[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#383087: cupsys: spanish debconf template translation



Package: cupsys
Version: 1.2.2-1
Severity: wishlist

es.po attached.

Bye, Carlos.

-- 
Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>
# cupsys debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the cupsys package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#        Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2003, 2004, 2006
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsys 1.2.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-28 05:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 01:10+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
"Language-Team: Debian L10n Spanish Team <debian-l10n-spanish@lists.debian."
"org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys-bsd.templates:1001
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
msgstr "¿Desea configurar el servidor de compatibilidad lpd de BSD?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys-bsd.templates:1001
msgid ""
"This package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
"submit them to CUPS. It should only be set up if you have other computers "
"that submit jobs over the network via \"BSD\" or \"LPR\" services, and these "
"computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
msgstr ""
"Este paquete incluye un servidor que acepta trabajos de impresión al estilo "
"BSD y se los envía a CUPS. Configúrelo únicamente en el caso de que haya "
"otras máquinas que envíen trabajos de impresión mediante la red, usando "
"servicios \"BSD\" o \"LPR\" y no puedan usar el protocolo IPP que utiliza "
"CUPS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
msgstr "¿Quiere que CUPS imprima en bruto los trabajos desconocidos?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid ""
"All print jobs in IPP get a MIME type. Since not all sources of print jobs "
"can attach an appropriate type, many jobs get submitted as the MIME type "
"application/octet-stream. Because of this, when CUPS receives a job with "
"that MIME type, it attempts to guess what the format is. By default, if it "
"cannot guess the proper type, it rejects the job."
msgstr ""
"En IPP todos los trabajos de impresión tienen un tipo MIME. Puesto que no "
"todas las fuentes de trabajos de impresión asignan correctamente algún tipo "
"MIME, muchos llegan con el tipo application/octet-stream. Por ello, cuando "
"CUPS recibe un trabajo con ese tipo MIME, intenta adivinar su formato. De "
"manera predeterminada, si no puede adivinar el tipo apropiado, lo rechaza."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid ""
"It is possible to cause CUPS to treat all unrecognized jobs with this MIME "
"type as \"raw\" jobs, which causes them to be sent directly to the printer "
"without processing."
msgstr ""
"Es posible hacer que CUPS trate todos los trabajos no reconocidos, con este "
"tipo MIME, como trabajos «en bruto», con lo que se mandan directamente a la "
"impresora sin procesar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:1001
msgid ""
"If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
"want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
"local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits its "
"print jobs this way."
msgstr ""
"Si va a recibir trabajos de impresión desde sistemas Windows es muy probable "
"que desee activar esta opción, ya que Windows da a los trabajos de impresión "
"IPP que procesa localmente el tipo application/octet-stream. Samba también "
"envía los trabajos de impresión de esta manera."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "ipp"
msgstr "ipp"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "lpd"
msgstr "lpd"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "parallel"
msgstr "paralelo"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "scsi"
msgstr "scsi"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "serial"
msgstr "serie"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "socket"
msgstr "socket"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "usb"
msgstr "usb"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:2001
msgid "snmp"
msgstr "snmp"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid "Printer communication backends:"
msgstr "Motores de comunicación con la impresora:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid ""
"CUPS uses backend programs for communication with printer device or port."
msgstr ""
"CUPS utiliza diversos motores para comunicarse con la impresora."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid ""
"Unfortunately, some backend programs cause some trouble. (For example, some "
"PPC kernel crashes with the parallel backend)"
msgstr ""
"Desafortunadamente, ciertos motores pueden causar problemas. (Por ejemplo, "
"con el motor del puerto paralelo se producen algunas caídas del núcleo en "
"la arquitectura PPC."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:2002
msgid ""
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
"should fit the most common environments."
msgstr ""
"Por favor, elija el motor que utilizará CUPS. La opción predeterminada "
"debería ser apta para los entornos más comunes."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: