--- Begin Message ---
- To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
- Subject: notebook-gtk2: [INTL:sv] Swedish PO-template translation
- From: Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net>
- Date: Wed, 14 Dec 2005 21:19:09 +0100
- Message-id: <20051214201909.28562.27362.reportbug@slyna.internal.lidkoping.net>
Package: notebook-gtk2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Here is the swedish translation of notebook.
Regards,
Daniel
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE.ISO-8859-1, LC_CTYPE=sv_SE.ISO-8859-1 (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation for notebook
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: notebook 0.2rel-1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-25 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: glade/main.glade:9
#: src/main.c:60
msgid "Notebook"
msgstr "Anteckningsbok"
#: glade/main.glade:45
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#: glade/main.glade:67
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
#: glade/main.glade:95
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
#: glade/main.glade:129
#: glade/main.glade:272
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
#: glade/main.glade:150
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
#: glade/main.glade:176
msgid "_Tools"
msgstr "_Verktyg"
#: glade/main.glade:185
msgid "_Import"
msgstr "_Importera"
#: glade/main.glade:194
msgid "_Export"
msgstr "_Exportera"
#: glade/main.glade:331
msgid "Find: "
msgstr "Sök: "
#: glade/main.glade:359
#: glade/main.glade:477
msgid "*"
msgstr "*"
#: glade/main.glade:450
msgid "Subject : "
msgstr "Ämne : "
#: glade/main.glade:511
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "
#: glade/main.glade:532
msgid "label4"
msgstr "label4"
#: glade/main.glade:566
msgid "Type: "
msgstr "Typ: "
#: glade/main.glade:596
msgid "Note"
msgstr "Notering"
#: glade/main.glade:605
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#: glade/main.glade:614
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
#: glade/main.glade:623
msgid "Tips 'n Tricks"
msgstr "Tips och tricks"
#: glade/main.glade:632
msgid "Bookmark"
msgstr "Bokmärke"
#: glade/main.glade:663
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: glade/main.glade:693
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: glade/main.glade:702
msgid "Open"
msgstr "Öppen"
#: glade/main.glade:711
msgid "Solved"
msgstr "Löst"
#: glade/main.glade:828
msgid "Show/hide attachments"
msgstr "Visa/göm bifogningar"
#: src/main.c:76
#, c-format
msgid "Successfully loaded %d notes."
msgstr "Inläsning av %d anteckningar lyckades."
#: src/nb_global.c:96
#: src/nb_global.c:326
#: src/ui/nb_ui_treeview.c:307
msgid "Do you want to save note?"
msgstr "Vill du spara anteckningen?"
#: src/nb_global.c:96
#: src/nb_global.c:326
#: src/ui/nb_ui_treeview.c:307
msgid "Save note?"
msgstr "Spara anteckning?"
#: src/nb_global.c:100
#: src/nb_global.c:187
#: src/ui/nb_ui_treeview.c:310
msgid "Successfully saved note to file."
msgstr "Anteckning sparades till fil."
#: src/nb_global.c:108
msgid "Empty note created."
msgstr "Tom anteckning skapad."
#: src/nb_global.c:130
msgid "No note selected"
msgstr "Ingen anteckning vald"
#: src/nb_global.c:136
msgid "Do you want to delete current note?"
msgstr "Vill du ta bort nuvarande anteckning?"
#: src/nb_global.c:136
#: src/nb_global.c:141
msgid "Delete note?"
msgstr "Ta bort anteckning?"
#: src/nb_global.c:141
msgid "Do you want to delete all selected notes?"
msgstr "Vill du ta bort alla valda anteckningar?"
#: src/nb_global.c:175
msgid "Note successfully deleted"
msgstr "Anteckningen togs bort"
#: src/nb_global.c:177
#, c-format
msgid "%d notes successfully deleted"
msgstr "%d anteckningar togs bort"
#: src/nb_global.c:200
msgid "The note has no subject, please find one."
msgstr "Anteckningen har inget ämne, vänligen hitta en."
#: src/nb_global.c:208
#: src/nb_global.c:216
msgid "Failed to save note in file."
msgstr "Misslyckades att spara anteckning till fil."
#: src/nb_global.c:269
#: src/nb_global.c:305
msgid "Failed to save note in file"
msgstr "Misslyckades att spara anteckning i fil"
#: src/nb_global.c:279
#, c-format
msgid "Successfully imported %d notes."
msgstr "Importering av %d anteckningar lyckades."
#: src/nb_global.c:314
#, c-format
msgid "Successfully exported %d notes."
msgstr "Exportering av %d anteckningar lyckades."
#: src/nb_global.c:357
msgid "Failed to delete note from file"
msgstr "Misslyckades att ta bort anteckning från fil"
#: src/nb_util.c:35
#: src/nb_util.c:41
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: src/nb_util.c:46
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#: src/nb_util.c:55
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
#: src/nb_util.c:60
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
#: src/nb_util.c:65
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: src/nb_util.c:70
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: src/nb_util.c:75
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: src/nb_util.c:80
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
#: src/nb_util.c:85
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
#: src/ui/nb_ui_interface.c:106
msgid "Select file to import."
msgstr "Välj fil att importera."
#: src/ui/nb_ui_interface.c:141
msgid "Notebook is a simple logbook editor."
msgstr "Notebook är en enkel loggboksredigerare."
#: src/ui/nb_ui_interface.c:142
msgid "Mathias Andre <mathias@openbrookes.org>"
msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>"
#: src/ui/nb_ui_attachment_view.c:102
msgid "Select files to attach."
msgstr "Välj fil att bifoga."
#: src/ui/nb_ui_attachment_view.c:187
msgid "Attach a file..."
msgstr "Bifoga en fil..."
#: src/ui/nb_ui_treeview.c:65
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/ui/nb_ui_treeview.c:73
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: src/ui/nb_ui_treeview.c:81
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/ui/nb_ui_treeview.c:89
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/ui/nb_ui_treeview.c:98
msgid "Last update"
msgstr "Senast uppdaterad"
--- End Message ---