Your message dated Sat, 16 May 2009 22:14:19 +0100 with message-id <200905162114.n4GLEJwC017400@kmos.homeip.net> and subject line slune has been removed from Debian, closing #480654 has caused the Debian Bug report #480654, regarding Typo fixes and review of the Slune's spanish translation to be marked as done. This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what this message is talking about, this may indicate a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org immediately.) -- 480654: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=480654 Debian Bug Tracking System Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
- To: submit@bugs.debian.org
- Subject: Typo fixes and review of the Slune's spanish translation
- From: Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs@debian.org>
- Date: Sun, 11 May 2008 13:35:02 +0200
- Message-id: <20080511113502.GD14457@javifsp.no-ip.org>
- Mail-followup-to: submit@bugs.debian.org
Package: slune Version: 1.0.14-2 Priority: wishlist Tags: l10n patch upstream Attached is a fix for the Slune's spanish translation which fixes some typos I've found in the PO file. I've sent this patch file also upstream (both to the original author and translator), but the original translator's email has bounced. And I'm not sure when a new upstream release is planned Could you please apply this patch to the slune-1.0.14/locale/es/LC_MESSAGES/slune.po file to fix the typos in the meantime? Thanks Javier Coordinator of the spanish translation team Debian GNU/Linux--- slune.po.orig 2008-05-11 13:18:53.000000000 +0200 +++ slune.po 2008-05-11 13:21:59.000000000 +0200 @@ -6,17 +6,22 @@ # # msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Slune 1.0.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-17 23:48+0100\n" -"Last-Translator: Manuel Urbano Santos <mu01@fedro.ugr.es>\n" -"Language-Team: Spanish/Spain <Project-Id-Version: es>\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Slune 1.0.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: (null)\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-17 23:48+0100\n" +"Last-Translator: Manuel Urbano Santos <mu01@fedro.ugr.es>\n" +"Language-Team: Spanish/Spain <Project-Id-Version: es>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-POFile-SpellExtra: Sígueme\n" +"X-POFile-SpellExtra: OMS www Sud Humm estilazo Yuju emed farmaceúticas\n" +"X-POFile-SpellExtra: súbete partidilla Banzai slune Hacker Strike\n" +"X-POFile-SpellExtra: Prepárate Tux EEUU php on Síguele errr fans Tuuu\n" +"X-POFile-SpellExtra: bonus html Sudamérica GPL http Gnu farmaceútica org\n" +"X-POFile-SpellExtra: Juanker tí acércate webcam Shark multijugador ehhh\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bombay Slune Blam localhost pdf tuuu\n" msgid "Back" msgstr "Volver" @@ -319,7 +324,7 @@ msgstr "-¡No! ¡Todavía tenemos una oportunidad! No hay tiempo, ¡date prisa! ¡alcanza el avión y súbete encima!" msgid "__scenar11-intro-3__" -msgstr "-Así evitaremos la aduana. No tengo que recordate que nuestra medicina de importación está... prohibida, ¡aún cuando puede salvar vidas!" +msgstr "-Así evitaremos la aduana. No tengo que recordarte que nuestra medicina de importación está... prohibida, ¡aún cuando puede salvar vidas!" msgid "__scenar11-intro-4__" msgstr "-De acuerdo... nos veremos en el próximo vuelo. ¡Tengo que irme!" @@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "África, 18 de Junio del 2003, 13:15" msgid "__scenar13-intro-1__" -msgstr "-Hola, soy el guía. Gnu me ha envíado para que te ayude a cruzar el desierto. ¡Sígueme!" +msgstr "-Hola, soy el guía. Gnu me ha enviado para que te ayude a cruzar el desierto. ¡Sígueme!" msgid "__scenar13-intro-2__" msgstr "-Ha huído... ¡Era una trampa! Y ahora estoy aquí, perdido en mitad del desierto." @@ -376,7 +381,7 @@ msgstr "-¡Shark! ¿Por qué te empeñas en detenernos! ¿Tanta medicina vendes en África?" msgid "__scenar14-outro-3__" -msgstr "-En realidad no... ni siquera vendemos medicina aquí." +msgstr "-En realidad no... ni siquiera vendemos medicina aquí." msgid "__scenar14-outro-4__" msgstr "-Pero nuestro liderazgo puede verse amenazado... Primero África, después Sudamérica, Asia, Europa..." @@ -445,7 +450,7 @@ msgstr "-Bueno... yo... errr... tengo que irme... ahora... tengo una cita importante..." msgid "__scenar2-intro-6__" -msgstr "-Síguele discretamente... Yo devolveré el camión y me veré contigo más tarde. Usa el botón izquierdo del ratón par saltar si es necesario." +msgstr "-Síguele discretamente... Yo devolveré el camión y me veré contigo más tarde. Usa el botón izquierdo del ratón para saltar si es necesario." msgid "__scenar3-1__" msgstr "-¡Eh! ¡Mira ese tío!" @@ -582,7 +587,7 @@ msgstr "India, 4 de Abril del 2003, 9:30 de la mañana." msgid "__scenar8-intro-1__" -msgstr "-Aquí estamos. Pero todavía tenemos que encontar el laboratorio..." +msgstr "-Aquí estamos. Pero todavía tenemos que encontrar el laboratorio..." msgid "__scenar8-intro-2__" msgstr "-¿Por qué no sigues a mis Asesinos? Creo que van para allá."Attachment: signature.asc
Description: Digital signature
--- End Message ---
--- Begin Message ---
- To: 480654-done@bugs.debian.org
- Subject: slune has been removed from Debian, closing #480654
- From: Marco Rodrigues <gothicx@sapo.pt>
- Date: Sat, 16 May 2009 22:14:19 +0100
- Message-id: <200905162114.n4GLEJwC017400@kmos.homeip.net>
Version: 1.0.14-3+rm The slune package has been removed from Debian so we are closing the bugs that were still opened against it. For more information about this package's removal, read http://bugs.debian.org/521175 . That bug might give the reasons why this package was removed, and suggestions of possible replacements. Don't hesitate to reply to this mail if you have any question. Thank you for your contribution to Debian. Kind regards, -- Marco Rodrigues
--- End Message ---