[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#480944: [INTL:gl] Galician debconf template translation for waproamd



Package: waproamd
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of waproamd's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the waproamd package.
# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: waproamd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../waproamd.templates:1001
msgid "Static interfaces to be watched by waproamd:"
msgstr "Interfaces estáticas a vixiar con waproamd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../waproamd.templates:1001
msgid ""
"Please specify the interfaces to control, separated by spaces. Waproamd "
"processes will be started for each of these interfaces when the waproamd "
"initscript is called with the \"start\" argument. You may use the magic "
"string \"auto\" to make the initscript  start or stop waproamd processes for "
"ALL wlan interfaces that are available according to /proc/net/dev.  Note "
"that the list of interfaces appearing in /proc/net/dev may depend on which "
"kernel modules you have loaded."
msgstr ""
"Indique aquí as interfaces a controlar, separadas por espazos. Hanse iniciar "
"procesos de waproamd para cada unha desas interfaces ao executar o script de "
"inicio de waproamd co argumento \"start\". Pode empregar a cadea máxica "
"\"auto\" para facer que o script de inicio arrinque ou deteña os procesos de "
"waproamd para TODAS as interfaces wlan que estean dispoñibles segundo /proc/"
"net/dev. Teña en conta que a lista de interfaces que aparecen en /proc/net/"
"dev pode depender dos módulos do núcleo que teña cargados."

#. Type: string
#. Description
#: ../waproamd.templates:1001
msgid ""
"You should not add interfaces that are hotplugged (USB or PCMCIA) here, you "
"will be asked for those in the next question."
msgstr ""
"Non debería engadir aquí interfaces con conexión en quente (USB ou PCMCIA); "
"háselle preguntar por elas na seguinte pregunta."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../waproamd.templates:1001 ../waproamd.templates:2001
msgid ""
"If ifplugd is installed, you can now remove wireless interfaces mentioned "
"here from the configuration in ifplugd."
msgstr ""
"Se ifplugd está instalado, agora pode eliminar da configuración de ifplugd "
"as interfaces sen fíos mencionadas aquí."

#. Type: string
#. Description
#: ../waproamd.templates:2001
msgid "Hotplugged interfaces to be watched by waproamd:"
msgstr "Interfaces con conexión en quente a vixiar por waproamd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../waproamd.templates:2001
msgid ""
"Please specify the hotplugged interfaces to control, separated by spaces."
msgstr ""
"Indique as interfaces con conexión en quente a controlar, separadas por "
"espazos."

#. Type: string
#. Description
#: ../waproamd.templates:2001
msgid ""
"You may use the magic string \"all\" to make the hotplug script start an "
"waproamd process for any hotplugged interface."
msgstr ""
"Pode empregar a cadea máxica \"all\" para facer que o script de conexión en "
"quente inicie un proceso de waproamd para todas as interfaces con conexión "
"en quente."

#. Type: string
#. Description
#: ../waproamd.templates:2001
msgid "Hotplugged interfaces are usually interfaces on PCMCIA or USB adapters."
msgstr ""
"As interfaces con conexión en quente adoitan ser interfaces en adaptadores "
"PCMCIA ou USB."

#. Type: string
#. Description
#: ../waproamd.templates:3001
msgid "Arguments to waproamd:"
msgstr "Argumentos para waproamd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../waproamd.templates:3001
msgid ""
"You can give arguments to the waproamd daemon here. See the man page for a "
"description or call waproamd -h."
msgstr ""
"Pode fornecer aquí argumentos ao servizo waproamd. Consulte a páxina man "
"para unha descrición ou execute waproamd -h."

Reply to: