[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#357969: marked as done (cupsys: [INTL:da] Updated Danish debconf translation)



Your message dated Mon, 05 Jun 2006 11:04:37 +0900
with message-id <20060605020248.CAD4122310F@mail.topstudio.co.jp>
and subject line CUPS 1.2.1 is uploaded into unstable, so it fixes fixed-in-experimental bugs and some others
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: cupsys
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please include the attached updated Danish debconf translation
(debian/po/da.po)

Claus

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers stable
  APT policy: (900, 'stable'), (100, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.15
Locale: LANG=da_DK, LC_CTYPE=da_DK (charmap=ISO-8859-1)
# translation of cupsys_1.1.20final+cvs20040317-3_da.po to Danish
# translation of da.po to Danish
# translation of Debian cupsys debconf to Danish
#
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cups-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 13:06+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys-bsd.templates:4
msgid "Do you want to set up the BSD lpd compatibility server?"
msgstr "Ønsker du at sætte BSD lpd-kompatibilitetsserveren op?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys-bsd.templates:4
msgid ""
"This package contains a server that can accept BSD-style print jobs and "
"submit them to CUPS. It should only be set up if you have other computers "
"that submit jobs over the network via \"BSD\" or \"LPR\" services, and these "
"computers cannot be converted to use the IPP protocol that CUPS uses."
msgstr ""
"Denne pakke indeholder en server, der kan modtage print-jobs på BSD-form og "
"sende dem videre til CUPS. Du behøver kun at sætte den op, hvis du har andre "
"computere, der sender jobs over netværket via servicerne \"BSD\" eller \"LPR"
"\", og disse computere ikke kan ændres til at benytte den IPP-protokol, som "
"CUPS benytter."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:4
msgid "Do you want CUPS to print unknown jobs as raw jobs?"
msgstr "Ønsker du at CUPS skal udskrive ukendte jobs som rå jobs?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:4
msgid ""
"All print jobs in IPP get a MIME type. Since not all sources of print jobs "
"can attach an appropriate type, many jobs get submitted as the MIME type "
"application/octet-stream. Because of this, when CUPS receives a job with "
"that MIME type, it attempts to guess what the format is. By default, if it "
"cannot guess the proper type, it rejects the job."
msgstr ""
"Alle print-jobs i IPP får en MIME-type. Da ikke alle printjob-kilder kan "
"medsende den relevante type, vil mange jobs blive sendt med MIME-typen "
"\"application/octet-stream\". Derfor vil CUPS forsøge at gætte formatet, når "
"den modtager sådan et job. Som udgangspunkt vil den afvise jobbet, hvis den "
"ikke kan gætte typen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:4
msgid ""
"It is possible to cause CUPS to treat all unrecognized jobs with this MIME "
"type as \"raw\" jobs, which causes them to be sent directly to the printer "
"without processing."
msgstr ""
"Du kan få CUPS til at behandle alle ikke-genkendte jobs med denne MIME-type "
"som et \"råt\" job, som bliver sendt direkte til printeren uden yderligere "
"behandling."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:4
msgid ""
"If you will be accepting print jobs from Windows computers, you probably "
"want this option set, as Windows gives all IPP print jobs processed by a "
"local driver the MIME type application/octet-stream. Samba also submits its "
"print jobs this way."
msgstr ""
"Hvis du vil acceptere printjobs fra Windows-computere, bør du acceptere "
"denne funktion, da Windows giver alle IPP-printjobs, som håndteres af en "
"lokal driver MIME-typen \"application/octet-stream\". Samba sender sine jobs "
"på samme måde."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
msgid "ipp"
msgstr "ipp"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
msgid "lpd"
msgstr "lpd"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
msgid "parallel"
msgstr "parallel"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
msgid "scsi"
msgstr "scsi"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
msgid "serial"
msgstr "seriel"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
msgid "socket"
msgstr "sokkel"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../cupsys.templates:22
msgid "usb"
msgstr "usb"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:24
msgid "Printer communication backends:"
msgstr "Printer-kommunikationsveje:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:24
msgid "CUPS uses backend programs for communication with printer device or port."
msgstr ""
"CUPS bruger bagvedliggende programmer til at kommunikere med printerenheden "
"eller -porten."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:24
msgid ""
"Unfortunately, some backend programs cause some trouble. (For example, some "
"PPC kernel crashes with the parallel backend)"
msgstr ""
"Desværre giver nogle af disse bagvedliggende programmer visse problemer (f."
"eks. bryder kernen sammen på nogle PPC-maskiner med parallel-programmet)"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../cupsys.templates:24
msgid ""
"Please choose the backend program to be used by CUPS. The default choice "
"should fit the most common environments."
msgstr ""
"Vælg det bagvedliggende program, CUPS skal bruge. Det forvalgte burde være "
"passende under de mest almindelige forhold."

#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
msgid "Port or/and host name where CUPS will listen to:"
msgstr "Port og/eller værtsnavn, CUPS skal lytte på:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
msgid ""
"Please specify the port or the host name CUPS daemon will listen to. The "
"following formats are allowed:"
msgstr ""
"Angiv port eller værtsnavn, CUPS-dæmonen skal lytte på. Følgende formater "
"er gyldige:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
msgid ""
" - Port number (631);\n"
" - Host name   (debian.example.com);\n"
" - Host:Port   (debian.example.com:631)."
msgstr ""
" - Portnummer  (631);\n"
" - værtsnavn   (debian.example.com);\n"
" - Vært:Port   (debian.example.com:631)."

#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
msgid "You can combine any of these by delimiting in a space-separated list."
msgstr "Du kan kombinere disse i en liste adskilt med mellemrum."

#. Type: string
#. Description
#: ../cupsys.templates:36
msgid ""
"The default port 631 is reserved for the Internet Printing Protocol (IPP). "
"\"localhost:631\" is recommended to setup a standalone environment for "
"security reasons."
msgstr ""
"Standardporten 631 er reserveret til Internet-PrinterProtokollen (IPP). "
"\"localhost:631\" anbefales af sikkerhedsgrunde for at sætte et selvstændigt "
"miljø op."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:53
msgid "Broadcast and/or listen for CUPS printer information on the network?"
msgstr "Rundsend og/eller lyt efter CUPS-printeroplysninger på netværket?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:53
msgid ""
"CUPS daemon can broadcast printer information for clients on the network, "
"and detect printers on the network automatically."
msgstr ""
"CUPS-dæmonen kan rundsende printeroplysninger til klienter på netværket og "
"detektere printere på netværket automatisk."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cupsys.templates:53
msgid ""
"If you choose this option, the CUPS daemon will periodically send UDP "
"broadcasts to detect printers."
msgstr ""
"Hvis du vælger denne indstilling, vil CUPS-dæmonen periodisk sende "
"UDP-rundsendinger for at detektere printere."

#. Type: note
#. Description
#: ../cupsys.templates:62
msgid "Incorrect value entered"
msgstr "Ugyldig værdi indtastet"

#. Type: note
#. Description
#: ../cupsys.templates:62
msgid "an error occurred while parsing the port number or the host name."
msgstr "der opstod en fejl under tolkningaf portnummer eller værtsnavn."

#. Type: note
#. Description
#: ../cupsys.templates:62
msgid "Please correct your input."
msgstr "Ret venligst din indtastning."

#~ msgid "ipp, lpd, parallel, scsi, serial, socket, usb"
#~ msgstr "ipp, lpd, parallel, scsi, seriel, sokkel, usb"

#~ msgid "Select the backends you want."
#~ msgstr "Vælg det bagvedliggende program, du ønsker."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Version: 1.2.1-1
Tags: fixed
thanks

Now we uploaded CUPS 1.2.1 to unstable.
fixed-in-experimental bugs can be closed.

About #349341, I noticed I needed to modify the order of control file.
It's already fixed and will provide a correct dependency.

Thanks,
- -- 
Kenshi Muto
kmuto@debian.org
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Processed by Mailcrypt 3.5.8 <http://mailcrypt.sourceforge.net/>

iEYEARECAAYFAkSDkSgACgkQQKW+7XLQPLHByQCg3bF/mPIwNaPhi6L1zCCA+pt+
yJ4AoKvTNyFgE0WmEtVfpbiZP/mPaBi1
=cnm4
-----END PGP SIGNATURE-----

--- End Message ---

Reply to: