[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Debian Weekly News - 15 de Agosto de 2006



---------------------------------------------------------------------------
Debian Weekly News
http://www.debian.org/News/weekly/2006/33/
Debian Weekly News - 15 de Agosto de 2006
---------------------------------------------------------------------------

Bem vindo à trigésima terceira edição da DWN, o periódico semanal para
a comunidade Debian. O Debian completa 13 anos nesta semana, portanto
certifique-se de encontrar uma [1]festa próxima de sua região. Com
tempo suficiente para compor uma melodia antes do lançamento, Julien
Danjou [2]publicou sua música para o etch. David Sugar [3]questionou
se a comunidade do Software Livre deveria aprender a escrever código
com mais bugs e inventar motivos para reiniciar o sistema sempre que
uma alteração for feita para tornar-se mais atrativa ao desktop.


Ferramenta de Acompanhamento de Distribuições. Arnaud Fontaine
[4]relatou sobre o status de Wotomae, a [5]ferramenta de acompanhato
de distribuições. A DWTT (distribution-wide tracker tool) é uma
ferramenta para facilitar o acompanhamento de alterações afetando
pacotes, como transições de bibliotecas, migrações de versão do Python
ou alterações na política, que está sendo escrita durante o [6]Summer
of Code (verão de código) do Google. Um site demo está [7]disponível,
com a maioria dos recursos prontos para testes.


Nova Nomeclatura para Versões de Pré-Lançamento. Martin F. Krafft
[8]anunciou que o software do repositório finalmente suporta o uso do
til ('~') em números de versão. Este caractere especial deve ser usado
para nomear versões de pré-lançamento de software. Ele é posicionado
antes da string de tamanho zero, de modo que a versão 1.0~rc4-1 será
substituída pela versão final, 1.0-1. No entanto, o software dos
daemons de construção ainda não sabe lidar com este novo caractere.


Informações do Lançamento: Primeiros pacotes congelados. Andreas Barth
[9]anunciou que o conjunto de ferramentas essenciais foi
[10]congelado. Ele também gostaria de sugestões para as notas de
lançamento e pediu aos mantenedores de bibliotecas que conversem com a
equipe de lançamento antes de fazer upload de pacotes novos que possam
fazer com que outros pacotes tenham que ser reconstruídos. Eles ainda
estão vendo muitos uploads para a instável ("unstable") sem a
coordenação necessária.


Status da Transição Python. Matthias Klose [11]relatou que a versão
padrão do Python será alterada em breve para a 2.4. Ele relatou que
90 % do primeiro lote de relatórios de bug já estão resolvidos, e que
outro lote foi enviado aos pacotes que contém módulos Python
restantes, que em sua maioria precisam ser byte-compilados novamente.
A [12]documentação preliminar explica os scripts executados durante
esta alteração.


Debian completa 13 anos. Em 16 de agosto de 1993, Ian Murdock
[13]anunciou um novo tipo de distribuição e listou os objetivos que
ele pretendia atingir. 13 anos depois, a comunidade Debian irá
[14]celebrar este aniversário ao redor do mundo. Muitas coisas
aconteceram após a primeira mensagem de Ian: o projeto está sendo
liderado pelo seu nono líder, e mais de mil desenvolvedores estão
registrados para trabalhar voluntariamente em uma das maiores
distribuições de Software Livre.


Relatório do Líder do Projeto. Anthony Towns publicou um novo
[15]relatório, no qual ele resume o passado. Steve McIntyre foi
adicionado ao alias leader e está ajudando a gerenciar o projeto. Ele
relatou sobre duas mulheres que se tornaram desenvolvedores
recentemente, agradeceu aos organizadores da [16]conferência Debian
deste ano, explicou o atraso da próxima atualização para a estável
("stable"), e relatou um encontro com o ministério público australiano
sobre o planejamento de alterações ao ato de copyright australiano.


Debian-Installer Etch Beta 3 Lançado. Frans Pop [17]anunciou o
lançamento do terceiro beta do instalador para o Debian GNU/Linux
etch. Esta é a primeira versão que instala a arquitetura AMD64 a
partir dos espelhos oficiais e que usa o kernel 2.6.16. Agora, o 2.6 é
o kernel padrão para as arquiteturas [18]Sparc, [19]MIPS, [20]MIPS
little endian e [21]S/390. CDs de instalação, outras mídias e erratas
detalhadas estão [22]disponíveis. Todas as alterações estão
documentadas na versão de desenvolvimento do [23]guia de instalação.


Atualizações de Segurança. Você sabe o que fazer. Certifique-se de
atualizar seus sistemas caso tenha algum destes pacotes instalado.

 * DSA 1146: [24]krb5 -- Escalação de privilégio.
 * DSA 1147: [25]drupal -- Script cross-site.
 * DSA 1148: [26]gallery -- Várias vulnerabilidades.
 * DSA 1149: [27]ncompress -- Execução de código em potencial.
 * DSA 1150: [28]shadow -- Escalação de privilégio.
 * DSA 1151: [29]heartbeat -- Negação de serviço.


Pacotes Novos ou Notáveis. Os seguintes pacotes foram adicionados ao
repositório debian instável ("unstable") [30]recentemente ou contêm
atualizações importantes.


 * [31]biosquid -- Utilitários para análise de seqüências biológicas.
 * [32]cdrskin -- Grava dados pré-formatados em um CD-R ou CD-RW via
   libburn.
 * [33]ceferino -- Jogo de ação similar ao Super Pang.
 * [34]dmenu -- Menu dinâmico.
 * [35]elfutils -- Coleção de utilitários para lidar com objetos ELF.
 * [36]foff -- Cliente FTP X/GTK+ - Free Open FTP Face.
 * [37]kerry -- Interface para o daemon de procura em desktop beagle
   para KDE.
 * [38]komparator -- Comparador de diretórios para KDE.
 * [39]ksystemlog -- Ferramenta para visualização de logs do sistema
   para KDE.
 * [40]omins -- Coleção de plugins LADSPA para sintetizadores
   modulares.
 * [41]oxine -- Interface gráfica OSD (on screen display) para xine.
 * [42]pymsnt -- Transporte MSN para Jabber.
 * [43]rest2web -- Construtor de site que usa texto re-estruturado
   como formato básico de conteúdo.
 * [44]rocklight -- Plugin de visualização xmms para Thinklights em
   Thinkpads da IBM.
 * [45]ser -- Sip Express Router, um proxy SIP muito rápido e
   configurável.
 * [46]serendipity -- Gerenciador de log web com suporte extensivo à
   temas e plugins.
 * [47]svn-autoreleasedeb -- Automaticamente lança/faz upload de
   pacotes Debian a partir de SVN.
 * [48]ttf-sil-charis -- Família de Fontes Smart Unicode para
   sistemas de escrita romanos ou baseados em cirílico.
 * [49]ttf-sil-doulos -- Fonte Smart Unicode para latin e cirílico.
 * [50]unsermake -- Ferramenta para gerar Makefiles, um substituto
   para automake.
 * [51]w3c-linkchecker -- Verificador de links da W3C.


Pacotes Órfãos. 13 pacotes tornaram-se órfãos nesta semana e precisam
de novos mantenedores. Isto totaliza 338 pacotes órfãos. Muito
obrigado aos desenvolvedores anteriores que contrubuíram para a
comunidade do Software Livre. Veja as [52]páginas WNPP para a lista
completa, e adicione uma nota ao relatório de bug, renomeando-o para
ITA:, caso pretenda adotar um pacote. O programa wnpp-alert do
devscripts pode ser útil para descobrir quais pacotes órfãos estão
instalados em seu sistema.


 * [53]blogtk -- Cliente GTK para 1weblogging. ([54]Bug#382797)
 * [55]classworlds -- Framework para carregamento de classes Java.
   ([56]Bug#382813)
 * [57]cvsps -- Ferramenta para gerar informações de conjuntos de
   patch CVS. ([58]Bug#382809)
 * [59]d4x -- Gerenciador de download gráfico. ([60]Bug#382732)
 * [61]forrest -- Framework de documentação baseado em XML.
   ([62]Bug#382814)
 * [63]gnome-extra-icons -- Ícones opcionais para GNOME.
   ([64]Bug#382810)
 * [65]groovy -- Linguagem ágil e dinâmica para máquinas virtuais
   Java. ([66]Bug#382815)
 * [67]jswat -- Depurador java JPDA. ([68]Bug#382816)
 * [69]jswat2 -- Depurador java JPDA. ([70]Bug#382817)
 * [71]libproc-process-perl -- Biblioteca Perl para acessar
   informações da tabela de processos. ([72]Bug#382811)
 * [73]mined -- Editor de texto poderoso com suporte extensivo à
   unicode e CJK. ([74]Bug#382750)
 * [75]mockobjects -- Framework para desenvolver e usar objetos mock.
   ([76]Bug#382818)
 * [77]xearth -- Exibe uma terra rodando em sua janela raiz do X.
   ([78]Bug#382654)


Pacotes Removidos. 15 pacotes foram [79]removidos do repositório
Debian durante a última semana:


 * libjpeg-mmx -- Arquivos de desenvolvimento para a biblioteca JPEG
   IJG com otimização MMX
   [80]Bug#158474: Pedido de QA, com bugs RC, com bugs de segurança,
   órfão, sem desenvolvedor
 * uncc -- Decompilador C para i386
   [81]Bug#314672: Pedido de QA, órfão, não-usável
 * acidlab -- Console de análises para bancos de dados de intrusões
   [82]Bug#319389: Pedido do mantenedor, substituído por acidbase
 * xcircuit -- Desenha esquemas de circuitos em quase qualquer coisa
   [83]Bug#323678: Pedido de QA, órfão, com bugs RC
 * swt-pocketpc -- Conjunto de widgets padrão para a biblioteca
   PocketPC JAR
   [84]Bug#324778: Pedido de QA, órfão, desatualizado, não-livre,
   poucos usuários
 * nsmon -- Verificador de servidor Intranet/Internet
   [85]Bug#327623: Pedido de QA, órfão, sem desenvolvedor,
   alternativas melhores
 * qglviewer -- Widget de visualização baseado em Qt/OpenGL
   [86]Bug#348793: Pedido de QA, órfão, sem desenvolvedor,
   desatualizado
 * psys -- Bibliotecas de emulação p-system para as ferramentas
   Chipmunk [desenvolvimento]
   [87]Bug#354496: Pedido de QA, órfão, não-usado
 * zope-zshell -- Interface de linha de comando para Zope
   [88]Bug#361018: Pedido de QA, órfão, não empacotado para o Zope
   atual
 * eroaster -- Interface para gravação de CD em GNOME
   [89]Bug#364280: Pedido de QA, órfão, com bugs RC
 * rfb -- Servidor VNC para X11 - exporta o display atual
   [90]Bug#364347: Pedido de QA, órfão, sem desenvolvedor,
   alternativas disponíveis
 * ri -- Interface emacs para ri1.6
   [91]Bug#367006: Pedido do mantenedor, remoção do ruby1.6, com
   bugs RC
 * animal -- Biblioteca para imagens escrita em C
   [92]Bug#369209: Pedido de QA, obsoleto, órfão, há alternativas
 * yank -- Mais um guardador de notas
   [93]Bug#374129: Pedido de QA, não-mantido, com bugs, antigo, têm
   substitutos
 * ruby1.6 -- Interface curses para Ruby 1.6.x
   [94]Bug#378111: Pedido do mantenedor, obsoleto


Quer continuar lendo a DWN? Ajude-nos a criar este periódico. Nós
ainda precisamos de mais escritores voluntários que observem a
comunidade Debian e relatem sobre o que está acontecendo. Veja a
[95]página sobre contribuições para descobrir como ajudar. Nós
estamos aguardando ansiosamente sua mensagem em [96]dwn@debian.org.


Esta edição das Notícias Semanais do Debian foi editada por
Mohammed Adnène Trojette e Martin 'Joey' Schulze.
Ela foi traduzida por Gustavo Rezende Montesino.
-- 
********************************************************************
   .''`.   Debian Weekly News: <http://www.debian.org/News/weekly>
  : :'  :  Debian BR.........: <http://www.debianbrasil.org>
  `. `'`     Equipe de Imprensa e Traduções do Debian-BR
    `-               O que você quer saber hoje?
********************************************************************



Reply to: