevilRunner.cpp:228
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword, it should end with a space"
msgid "dim screen "
-msgstr ""
+msgstr "demp skjermen "
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/nb/powerdevil.po powerdevil-6.3.5/po/nb/powerdevil.po
--- powerdevil-6.3.4/po/nb/powerdevil.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/nb/powerdevil.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-28 02:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-24 00:29+0100\n"
-"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <ystein@posteo.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-29 10:25+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Hansen <mh306602@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
@@ -25,14 +25,14 @@
msgid "Your names"
msgstr ""
"Knut Yrvin,Gunnhild Lurås,Børre Gaup,Bjørn Steensrud,Axel Bojer,Øyvind A. "
-"Holm"
+"Holm,Martin Hansen"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"knut.yrvin@gmail.com,gluras@c2i.net,boerre@skolelinux.no,bjornst@skogkatt."
-"homelinux.org,fri_programvare@bojer.no,sunny@sunbase.org"
+"homelinux.org,fri_programvare@bojer.no,sunny@sunbase.org,mh306602@gmail.com"
#: actions/bundled/dpms.cpp:73 actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:45
#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:47
@@ -46,7 +46,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Turn Off Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av skjermen"
#: actions/bundled/handlebuttonevents.cpp:50
#, kde-format
@@ -71,7 +71,7 @@
msgctxt ""
"@action:inmenu Global shortcut, used for long presses of the power button"
msgid "Power Down"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av"
#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:51
#, kde-format
@@ -83,27 +83,27 @@
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Decrease Keyboard Brightness"
-msgstr "Minsk lysstyrken på tastaturet"
+msgstr "Senk lysstyrken på tastaturet"
#: actions/bundled/keyboardbrightnesscontrol.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Toggle Keyboard Backlight"
-msgstr "Slå tastaturbaklys på/av"
+msgstr "Slå av/på tastaturbaklys"
#: actions/bundled/powerprofile.cpp:70
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Switch Power Profile"
-msgstr "Slå av etter"
+msgstr "Bytt strømprofil"
#: controllers/backlightbrightness.cpp:190 controllers/kwinbrightness.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "Display label"
msgid "Built-in Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Innebygd skjerm"
#: controllers/kwinbrightness.cpp:136
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "Display label: vendor + product name"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
@@ -111,49 +111,49 @@
#: powerdevilapp.cpp:100
#, kde-format
msgid "KDE Power Management System"
-msgstr ""
+msgstr "KDE-strømstyring"
#: powerdevilapp.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid ""
"PowerDevil, an advanced, modular and lightweight power management daemon"
-msgstr ""
+msgstr "PowerDevil – en avansert, modulbasert strømstyringstjeneste"
#: powerdevilapp.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "(c) 2015-2019 Kai Uwe Broulik"
-msgstr ""
+msgstr "© 2015–2019 Kai Uwe Broulik"
#: powerdevilapp.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Kai Uwe Broulik"
-msgstr ""
+msgstr "Kai Uwe Broulik"
#: powerdevilapp.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlikeholder"
#: powerdevilapp.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dario Freddi"
-msgstr ""
+msgstr "Dario Freddi"
#: powerdevilapp.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@info:credit"
msgid "Previous maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Forrige vedlikeholder"
#: powerdevilapp.cpp:114
#, kde-format
msgid "Replace an existing instance"
-msgstr ""
+msgstr "Erstatt en instans som finnes fra før"
#: powerdevilcore.cpp:385 powerdevilcore.cpp:396
#, kde-format
@@ -163,7 +163,7 @@
#: powerdevilcore.cpp:386
#, kde-format
msgid "This activity's policies prevent the system from going to sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Regler for denne aktiviteten hindrer at systemet går i hvile"
#: powerdevilcore.cpp:397
#, kde-format
@@ -173,12 +173,12 @@
#: powerdevilcore.cpp:459
#, kde-format
msgid "Extra Battery Added"
-msgstr "Et ekstra batteri er lagt til"
+msgstr "Et ekstra batteri er koblet til"
#: powerdevilcore.cpp:460
#, kde-format
msgid "The system will no longer go to sleep."
-msgstr ""
+msgstr "Datamaskinen vil ikke lenger gå i hvilemodus."
#: powerdevilcore.cpp:524
#, kde-format
@@ -199,6 +199,8 @@
"The battery in \"%1\" is running low, and the device may turn off at any "
"time. Please recharge or replace the battery."
msgstr ""
+"Batterinivået til musa «%1» er lavt, og den kan derfor slutte å fungere når "
+"som helst. Du bør lade eller bytte ut batteriet så snart som mulig."
#: powerdevilcore.cpp:536
#, kde-format
@@ -213,7 +215,7 @@
#: powerdevilcore.cpp:550
#, kde-format
msgid "Bluetooth Device Battery Low (%1% Remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "Lavt batterinivå til Bluetooth-enhet (%1 % gjenstår)"
#: powerdevilcore.cpp:552
#, kde-format
@@ -222,35 +224,38 @@
"The battery in Bluetooth device \"%1\" is running low, and the device may "
"turn off at any time. Please recharge or replace the battery."
msgstr ""
+"Batterinivået til Bluetooth-enheten «%1» er lavt, og den kan derfor slutte å "
+"fungere når som helst. Du bør lade eller bytte ut batteriet så snart som "
+"mulig."
#: powerdevilcore.cpp:594
#, kde-format
msgid ""
"Ensure that the power cord is plugged in all the way and provides enough "
"power."
-msgstr ""
+msgstr "Se til at strømkabelen er koblet skikkelig til og gir nok strøm."
#: powerdevilcore.cpp:596
#, kde-format
msgid "Plug in the power cord."
-msgstr ""
+msgstr "Koble til strømkabelen."
#: powerdevilcore.cpp:615
#, kde-format
msgid "The system will shut down in 60 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Maskinen blir automatisk slått av om 60 sekund."
#: powerdevilcore.cpp:617
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button Shut down without waiting for the battery critical timer"
msgid "Shut Down Now"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av nå"
#: powerdevilcore.cpp:623
#, kde-format
msgid "The system will hibernate in 60 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Maskinen går i dvalemodus om 60 sekund."
#: powerdevilcore.cpp:625
#, kde-format
@@ -258,24 +263,24 @@
"@action:button Enter hibernation mode without waiting for the battery "
"critical timer"
msgid "Hibernate Now"
-msgstr ""
+msgstr "Gå i dvalemodus nå"
#: powerdevilcore.cpp:631
#, kde-format
msgid "The system will go to sleep in 60 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Maskinen går i hvilemodus om 60 sekund."
#: powerdevilcore.cpp:633
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button Suspend to ram without waiting for the battery critical timer"
msgid "Sleep Now"
-msgstr ""
+msgstr "Gå i hvilemodus nå"
#: powerdevilcore.cpp:639
#, kde-format
msgid "Please save your work."
-msgstr ""
+msgstr "Lagre arbeidet ditt."
#: powerdevilcore.cpp:645
#, kde-format
@@ -283,7 +288,7 @@
"Cancel timeout that will automatically put system to sleep because of low "
"battery"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
#: powerdevilcore.cpp:657
#, kde-format
@@ -296,14 +301,14 @@
msgstr "Batteri på kritisk nivå (%1 % gjenstår)"
#: powerdevilcore.cpp:685
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgid "Power Cord Plugged In"
-msgstr "Strømadapteret er koblet til"
+msgstr "Strømkabel koblet til"
#: powerdevilcore.cpp:686
#, kde-format
msgid "The computer will no longer go to sleep."
-msgstr ""
+msgstr "Datamaskinen vil ikke lenger gå i hvilemodus."
#: powerdevilcore.cpp:688
#, kde-format
@@ -313,7 +318,7 @@
#: powerdevilcore.cpp:688
#, kde-format
msgid "The power cord has been plugged in."
-msgstr ""
+msgstr "Strømkabelen er koblet til."
#: powerdevilcore.cpp:691
#, kde-format
@@ -323,17 +328,17 @@
#: powerdevilcore.cpp:691
#, kde-format
msgid "The power cord has been unplugged."
-msgstr ""
+msgstr "Strømkabelen er koblet fra."
#: powerdevilcore.cpp:752
#, kde-format
msgid "Charging Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Fullført lading"
#: powerdevilcore.cpp:752
#, kde-format
msgid "Battery now fully charged."
-msgstr ""
+msgstr "Batteriet er nå fulladet."
#: powerdevilscreenbrightnessagent.cpp:141
#, kde-format
@@ -342,10 +347,10 @@
msgstr "Øk lysstyrke på skjermen"
#: powerdevilscreenbrightnessagent.cpp:148
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Increase Screen Brightness by 1%"
-msgstr "Øk lysstyrke på skjermen"
+msgstr "Øk lysstyrke på skjermen med 1 %"
#: powerdevilscreenbrightnessagent.cpp:155
#, kde-format
@@ -354,7 +359,7 @@
msgstr "Reduser lysstyrke på skjermen"
#: powerdevilscreenbrightnessagent.cpp:162
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu Global shortcut"
msgid "Decrease Screen Brightness by 1%"
-msgstr "Reduser lysstyrke på skjermen"
+msgstr "Reduser lysstyrke på skjermen med 1 %"
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/ru/kcm_powerdevilprofilesconfig.po powerdevil-6.3.5/po/ru/kcm_powerdevilprofilesconfig.po
--- powerdevil-6.3.4/po/ru/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/ru/kcm_powerdevilprofilesconfig.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2023, 2024 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>
-# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
+# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2011.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2011.
@@ -13,14 +13,14 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-13 11:09+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-08 10:01+0300\n"
+"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
+"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
@@ -590,12 +590,14 @@
msgctxt "@info:status"
msgid "Disabling automatic suspend will result in higher energy consumption."
msgstr ""
+"Отключение автоматической приостановки приведёт к росту потребления "
+"электроэнергии."
#: ui/ProfileConfig.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@info:status A long duration until suspend/shutdown"
msgid "A long duration will result in higher energy consumption."
-msgstr ""
+msgstr "Большая продолжительность приведёт к росту потребления электроэнергии."
#: ui/ProfileConfig.qml:174
#, kde-format
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/ru/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po powerdevil-6.3.5/po/ru/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po
--- powerdevil-6.3.4/po/ru/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/ru/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -12,19 +12,20 @@
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2024.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-17 17:18+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-08 10:03+0300\n"
+"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
+"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
@@ -241,14 +242,14 @@
msgstr "Каждый раз при таком запросе от этого приложения"
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:214
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
-#| msgid "You have manually blocked sleep and screen locking."
+#, kde-format
msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible"
msgid ""
"You have manually blocked sleep and screen locking. This will result in "
"higher energy consumption."
-msgstr "Вы запретили блокировку экрана и переход в спящий режим"
+msgstr ""
+"Вы запретили блокировку экрана и переход в спящий режим. Это приведёт к "
+"росту потребления электроэнергии."
#: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:219
#, kde-format
diff -Nru powerdevil-6.3.4/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po powerdevil-6.3.5/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po
--- powerdevil-6.3.4/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/po/sk/plasma_applet_org.kde.plasma.brightness.po 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -6,14 +6,14 @@
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.brightness\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 02:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-21 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Lucia Mrenica <lucia.mrenica@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: package/contents/ui/BrightnessItem.qml:30
@@ -106,37 +106,37 @@
#, kde-format
msgctxt "Status"
msgid "Night Light at day color temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Teplota nočnej farby cez deň"
#: package/contents/ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "Status"
msgid "Night Light at night color temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Teplota nočnej farby v noci"
#: package/contents/ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "Status; placeholder is a time"
msgid "Night Light in morning transition (complete by %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ranný prechod nočnej farby (skončí o %1)"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#, kde-format
msgctxt "Status; placeholder is a time"
msgid "Night Light in evening transition (complete by %1)"
-msgstr ""
+msgstr "Večerný prechod nočnej farby (skončí o %1)"
#: package/contents/ui/main.qml:147
#, kde-format
msgctxt "Status; placeholder is a time"
msgid "Night Light evening transition scheduled for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Večerný prechod nočnej farby začne o %1"
#: package/contents/ui/main.qml:149
#, kde-format
msgctxt "Status; placeholder is a time"
msgid "Night Light morning transition scheduled for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ranný prechod nočnej farby začne o %1"
#: package/contents/ui/main.qml:153
#, kde-format
@@ -234,25 +234,25 @@
#, kde-format
msgctxt "Label for a time"
msgid "Transition to day complete by:"
-msgstr "Prechod do dňa skonči:"
+msgstr "Prechod na denný režim skončí:"
#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:176
#, kde-format
msgctxt "Label for a time"
msgid "Transition to night scheduled for:"
-msgstr "Prechod do noci začne:"
+msgstr "Prechod na nočný režim začne:"
#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Label for a time"
msgid "Transition to night complete by:"
-msgstr "Prechod do noci skonči:"
+msgstr "Prechod na nočný režim skončí:"
#: package/contents/ui/NightLightItem.qml:180
#, kde-format
msgctxt "Label for a time"
msgid "Transition to day scheduled for:"
-msgstr "Prechod do dňa začne:"
+msgstr "Prechod na denný režim začne:"
#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:121
#, kde-format
diff -Nru powerdevil-6.3.4/powerdevil.notifyrc powerdevil-6.3.5/powerdevil.notifyrc
--- powerdevil-6.3.4/powerdevil.notifyrc 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/powerdevil.notifyrc 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -521,6 +521,7 @@
Comment[ca@valencia]=La bateria ha arribat al nivell baix
Comment[cs]=Baterie dosáhla nízké úrovně
Comment[da]=Batteriet har nået lavt niveau
+Comment[de]=Der Ladestand des Akkus hat einen niedrigen Wert erreicht
Comment[en_GB]=Battery has reached low level
Comment[eo]=Baterio atingis malaltan nivelon
Comment[es]=La batería ha alcanzado un nivel bajo
@@ -537,6 +538,7 @@
Comment[ko]=배터리에 남은 용량이 적습니다
Comment[lt]=Akumuliatoriaus įkrova pasiekė žemą lygį
Comment[lv]=Baterijas uzlādes līmenis ir zems
+Comment[nb]=Batterinivået er lavt
Comment[nl]=Batterij heeft het lage niveau bereikt
Comment[pa]=ਬੈਟਰੀ ਘੱਟ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਈ ਹੈ
Comment[pl]=Bateria osiągnęła niski poziom naładowania
@@ -621,6 +623,7 @@
Comment[ca@valencia]=La bateria ha arribat al nivell crític. Esta notificació activa un compte arrere abans d'efectuar l'acció configurada, per tant, es recomana deixar-ho actiu.
Comment[cs]=Baterie dosáhla kritické úrovně. Tímto upozorněním se spustí odpočet a následně se provede nastavená činnost, proto je doporučeno nezasahovat.
Comment[da]=Batteriet har nået kritisk niveau. Denne bekendtgørelse udløser en nedtælling før den konfigurerede handling udføres, derfor anbefales det kraftigt at lade den være slået til.
+Comment[de]=Der Ladestand des Akkus hat einen kritischen Wert erreicht. Diese Benachrichtigung löst einen Countdown aus, bevor die eingestellte Aktion ausgeführt wird. Es wird dringend empfohlen, diese Einstellung aktiviert zu lassen.
Comment[en_GB]=Battery has reached critical level. This notification triggers a countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised to leave it on.
Comment[eo]=Baterio atingis kritikan nivelon. Ĉi tiu sciigo ekigas retronombradon antaŭ ol fari la agorditan agon, tial estas forte konsilite lasi tion ŝaltata.
Comment[es]=La batería ha alcanzado un nivel crítico. Esta notificación inicia una cuenta atrás antes de realizar las acciones configuradas, por lo que se le recomienda encarecidamente que la mantenga activada.
@@ -637,6 +640,7 @@
Comment[ko]=배터리가 바닥났습니다. 이 알림은 설정한 동작을 실행할 때까지 카운트다운을 시작하므로 알림을 열어 두기를 추천합니다.
Comment[lt]=Akumuliatoriaus įkrova pasiekė kritinį lygį. Šis pranešimas pradeda atvirkštinį skaičiavimą, kuriam pasibaigus bus įvykdytas sukonfigūruotas veiksmas, tad primygtinai siūlome jį palikti.
Comment[lv]=Baterija ir gandrīz izlādējusies. Šis paziņojums uzsāk laika atskaiti pirms iestatītās darbības palaišanas, tāpēc ir stingri ieteicams šo paziņojumu neaizvērt.
+Comment[nb]=Batterinivået er kritisk lavt. Denne varslingen utløser en nedtelling før den utfører den valgte handlinga, så det tilrådes sterkt å la den stå på.
Comment[nl]=Batterij heeft het kritieke niveau bereikt. Deze melding activeert een aftelling voordat de ingestelde actie zal worden uitgevoerd. Het wordt ten zeerste aanbevolen dit ingeschakeld te laten.
Comment[pa]=ਬੈਟਰੀ ਨਾਜ਼ੁਕ ਲੈਵਲ ਤੱਕ ਘੱਟ ਗਈ ਹੈ। ਇਹ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਐਕਸ਼ਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਲਟੀ-ਗਿਣਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
Comment[pl]=Bateria osiągnęła krytyczny poziom. To powiadomienie rozpoczyna także odliczanie przed wykonaniem ustawionego działania, więc dobrze jest je zostawić.
@@ -745,7 +749,7 @@
Comment[ko]=배터리가 완전히 충전됨
Comment[lt]=Akumuliatorius pilnai įkrautas
Comment[lv]=Baterija ir pilnībā uzlādēta
-Comment[nb]=Batteriet er fullt ladet
+Comment[nb]=Batteriet er fulladet
Comment[nds]=De Batterie is heel laadt
Comment[nl]=De accu is volledig geladen
Comment[nn]=Batteriet er fullada
@@ -896,7 +900,7 @@
Name[ca@valencia]=Connectat al corrent
Name[cs]=Zdroj napájení je připojen
Name[da]=Strømkilde tilsluttet
-Name[de]=Spannungsquelle angeschlossen
+Name[de]=Stromquelle angeschlossen
Name[el]=Πηγή ισχύος σε σύνδεση
Name[en_GB]=Power source connected
Name[eo]=Elektrofonto konektita
@@ -916,6 +920,7 @@
Name[ko]=외부 전원 연결됨
Name[lt]=Prijungtas maitinimo šaltinis
Name[lv]=Pievienots strāvas avots
+Name[nb]=Strømkilde koblet til
Name[nl]=Voeding is verbonden
Name[nn]=Straumkjelde kopla til
Name[pa]=ਪਾਵਰ ਸਰੋਤ ਕਨੈਕਟ ਹੈ
@@ -943,7 +948,7 @@
Comment[ca@valencia]=S'ha connectat al corrent
Comment[cs]=Zdroj napájení byl připojen
Comment[da]=Strømkilden er blevet tilsluttet
-Comment[de]=Die Spannungsquelle ist angeschlossen worden
+Comment[de]=Die Stromquelle ist angeschlossen worden
Comment[el]=Η πηγή ισχύος έχει συνδεθεί
Comment[en_GB]=The power source has been connected
Comment[eo]=La energifonto estis konektita
@@ -963,6 +968,7 @@
Comment[ko]=외부 전원이 연결되었습니다
Comment[lt]=Maitinimo šaltinis prijungtas
Comment[lv]=Ir pievienots strāvas avots
+Comment[nb]=Strømkilde ble koblet til
Comment[nl]=De voeding is verbonden
Comment[nn]=Straumkjelda vart kopla til
Comment[pa]=ਪਾਵਰ ਸਰੋਤ ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ
@@ -996,7 +1002,7 @@
Name[ca@valencia]=Desconnectat del corrent
Name[cs]=Zdroj napájení odpojen
Name[da]=Strømkilden er blevet frakoblet
-Name[de]=Spannungsquelle getrennt
+Name[de]=Stromquelle getrennt
Name[el]=Η πηγή ισχύος αποσυνδέθηκε
Name[en_GB]=Power source disconnected
Name[eo]=Elektrofonto malkonektita
@@ -1016,6 +1022,7 @@
Name[ko]=외부 전원 연결 해제됨
Name[lt]=Maitinimo šaltinis atjungtas
Name[lv]=Strāvas avots ir atvienots
+Name[nb]=Strømkilde koblet fra
Name[nl]=Voeding niet verbonden
Name[nn]=Straumkjelde kopla frå
Name[pa]=ਪਾਵਰ ਸਰੋਤ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ
@@ -1043,7 +1050,7 @@
Comment[ca@valencia]=S'ha desconnectat del corrent
Comment[cs]=Zdroj napájení byl odpojen
Comment[da]=Strømkilden er blevet frakoblet
-Comment[de]=Die Spannungsquelle ist getrennt worden
+Comment[de]=Die Stromquelle ist getrennt worden
Comment[el]=Η πηγή ισχύος έχει αποσυνδεθεί
Comment[en_GB]=The power source has been disconnected
Comment[eo]=La energifonto estis malkonektita
@@ -1063,6 +1070,7 @@
Comment[ko]=외부 전원의 연결이 해제되었습니다
Comment[lt]=Maitinimo šaltinis atjungtas
Comment[lv]=Strāvas avots ir atvienots
+Comment[nb]=Strømkilden ble koblet fra
Comment[nl]=De voeding is losgekoppeld
Comment[nn]=Straumkjelda vart kopla frå
Comment[pa]=ਪਾਵਰ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ
diff -Nru powerdevil-6.3.4/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.json powerdevil-6.3.5/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.json
--- powerdevil-6.3.4/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.json 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.json 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -28,6 +28,7 @@
"Name[ko]": "Dario Freddi",
"Name[lt]": "Dario Freddi",
"Name[lv]": "Dario Freddi",
+ "Name[nb]": "Dario Freddi",
"Name[nl]": "Dario Freddi",
"Name[nn]": "Dario Freddi",
"Name[pl]": "Dario Freddi",
@@ -70,6 +71,7 @@
"Description[ko]": "기본 전원 관리 작업",
"Description[lt]": "Pagrindinės maitinimo valdymo operacijos",
"Description[lv]": "Pamata energokontroles darbības",
+ "Description[nb]": "Grunnleggende strømstyringsfunksjoner",
"Description[nl]": "Basis energiebeheeroperaties",
"Description[nn]": "Grunnleggjande straumstyringsfunksjonar",
"Description[pa]": "ਮੁੱਢਲੀਆਂ ਪਾਵਰ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਾਰਵਾਈਆਂ",
@@ -114,6 +116,7 @@
"Name[ko]": "전원",
"Name[lt]": "Maitinimas",
"Name[lv]": "Jauda",
+ "Name[nb]": "Strøm",
"Name[nl]": "Energie",
"Name[nn]": "Straum",
"Name[pa]": "ਪਾਵਰ",
diff -ur '--exclude=po' '--exclude=*.json' '--exclude=*.actions' '--exclude=powerdevil.notifyrc' powerdevil-6.3.4/CMakeLists.txt powerdevil-6.3.5/CMakeLists.txt
--- powerdevil-6.3.4/CMakeLists.txt 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/CMakeLists.txt 2025-06-15 00:05:26.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
project(PowerDevil)
-set(PROJECT_VERSION "6.3.4")
+set(PROJECT_VERSION "6.3.5")
set(PROJECT_VERSION_MAJOR 6)
set(PROJECT_DEP_VERSION "6.3.4")
diff -ur '--exclude=po' '--exclude=*.json' '--exclude=*.actions' '--exclude=powerdevil.notifyrc' powerdevil-6.3.4/daemon/controllers/externalbrightnesscontrol.cpp powerdevil-6.3.5/daemon/controllers/externalbrightnesscontrol.cpp
--- powerdevil-6.3.4/daemon/controllers/externalbrightnesscontrol.cpp 2025-04-02 05:40:16.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/daemon/controllers/externalbrightnesscontrol.cpp 2025-05-06 20:01:15.000000000 +0200
@@ -39,11 +39,15 @@
set_edid(QString::fromStdString(data->toBase64().toStdString()));
}
set_max_brightness(display->maxBrightness());
- set_observed_brightness(m_display->brightness());
+ if (version() >= 2) {
+ set_observed_brightness(m_display->brightness());
+ }
commit();
connect(display, &DisplayBrightness::externalBrightnessChangeObserved, this, [this]() {
set_max_brightness(m_display->maxBrightness());
- set_observed_brightness(m_display->brightness());
+ if (version() >= 2) {
+ set_observed_brightness(m_display->brightness());
+ }
commit();
});
}
diff -ur '--exclude=po' '--exclude=*.json' '--exclude=*.actions' '--exclude=powerdevil.notifyrc' powerdevil-6.3.4/debian/changelog powerdevil-6.3.5/debian/changelog
--- powerdevil-6.3.4/debian/changelog 2025-04-03 01:03:07.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/debian/changelog 2025-05-19 00:58:43.000000000 +0200
@@ -1,3 +1,14 @@
+powerdevil (4:6.3.5-1) unstable; urgency=medium
+
+ [ Aurélien COUDERC ]
+ * Fix list in package description.
+ * New upstream release (6.3.5).
+ - Daemon: Don't crash if using powerdevil 6.3 with kwin 6.2. (kde#501446)
+ * Relax inter-plasma versioned dependency constraint so we can upload
+ only 6.3.5 packages that have actual code changes.
+
+ -- Aurélien COUDERC <coucouf@debian.org> Mon, 19 May 2025 00:58:43 +0200
+
powerdevil (4:6.3.4-1) unstable; urgency=medium
[ Patrick Franz ]
diff -ur '--exclude=po' '--exclude=*.json' '--exclude=*.actions' '--exclude=powerdevil.notifyrc' powerdevil-6.3.4/debian/control powerdevil-6.3.5/debian/control
--- powerdevil-6.3.4/debian/control 2025-04-03 00:43:42.000000000 +0200
+++ powerdevil-6.3.5/debian/control 2025-05-08 00:41:39.000000000 +0200
@@ -82,29 +82,24 @@
with hardware functionality.
.
The service will:
- .
- - Suspend or shut down sessions under certain conditions such as
- user inactivity, closing the laptop lid or pressing the power button.
- .
- - Adjust the brightness level of displays and keyboards, or turn
- display backlights off/on altogether.
- .
- - Change settings according to the current power state (plugged in,
- battery, low battery), which can be customized in System Settings.
- .
- - Monitor the current battery charge, and set charge thresholds for
- battery-powered devices that support it.
- .
- - Keep track of system state - e.g. suspend/idle/etc. inhibitors,
- activities, screen locking - to adjust power management behaviors
- accordingly.
- .
- - Communicate with underlying services such as UPower,
- power-profiles-daemon, ddcutil, and/or systemd to implement some of
- the above.
- .
- - Provide a D-Bus interface for other Plasma components such as the
- Power Management applet or the Brightness and Color applet.
+ - Suspend or shut down sessions under certain conditions such as
+ user inactivity, closing the laptop lid or pressing the power
+ button.
+ - Adjust the brightness level of displays and keyboards, or turn
+ display backlights off/on altogether.
+ - Change settings according to the current power state (plugged in,
+ battery, low battery), which can be customized in System
+ Settings.
+ - Monitor the current battery charge, and set charge thresholds for
+ battery-powered devices that support it.
+ - Keep track of system state - e.g. suspend/idle/etc. inhibitors,
+ activities, screen locking - to adjust power management behaviors
+ accordingly.
+ - Communicate with underlying services such as UPower,
+ power-profiles-daemon, ddcutil, and/or systemd to implement some
+ of the above.
+ - Provide a D-Bus interface for other Plasma components such as the
+ Power Management applet or the Brightness and Color applet.
.
This package contains the daemon started alongside the Plasma
session.
Seulement dans powerdevil-6.3.5/debian: patches
diff -ur '--exclude=po' '--exclude=*.json' '--exclude=*.actions' '--exclude=powerdevil.notifyrc' powerdevil-6.3.4/debian/powerdevil.lintian-overrides powerdevil-6.3.5/debian/powerdevil.lintian-overrides
--- powerdevil-6.3.4/debian/powerdevil.lintian-overrides 2024-11-26 23:49:48.000000000 +0100
+++ powerdevil-6.3.5/debian/powerdevil.lintian-overrides 2025-04-26 00:03:27.000000000 +0200
@@ -5,6 +5,3 @@
#
# systemsettings executable required for the KCM is provided by the Recommends: systemsettings dependency
powerdevil: desktop-command-not-in-package systemsettings [usr/share/applications/kcm_powerdevilprofilesconfig.desktop]
-
-# Formatting will be fine with a list made of (-) prefixed paragraphs that the tools can feel free to word-wrap
-powerdevil: possible-unindented-list-in-extended-description line 13
Reply to: