[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Debian Weekly News - 06 de Junho de 2006



---------------------------------------------------------------------------
Debian Weekly News
http://www.debian.org/News/weekly/2006/23/
Debian Weekly News - 6 de Junho de 2006
---------------------------------------------------------------------------

Bem vindo à vigésima terceira edição deste ano da DWN, o periódico
semanal para a comunidade Debian. Enrico Zini [1]relatou ter
aumentado o desempenho das [2]debtags melhorando a biblioteca
[3]tagcoll. Krzysztof Klincewicz [4]analisou os 500 projetos mais
ativos no [5]SourceForge e concluiu que ocorrem apenas pequenas
inovações nestes projetos.

 1. http://www.enricozini.org/blog/eng/debtags-performance-burst.html
 2. http://debtags.alioth.debian.org/
 3. http://packages.debian.org/tagcoll
 4. http://opensource.mit.edu/papers/klincewicz.pdf
 5. http://www.sourceforge.net/

Confiabilidade da Teia de Confiança. Recentemente, durante a
[6]Conferência Debian Martin Krafft [7]conduziu um [8]experimento
de assinatura de chaves para levantar questões sobre a teia de
confiança (web of trust) Debian. Esta teia consiste em assinaturas
entre chaves GnuPG, que verificam que o assinante tem razões para
acreditar que o dono da chave é realmente quem ele afirma ser. No
entanto, o assinante não confirma a validade de uma forma de
identificação governamental, o que não é possível dada a grande
variedade de identificações que podem ser encontradas em um evento
internacional com 140 participantes.

 6. http://www.debian.org/events/2006/0514-debconf
 7. http://blog.madduck.net/geek/2006.05.24-tr-id-at-keysigning.xhtml
 8. http://blog.madduck.net/geek/2006.05.27-keysigning-again.xhtml

Suporte de Segurança ao Woody terminando. O Projeto Debian
[9]anunciou que, mais de um ano após o lançamento do Debian GNU/Linux
3.1, apelido 'sarge', o [10]suporte de segurança para a distribuição
estável anterior, 3.0, será encerrado no final de Junho de 2006. O
Debian GNU/Linux 3.0, apelido 'woody', foi lançado há quase quatro
anos atrás em 19 de Julho de 2002.

 9. http://www.debian.org/News/2006/20060601
 10. http://www.debian.org/security/

Melhorando a Publicidade do Debian. Andreas Barth [11]notou que houve
algumas notícias pouco adequadas na imprensa sobre o Debian no
passado. Parece que os jornalistas pegaram mensagens cujo público-alvo
primário eram os desenvolvedores e escreveram artigos sobre elas com
informações incorretas. Andreas questionou como melhorar esta
situação, provavelmente oferecendo contato telefônico direto aos
nossos desenvolvedores para os jornalistas.

 11. http://lists.debian.org/debian-publicity/2006/06/msg00000.html

Conferência Debian 6: Calor, pimenta e trabalho duro. Robin Miller
[12]relatou que a [13]Debconf deste ano trouxe quase 300
desenvolvedores Debian, mantenedores de pacotes e outros interessados
para o México. Muito trabalho foi feito para tornar o Debian mais
amigável ao usuário. Holger Levsen e vários outros filmaram vídeos em
alta definição da maioria das apresentações da DebConf6, que serão
disponibilizados no servidor [14]meetings-archive em breve.

 12. http://business.newsforge.com/article.pl?sid=06/05/22/1240231
 13. http://www.debian.org/events/2006/0514-debconf
 14. http://meetings-archive.debian.net/

Instalação Automática do Debian com Pre-Seeding. Carla Schroder
[15]explicou como criar rapidamente um arquivo de configuração preseed
para replicar uma instalação Debian, e como realizar uma instalação
mínima personalizada como um drive USB. Ela continuou [16]explicando
como começar uma instalação via rede com um drive USB moderno, ou um
CD-ROM antigo, ou um disquete 3.5" ainda mais antiquado.

 15. http://www.enterprisenetworkingplanet.com/netsysm/article.php/3606721
 16. http://www.enterprisenetworkingplanet.com/netos/article.php/3608361

Debian IRC muda para a OFTC. O projeto Debian [17]anunciou a mudança
do apelido irc.debian.org para a [18]Open and Free Technology
Community (OFTC; Comunidade de Tecnologia Aberta e Livre). Esta
mudança foi feita em reconhecimento que muitas discussões já estavam
sendo feitas lá. A OFTC também é uma organização irmã do Debian, já
que ambos são suportados e representados pela [19]Software in the
Public Interest, Inc. O projeto Debian vinha usando a rede IRC
[20]Freenode há muitos anos.

 17. http://www.debian.org/News/2006/20060604
 18. http://www.oftc.net/
 19. http://www.spi-inc.org/
 20. http://freenode.net/

Falhas de Qualificação como Arquiteturas para Lançamento. Andreas
Barth [21]relatou sobre três arquiteturas que foram lançaas com o
Debian [22]sarge que não cumprem os requisitos para inclusão no
[23]etch atualmente. Algumas sub-arquiteturas do [24]m68k ainda
precisam do kernel 2.2 ou 2.4, que não são mais suportados. O porte
[25]s390 não tem o número necessário de desenvolvedores. O porte
[26]sparc não tem suporte suficiente no kernel. Ajuda para estes
portes é altamente apreciada.

 21. http://lists.debian.org/debian-release/2006/06/msg00038.html
 22. http://www.debian.org/releases/sarge/
 23. http://www.debian.org/releases/etch/
 24. http://www.debian.org/ports/m68k/
 25. http://www.debian.org/ports/s390/
 26. http://www.debian.org/ports/sparc/

Nova estrutura do Menu Debian. Bill Allombert [27]propôs uma nova
estrutura para o menu Debian idealizada por Linas Zvirblis. Várias
seções foram renomeadas e algumas subseções foram criadas para
refletir o grande número de novas aplicações. Desenvolvedores devem
verificar se seus arquivos de menu atuais ainda se enquadram na nova
estrutura e ajustar a seção caso contrário.

 27. http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00133.html

Entregando menasagems para usuários de sistema? Andreas Metzler
[28]questionou se seria segura rejeitar qualquer mensagem para contas
de sistema baseando-se na id do usuário a não ser que estas sejam
redirecionadas via /etc/aliases. Wouter Verhelst [29]explicou que
outras distribuições começam com uma uid mais baixa para usuários
reais. Stephen Samuel [30]confirmou que isto causaria problemas com um
ambiente híbrido.

 28. http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00153.html
 29. http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00192.html
 30. http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00209.html

Desktop Debian Leve. André Luiz Rodrigues Ferreira [31]começou a
trabalhar em um meta pacote desktop para computadores desktop rodando
em hardware antigo. Ele [32]recebeu várias melhorias. Joey Hess
gostaria de [33]adicioná-lo ao [34]tasksel, para que a tarefa desktop
instale-o automaticamente caso detecte um sistema que não pode rodar o
KDE/GNOME com facilidade.

 31. http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00236.html
 32. http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00334.html
 33. http://lists.debian.org/debian-devel/2006/04/msg00301.html
 34. http://packages.debian.org/tasksel

Reformando o Processo para Novos Mantenedores. Marc Brockschmidt
[35]propôs enrigecer os requisitos para mantenedores prospectivos
adicionando um segundo advogado e aumentanda quantidade de
empacotamento que eles precisam ter feito no passado. Desta forma, o
aplicante estará mais próximo do Debian quando aplicar. Ele também
sugeriu separar as permissões de upload, contas nos sistemas e
direitos de votos, o que segnificaria uma reforma no projeto Debian.

 35. http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00006.html

Atualizações de Segurança. Você sabe o que fazer. Certifique-se de
atualizar seus sistemas caso tenha algum destes pacotes instalado.

 * DSA 1083: [36]motor -- Execução de código arbitrário.
 * DSA 1084: [37]typespeed -- Execução de código arbitrário.
 * DSA 1085: [38]lynx-cur -- Várias vulnerabilidades.
 * DSA 1086: [39]xmcd -- Negação de serviço.
 * DSA 1087: [40]postgresql -- Vulnerabilidades de codificação.
 * DSA 1088: [41]centericq -- Execução de código arbitrário.
 * DSA 1089: [42]freeradius -- Execução de código arbitrário.
 * DSA 1090: [43]spamassassin -- Execução de código arbitrário.

 36. http://www.debian.org/security/2006/dsa-1083
 37. http://www.debian.org/security/2006/dsa-1084
 38. http://www.debian.org/security/2006/dsa-1085
 39. http://www.debian.org/security/2006/dsa-1086
 40. http://www.debian.org/security/2006/dsa-1087
 41. http://www.debian.org/security/2006/dsa-1088
 42. http://www.debian.org/security/2006/dsa-1089
 43. http://www.debian.org/security/2006/dsa-1090

Pacotes Novos ou Notáveis. Os seguintes pacotes foram adicionados ao
repositório debian instável ("unstable") [44]recentemente ou contêm
atualizações importantes.

 44. http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main

 * [45]aspell-ar -- Dicionário árabe para aspell.
 * [46]emile -- The Early Mac Image LoadEr.
 * [47]flasm -- Assembler e disassembler para bytecode Flash (SWF).
 * [48]gpiv -- Programa de Interface Gráfica com o Usuário para o
   Velocímetro de Partículas de Imagem.
 * [49]gpivtools -- Programas de linha de comando para o Velocímetro
   de Partículas de Imagem.
 * [50]gvrng -- Linguagem de programação introdutória interativa.
 * [51]ifpgui -- Geranciador baseado em QT para o reprodutor de áudio
   iRiver iFP.
 * [52]lingot -- Afinador de instrumentos musicais preciso e fácil de
   usar.
 * [53]lsparisc -- Lista todos os dispositivos PA-RISC atualmente no
   sistema.
 * [54]memories -- Aplicação para compartilhamento de fotos baseada
   na web.
 * [55]pyflakes -- Verificador de código fonte python simples.
 * [56]rkward -- Interface KDE para a linguagem estatística R.
 * [57]totem-mozilla -- Plugin Totem para Mozilla.
 * [58]ttf-thai-tlwg -- Fontes tailandesas no formato TrueType.
 * [59]weather-util -- Ferramenta de linha de comando para obter
   condições e previsões do clima.
 * [60]weechat-scripts -- Coleção de scripts para o cliente IRC
   WeeChat.
 * [61]xchat-guile -- Plugin para scripts guile para XChat.
 * [62]xfonts-thai-poonlap -- Fontes bitmap Poonlap Veerathanabutr
   para X.

 45. http://packages.debian.org/unstable/text/aspell-ar
 46. http://packages.debian.org/unstable/admin/emile
 47. http://packages.debian.org/unstable/utils/flasm
 48. http://packages.debian.org/unstable/science/gpiv
 49. http://packages.debian.org/unstable/science/gpivtools
 50. http://packages.debian.org/unstable/games/gvrng
 51. http://packages.debian.org/unstable/sound/ifpgui
 52. http://packages.debian.org/unstable/x11/lingot
 53. http://packages.debian.org/unstable/utils/lsparisc
 54. http://packages.debian.org/unstable/web/memories
 55. http://packages.debian.org/unstable/python/pyflakes
 56. http://packages.debian.org/unstable/math/rkward
 57. http://packages.debian.org/unstable/web/totem-mozilla
 58. http://packages.debian.org/unstable/x11/ttf-thai-tlwg
 59. http://packages.debian.org/unstable/utils/weather-util
 60. http://packages.debian.org/unstable/net/weechat-scripts
 61. http://packages.debian.org/unstable/net/xchat-guile
 62. http://packages.debian.org/unstable/x11/xfonts-thai-poonlap

Pacotes Órfãos. 2 pacotes tornaram-se órfãos nesta semana e precisam
de novos mantenedores. Isto totaliza 292 pacotes órfãos. Muito
obrigado aos desenvolvedores anteriores que contrubuíram para a
comunidade do Software Livre. Veja as [63]páginas WNPP para a lista
completa, e adicione uma nota ao relatório de bug, renomeando-o para
ITA:, caso pretenda adotar um pacote.

 63. http://www.debian.org/devel/wnpp/

 * [64]dmachinemon -- Suite de monitoramento do status de máquinas na
   rede. ([65]Bug#370081)
 * [66]gamix -- Mixer de som gráfico para ALSA. ([67]Bug#370080)

 64. http://packages.debian.org/unstable/admin/dmachinemon
 65. http://bugs.debian.org/370081
 66. http://packages.debian.org/unstable/sound/gamix
 67. http://bugs.debian.org/370080

Pacotes Removidos. Um pacote foi [68]removido do repositório Debian
durante a última semana:

 68. http://ftp-master.debian.org/removals.txt

 * gngeo -- emulador NeoGeo
   [69]Bug#354571: Pedido de QA, problemas de licença, indistribuível

 69. http://bugs.debian.org/354571

Quer continuar lendo a DWN? Ajude-nos a criar este periódico. Nós
ainda precisamos de mais escritores voluntários que observem a
comunidade Debian e relatem sobre o que está acontecendo. Veja a
[70]página sobre contribuições para descobrir como ajudar. Nós estamos
aguardando ansiosamente sua mensagem em [71]dwn@debian.org.

 70. http://www.debian.org/News/weekly/contributing
 71. mailto:dwn@debian.org

Esta edição das Notícias Semanais do Debian foi editada por
Sebastian Feltel e Martin 'Joey' Schulze.
Ela foi traduzida por Gustavo Rezende Montesino e Fernando Ike de
Oliveira.

-- 
********************************************************************
   .''`.   Debian Weekly News: <http://www.debian.org/News/weekly>
  : :'  :  Debian BR.........: <http://www.debianbrasil.org>
  `. `'`     Equipe de Imprensa e Traduções do Debian-BR
    `-               O que você quer saber hoje?
********************************************************************



Reply to: