[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#658461: marked as done (wu-ftpd: [INTL:nl] Dutch translation of debconf templates)



Your message dated Fri, 06 Apr 2012 21:37:19 +0000
with message-id <E1SGGqN-0008Fi-Qz@franck.debian.org>
and subject line Bug#658461: fixed in wu-ftpd 2.6.2-35
has caused the Debian Bug report #658461,
regarding wu-ftpd: [INTL:nl] Dutch translation of debconf templates
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
658461: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=658461
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: wu-ftpd
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

Attached is the updated Dutch translation of the wu-ftpd debconf templates.
Please include it in the next QA upload.

Regards,
-- 
Jeroen Schot
# Dutch translation of wu-ftpd debconf templates.
# Copyright (C) 2003-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the wu-ftpd package.
# Tim Vandermeersch <qber66@skolelinux.no>, 2003.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wu-ftpd 2.6.2-33"
"Report-Msgid-Bugs-To: wu-ftpd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-05 00:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-03 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "standalone"
msgstr "zelfstandig"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Mode of running wu-ftpd:"
msgstr "Manieren op wu-ftpd uit te voeren:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"wu-ftpd can now be run as a standalone daemon instead of being called from "
"inetd. This means wu-ftpd can respond slightly faster to a new connection, "
"especially under high load."
msgstr ""
"Wu-ftpd kan nu als zelfstandige achtergronddienst uitgevoerd worden in plaats van aangeroepen te "
"worden uit inetd. Dit betekent dat wu-ftpd iets sneller kan reageren op "
"een nieuwe verbinding, zeker bij een hoge belasting."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Copying ${target} to make ${ftpusers} a regular file."
msgstr "${target} wordt gekopieerd om ${ftpusers} een normaal bestand te maken"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Your ${ftpusers} file is currently a symbolic link. Due to new restrictions "
"in the PAM package, this is no longer allowed."
msgstr ""
"Uw ${ftpusers}-bestand is momenteel een symbolische koppeling. Omwille van "
"nieuwe beperkingen in het PAM-pakket is dit niet langer toegestaan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Update out-of-date binaries in ${ftphome}?"
msgstr "Verouderde programmabestanden in ${ftphome} bijwerken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Your binaries and libraries in ${ftphome} are out-of-date. This could break "
"your anonymous FTP services."
msgstr ""
"Uw programma- en bibliotheekbestanden in ${ftphome} zijn verouderd. Dit kan "
"uw anonieme FTP stuk maken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Do you want to allow anonymous ftp access?"
msgstr "Wilt u anonieme FTP-toegang toelaten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Anonymous FTP allows users to log in to the server using the username "
"\"anonymous\" and their e-mail address as a password. This is usually used "
"to give people access to public files."
msgstr ""
"Anonieme FTP laat gebruikers toe in te loggen op de server met de "
"gebruikersnaam \"anonymous\" en hun e-mailadres als wachtwoord. Dit wordt "
"meestal gebruikt om mensen toegang te geven tot publieke bestanden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you accept here, a user called 'ftp' will be created, along with a home "
"directory (which will be the root of the anonymous FTP area). The home "
"directory will be populated with the binaries, libraries and configuration "
"files necessary for anonymous FTP to work."
msgstr ""
"Als u hier aanvaardt, zal een gebruiker 'ftp' worden aangemaakt, samen met "
"een thuismap (die de hoofdmap van het anonieme FTP-gedeelte zal bevinden). "
"De thuismap zal gevuld worden met programma-, bibliotheek- en "
"configuratiebestanden nodig om anonieme FTP te laten werken."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Location of the FTP home directory:"
msgstr "Wat is de locatie van de FTP-thuismap?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This is the directory where the anonymous FTP area will be created, and the "
"home directory for the \"ftp\" user. It must be an absolute path (ie: it "
"must begin with a '/')."
msgstr ""
"Dit is de map waar de anonieme FTP-omgeving zal worden gemaakt, en de "
"thuismap voor de \"ftp\"-gebruiker. Het moet een absoluut pad zijn (het moet "
"beginnen met '/')."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The FTP home directory you specified is not an absolute path"
msgstr "De FTP-thuismap die u opgaf is geen absoluut pad"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The FTP home directory must be an absolute path. In other words, it must "
"start with a '/', eg: \"/home/ftp\"."
msgstr ""
"De FTP-thuismap moet een absoluut pad zijn. Met andere woorden, het moet "
"beginnen met '/', voorbeeld: \"/home/ftp\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "${homedir} already exists, use it?"
msgstr "${homedir} bestaat al, hergebruiken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists."
msgstr ""
"De FTP-thuismap die u gekozen heeft (${homedir}) bestaat al."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Do you want to create a directory for user uploads?"
msgstr "Wilt u een map aanmaken voor uploads van gebruikers?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If you accept here, a directory called ${homedir}/pub/incoming (/pub/"
"incoming on the FTP site) will be created and set up to be a secure place "
"for uploading files."
msgstr ""
"Als u hier aanvaardt, zal een map genaamd ${homedir}/pub/incoming (/pub/"
"incoming op de FTP-site) aangemaakt worden en geconfigureerd worden als een "
"veilige plaats om bestanden te uploaden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please look at /etc/wu-ftpd/ftpaccess and its manual page for more "
"information on making /pub/incoming more secure."
msgstr ""
"Zie /etc/wu-ftpd/ftpaccess en zijn man-pagina voor meer informatie "
"over hoe /pub/incoming veiliger te maken."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "libnss_files.so needs manual installation"
msgstr "libnss_files.so heeft handmatige installatie nodig"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Anonymous FTP users will only see UID and GID numbers, instead of names, "
"because the libnss_files.so library hasn't been installed."
msgstr ""
"Anonieme FTP-gebruikers zullen enkel UID en GID getallen zien, in de plaats "
"van namen omdat libnss_files.so niet geïnstalleerd is."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"It is not installed by default, since there is no easy way to find out what "
"version needs to be installed."
msgstr ""
"Deze wordt niet standaard geïnstalleerd, omdat er geen makkelijke manier is "
"om te weten welke versie er geïnstalleerd moet worden."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you want to install it manually, it should be placed in ${homedir}/lib "
"owned by root, and with permissions of 444 (r--r--r--)"
msgstr ""
"Als u het handmatig wil installeren, plaats het dan in ${homedir}/lib met "
"de beheerder ('root') als eigenaar, en met permissies 444 (r--r--r--)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Remove anonymous entries from ${ftpusers}?"
msgstr "Anonieme items in ${ftpusers} verwijderen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Your ${ftpusers} file contains entries for 'ftp' and/or 'anonymous', the "
"anonymous ftp usernames."
msgstr ""
"Uw ${ftpusers}-bestand bevat items voor 'ftp' en/of 'anonymous', de anonieme "
"FTP-gebruikersnamen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "To enable access to anonymous ftp, these entries must be removed."
msgstr ""
"Om anonieme FTP toe te laten, moeten deze items verwijderd worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "${homedir} doesn't exist, create it?"
msgstr "${homedir} bestaat niet, aanmaken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"You already have an anonymous FTP account, but the FTP home directory "
"[${homedir}] does not exist!"
msgstr ""
"U heeft al een anonieme FTP-account, maar de FTP-thuismap [${homedir}] "
"bestaat niet!"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: wu-ftpd
Source-Version: 2.6.2-35

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
wu-ftpd, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

wu-ftpd_2.6.2-35.debian.tar.gz
  to main/w/wu-ftpd/wu-ftpd_2.6.2-35.debian.tar.gz
wu-ftpd_2.6.2-35.dsc
  to main/w/wu-ftpd/wu-ftpd_2.6.2-35.dsc
wu-ftpd_2.6.2-35_kfreebsd-amd64.deb
  to main/w/wu-ftpd/wu-ftpd_2.6.2-35_kfreebsd-amd64.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 658461@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Robert Millan <rmh@debian.org> (supplier of updated wu-ftpd package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Fri, 06 Apr 2012 23:08:01 +0200
Source: wu-ftpd
Binary: wu-ftpd
Architecture: source kfreebsd-amd64
Version: 2.6.2-35
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian QA Group <packages@qa.debian.org>
Changed-By: Robert Millan <rmh@debian.org>
Description: 
 wu-ftpd    - powerful and widely used FTP server
Closes: 658461 659137 664612 666779
Changes: 
 wu-ftpd (2.6.2-35) unstable; urgency=low
 .
   * QA upload.
 .
   [ Robert Millan ]
   * Convert to 3.0 (quilt) source format.
   * kfreebsd_stdint.diff: Fix FTBFS on GNU/kFreeBSD.  (Closes: #664612)
 .
   [ Jeroen Schot ]
   * Dutch translation update. (Closes: #658461)
 .
   [ Beatrice Torracca ]
   * Add Italian translation. (Closes: #659137)
 .
   [ Michał Kułach ]
   * Polish translation update. (Closes: #666779)
Checksums-Sha1: 
 0491e22d222fe37aee58e01c4a7cfcc71d07420c 1255 wu-ftpd_2.6.2-35.dsc
 9716a7ec2da6782eb684e4453d434c9525f2c504 155054 wu-ftpd_2.6.2-35.debian.tar.gz
 4e9526013cf4ee7f555043c5c26b2938c314aa59 297334 wu-ftpd_2.6.2-35_kfreebsd-amd64.deb
Checksums-Sha256: 
 61dd94bbcd728791c8628cbec03ca47e18271a339d3f49d1110b764eb0f57100 1255 wu-ftpd_2.6.2-35.dsc
 9c68f0fcba36f79eef17c740539be37e9d09b642c610d5308ebcb7284287b439 155054 wu-ftpd_2.6.2-35.debian.tar.gz
 41d95bd27cc95250b3a33b6c3e49008cfba5a8815e0af64355d013b5d8c8e1ef 297334 wu-ftpd_2.6.2-35_kfreebsd-amd64.deb
Files: 
 e9159b24c3b85517a673e912dc359865 1255 net extra wu-ftpd_2.6.2-35.dsc
 9c5f9ad868bb9163a9cd2a73ff578637 155054 net extra wu-ftpd_2.6.2-35.debian.tar.gz
 f21b3a9bea076f1a2524073083ce9fc1 297334 net extra wu-ftpd_2.6.2-35_kfreebsd-amd64.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/kFreeBSD)

iEYEARECAAYFAk9/XTgACgkQC19io6rUCv+QCgCeKs+sNN/hwZ7SFZVJe97yRa7J
Z/gAniEiyYRY5OK9HrzJOcIluVpy/You
=mPZx
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: