[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: OO.o source and new hunspell dicts packaging



Hi,

Milan Bouchet-Valat wrote:
> > Milan Bouchet-Valat wrote:
> > > I'm thinking of the new French dictionary that has been updated to use
> > > hunspell and which is very nice. But I can see about 25 dicts in the
> > 
> > And what are they built from? The myspell version was built from a
> > external wordlist and so myspell-fr is built and packages from there
> > directly.
> I don't really understand what you mean by "they" and "there". What I
> know is that, at least for French, we have a new hunspell dict that has
> been made available in OO.o 2.4 and is the one that is present in
> openoffice.org-dictionaries. This one is much smarter than the current
> myspell ones.

Understood.

> > > source while only 10 "binaries" are produced.
> > 
> > Because the rest is built by the extra packages (de from igerman98, nl
> > from dutch, etc. Other ones are packages completely external)
> OK, so if I understand how this works, you have two sources for the same
> dict, so you prefer to "build" them from their independent sources. This
> explains why they are not used in oo.o-dictionaries

Correct.

> > fr_* -> ok, that's already the hunspell version...
> So this one is not present in Debian, which is a lack.

Yep.

> So in the end, is the fr_FR hunspell version the only dictionary not to be
> packaged? I was a little ambitious about the needed amount of work... ;-)
> Is there any problems about making it a new package so we can benefit from
> the updated spellchecker?

No, I'll do it (hunspell-fr), but as it's a new package it will take
some days to appear as every new package needs to be manually approved
by the ftp masters...

Regards,

Rene


Reply to: