[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#387589: kdepim : [INTL:ro] po-debconf romanian translation



   fixed some minor mistakes
# Romanian translation of kdepim_4.
# Copyright (C) 2006 THE kdepim_4'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kdepim_4 package.
# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepim_4 3.5.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 12:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 00:22+0300\n"
"Last-Translator: Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. choices
#: ../kpilot.templates:1001
msgid "None, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"
msgstr "Nici unul, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"

#. Type: select
#. description
#: ../kpilot.templates:1002
msgid "Which communication port to use with the Palm?"
msgstr "Ce port de comunicare va fi utilizat cu dispozitivul Palm?"

#. Type: select
#. description
#: ../kpilot.templates:1002
msgid ""
"A symbolic file /dev/pilot may be created to the port use to talk to the "
"Palm."
msgstr ""
"Poate fi creată o legătură simbolică /dev/pilot la portul folosit pentru a "
"comunica cu dispozitivul Palm."

#. Type: select
#. description
#: ../kpilot.templates:1002
msgid ""
"ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, "
"ttyUSB? are the USB ports."
msgstr ""
"porturile ttyS? sunt cele patru porturi seriale, ircomm0 este portul IrDA (portul infra roşu) , ttyUSB? sunt porturile USB."

#. Type: select
#. description
#: ../kpilot.templates:1002
msgid ""
"To ease the use of the Palm connected to the port its access rights will be "
"lowered to allow access to any user.  If it is a security problem for you, "
"select „None” and manage the link and its access rights yourself."
msgstr ""
"Pentru a uşura folosirea dispozitivului Palm conectat la port, drepturile de "
"acces vor fi stabilite pentru a permite accesul fiecărui utilizator la acest"
"dispozitiv.  Dacă acest lucru reprezintă o problemă de securitate, alegeţi "
"„Nici unul”şi administraţi dumneavoastră legătura şi drepturile "
"de acces."

Attachment: signature.asc
Description: Aceast =?UTF-8?Q?fi=C5=9Fier?= face parte dintr-un mesaj semnnat


Reply to: