[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#593907: foomatic-filters: [INTL:ru] Russian debconf templates translation update



Package: foomatic-filters
Version: 4.0.5-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-filters 4.0.5-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-filters@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-10 18:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 09:58+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:2001
msgid "Foomatic Printer Filter Configuration"
msgstr "Настройка принтерных фильтров foomatic"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid "Enable logging debug output into a log file (INSECURE)?"
msgstr "Сохранять отладочные сообщения в файл журнала (НЕБЕЗОПАСНО)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, the log file will be named /tmp/foomatic-rip.log."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, файл журнала будет называться /tmp/foomatic-"
"rip.log."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:3001
msgid ""
"This option is a potential security issue and should not be used in "
"production. However, if you are having trouble printing, you should enable "
"it and include the log file in bug reports."
msgstr ""
"Данный файл журнала является потенциальной проблемой в безопасности; не "
"используйте эту возможность в реальной работе. Однако, если у вас имеются "
"проблемы с выводом на печать, ответьте утвердительно и включайте полученный "
"файл журнала при отправке сообщений об ошибках."

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Automagic"
msgstr "Автомагическая"

#. Type: select
#. Choices
#: ../foomatic-filters.templates:4001
msgid "Custom"
msgstr "Своя"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid "Command for converting text files to PostScript:"
msgstr "Команда для преобразования текстовых файлов в PostScript:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid ""
"If you select 'Automagic', Foomatic will search for one of a2ps, mpage, and "
"enscript (in that order) each time the filter script is executed."
msgstr ""
"Если вы выберете 'Автомагическая', то каждый раз при выполнении фильтрующего "
"сценария Foomatic будет искать одну из следующих программ: a2ps, mpage и "
"enscript (в таком порядке)."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid ""
"Please make sure that the selected command is actually available; otherwise "
"print jobs may get lost."
msgstr ""
"Убедитесь, что выбранная команда имеется в системе -- иначе задания на "
"печать могут быть потеряны."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:4002
msgid ""
"This setting is ignored when foomatic-filters is used with CUPS; instead, "
"the texttops program included in the cups package is always used to convert "
"jobs submitted as plain text to PostScript for printing to raster devices."
msgstr ""
"Эта настройка игнорируется, когда foomatic-filters используется вместе CUPS; "
"вместо этого, для преобразования в PostScript заданий, отправленных как "
"простой текст в печать на растровое устройство, применяется программа "
"texttops из пакета cups."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid "Command to convert standard input to PostScript:"
msgstr "Команда для преобразования данных со стандартного ввода в PostScript:"

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid ""
"Please enter the full command line of a command that converts text from "
"standard input to PostScript on standard output."
msgstr ""
"Введите полную командную строку команды, которая преобразует текст со "
"стандартного ввода в PostScript и отправит его на стандартный вывод."

#. Type: string
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:5001
msgid ""
"Please note that entering an invalid command line here may result in lost "
"print jobs."
msgstr ""
"Заметим, что ввод неправильной командной строки может привести к потере "
"заданий на печать."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid "Enable PostScript accounting for CUPS?"
msgstr "Включить учёт PostScript в CUPS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:6001
msgid ""
"You should choose this option if you want to insert PostScript code for "
"accounting into each print job. This is currently only useful with CUPS."
msgstr ""
"Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы код PostScript для учёта "
"вставлялся в каждое печатное задание. Работает только с CUPS."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid "Printer spooler backend for Foomatic:"
msgstr "Диспетчер очереди печати для Foomatic:"

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid ""
"Foomatic normally requires a printer spooler (like CUPS or LPRng) to handle "
"communication with the printer and manage print jobs. If no spooler is "
"installed, you can use the 'direct' backend, but this is only recommended "
"for single-user systems."
msgstr ""
"Для связи с принтером и управления заданиями печати для Foomatic нужен "
"диспетчер очереди печати (например CUPS или LPRng). Если у вас не установлен "
"диспетчер очереди печати, вы можете использовать диспетчер 'работы "
"напрямую', но это рекомендуется только для однопользовательских систем."

#. Type: select
#. Description
#: ../foomatic-filters.templates:7001
msgid ""
"The installation process may have already detected the correct spooler; "
"however, if this is the initial installation of this system, or if more than "
"one spooler is installed, the detected spooler may be incorrect."
msgstr ""
"В процессе установки уже мог быть обнаружен нужный диспетчер; однако если вы "
"выполняете первоначальную настройку системы, или у вас установлено больше "
"одного диспетчера, то найденный диспетчер может быть неправильным."

#~ msgid ""
#~ "When used with generic PostScript printers (and under certain conditions "
#~ "with other printers) this causes an extra page to be printed after each "
#~ "job."
#~ msgstr ""
#~ "При использовании с обычными принтерами PostScript (а также в некоторых "
#~ "случаях, с другими принтерами) это приводит к печати дополнительной "
#~ "страницы после каждого задания."

#~ msgid "Ghostscript interpreter to be used by Foomatic:"
#~ msgstr "Команда интерпретатора Ghostscript, используемая Foomatic:"

#~ msgid ""
#~ "For non-PostScript printers, print jobs are usually translated from "
#~ "PostScript to the printer's command language using the free Ghostscript "
#~ "interpreter."
#~ msgstr ""
#~ "Для не-PostScript принтеров задания печати обычно транслируются из "
#~ "PostScript в язык команд принтера с помощью свободного интерпретатора "
#~ "Ghostscript."

#~ msgid ""
#~ "There are a number of different versions of the Ghostscript interpreter "
#~ "available. Normally, Foomatic will use the default version (configured by "
#~ "the 'gs' alternative, which can be changed with 'update-alternatives --"
#~ "config gs').  However, you may want to use a different Ghostscript for "
#~ "screen display than for printing; 'gs-esp' is usually a good choice for "
#~ "printing."
#~ msgstr ""
#~ "Доступно несколько различных версий интерпретатора Ghostscript. Обычно, "
#~ "Foomatic будет использовать версию по умолчанию (настроенную с помощью "
#~ "альтернативы 'gs', которую можно изменить с помощью команды 'update-"
#~ "alternatives --config gs'). Однако для просмотра на экране можно "
#~ "использовать вариант Ghostscript, отличный от используемого для печати; "
#~ "'gs-esp' -- обычно хороший выбор для печати."

#~ msgid ""
#~ "You should use the Custom option if you have a locally-installed "
#~ "Ghostscript interpreter."
#~ msgstr ""
#~ "Вы должны выбрать опцию Своя, если интерпретатор Ghostscript у вас "
#~ "установлен локально."

#~ msgid "Custom Ghostscript interpreter path:"
#~ msgstr "Путь к Своей команде интерпретатора Ghostscript:"

#~ msgid "Please enter the full path to the custom Ghostscript interpreter."
#~ msgstr "Введите полный путь к своему интерпретатору Ghostscript."

#~ msgid "Example: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"
#~ msgstr "Пример: /opt/artifex.com-ghostscript/bin/gs"

Reply to: