[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#543622: [INTL:es] Spanish debconf template translation for tpconfig



Package: tpconfig
Version:  3.1.3-10
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


-- 
Saludos

Fran
# tpconfig po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the tpconfig package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tpconfig 3.1.3-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tpconfig@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 06:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "Overwrite tpconfig configuration file?"
msgid "Manage tpconfig configuration file automatically?"
msgstr "¿Desea gestionar automáticamente el archivo de configuración de tpconfig?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please choose whether the tpconfig configuration file (/etc/default/tpconfig) should be handled automatically or manually."
msgstr "Escoja si el archivo de configuración de tpconfig («/etc/default/tpconfig») se debería gestionar automática o manualmente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Reset the touchpad when booting?"
msgstr "¿Desea reiniciar el «touchpad» al arrancar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Some machines do not reset the touchpad hardware when they are booted and/"
#| "or resumed.  On these machines, it is necessary to manually reset the "
#| "touchpad.  Accept here to do a manual reset when the system is started or "
#| "resumed.  Refuse if you don't want this."
msgid "Some machines do not reset the touchpad hardware when they are booted and/or resumed. On these machines, it is necessary to manually reset the touchpad."
msgstr "Algunas máquinas no reinician el dispositivo del «touchpad» cuando arrancan y/o despiertan de una hibernación o suspensión. En estas máquinas, es necesario reiniciar manualmente el «touchpad»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If you choose this option, a manual reset will be performed when the system is started or resumed."
msgstr "Si escoge esta opción, se realizará un reinicio manual cuando el sistema se inicie o se despierte de una hibernación o suspensión."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Options to pass to tpconfig when booting:"
msgstr "Las opciones que se pasarán a tpconfig al arrancar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify any command-line options you want passed to tpconfig at boot or resume time."
msgstr "Especifique las opciones de la línea de órdenes que quiere pasar a tpconfig al inicio o al despertar de una hibernación o suspensión."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "These options will be passed after the touchpad reset if you chose that option."
msgstr "Si escoge esta opción, estas opciones se pasarán después del reinicio del «touchpad»."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "A common option is '--tapmode=0' which is meant to disable 'tapping' so that accidentally brushing the touchpad doesn't cause spurious mouse events."
msgstr "Una opción común es «--tapmode=0» que desactiva el «tapping» de modo que cualquier toque accidental sobre el «touchpad» no causará extraños eventos del ratón."

#~ msgid ""
#~ "Accepting this will overwrite the file, \"/etc/default/tpconfig\" If you "
#~ "have made changes to this file, and wish to keep them,  do not accept "
#~ "this."
#~ msgstr ""
#~ "Al aceptar esto se sobrescribirá el archivo «/etc/default/tpconfig». Si ha "
#~ "realizado cambios en este archivo, y desea mantenerlos, no acepte."
#~ msgid ""
#~ "Specify any command-line options you want passed to tpconfig at boot or "
#~ "resume time.  (Note that if you specified above that the touchpad is to "
#~ "be reset, then it will be reset first, and then any options specified "
#~ "here done after.)  For example, one common option is \"--tapmode=0\", "
#~ "which tells the touchpad to disable \"tapping\", to prevent spurious "
#~ "mouse events being caused by accidentally brushing against the touchpad."
#~ msgstr ""
#~ "Especifique cualquier opción de la línea de órdenes que quiera pasarle a "
#~ "tpconfig al arrancar o al despertar. (Tenga en cuenta que si especificó "
#~ "arriba que el «touchpad» se reiniciará, entonces se reiniciará primero y "
#~ "después se realizará cualquier opción que especificó). Por ejemplo: una "
#~ "opción muy común es «--tapmode=0», que indica al «touchpad» que desactive "
#~ "el «tapping», para prevenir eventos del ratón falsos causados "
#~ "accidentalmente al rozar el «touchpad»."


Reply to: