Re: release-critical bug statistics (was: Debian Project News 2010/05 frozen, please review and translate)
[ dropping debian-release; just wanted to give them a chance to comment;
no need to discuss gramar / style, as long as the content is okay ]
I finaly found the time to relook at it. Many thanks for the reviews so
* francis southern <firstname.lastname@example.org> [100716 16:56]:
> > http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats.
> I think that the title "Interpreting the numbers of the release
> critical bug statistics" could possibly be simplified to "Interpreting
> the release critical bug statistics".
You're right. Changed.
> Both Sid and Squeeze are used in their uncapitalised form a few times.
> "Here is a small tabular" should be "Here is a small table".
> I think "take off the purple classes" should read "rose-tinted
> glasses"(or even spectacles)?
> I assume "release mangers" are actually "release managers". :)
That has already been fixed and applied by others. Many thanks.
> I have to confess I don't know what a "britney" is in this context,
> but should it be capitalised?
To give some more context: "britney" used to be the script, responsible
for migrating packages from Debian's unstable branch to the testing
branch. I say "used to", because it's today called "dak" (Debian
archive kit), which does far more than what has been done by "britney".
However, the term "britney" / "next britney run" remains existing, as it
was that way for... over 10 years I think.
As the unofficial bts still used the term "britney" it should remain
there, too. I tried to solve the problem, by setting it italic and
giving a longer explanation.