[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Debian Weekly News - 25 de Fevereiro de 2003



---------------------------------------------------------------------------
Debian Weekly News
http://www.debian.org/News/weekly/2003/08/
Debian Weekly News - 25 de Fevereiro de 2003
---------------------------------------------------------------------------

Bem-vindo à oitava edição da DWN, o periódico semanal para a
comunidade Debian. Para aqueles que sempre quiseram saber um pouco
mais sobre nerds, o mais recente [1]ensaio de Paul Graham sobre:
"Porque os nerds são tão impopulares", pode clarear suas idéias. A
agência sueca para gerenciamento público realizou um estudo de
possibilidade em software livre e de código aberto e aconselhou o uso
dos mesmos.

 1. http://www.paulgraham.com/nerds.html

Debian examinado na DistroWatch. Alexander Antoniades escreveu um
[2]relatório sobre o Debian GNU/Linux. Ele não visou somente o
processo de instalação mas também usou a distribuição e aprendeu sobre
os poderes do comando apt-get. O artigo admite que a instalação do
Debian não é a mais fácil, mas não é particularmente difícil. Usando
repositórios não-oficiais você pode adquirir uma boa quantidade dos
novos softwares.

 2. http://www.distrowatch.com/dwres.php?resource=review-debian

Mantendo Histórias de Sucesso. Colin Walters [3]anunciou que ele está
colocando a [4]Página de Usuários do Debian para adoção. Ele não tem
o tempo necessário para dar ao site com o carinho que ele merece. Se
alguém estiver interessado, por favor envie para ele um [5]email. Uma
boa habilidade com o Inglês é muito importante, e a pessoa também
precisa ter algum conhecimento de como o website do Debian
[6]funciona.

 3. http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg01307.html
 4. http://www.debian.org/users/
 5. mailto:walters@debian.org
 6. http://cvs.debian.org/webwml/english/users/index.wml?cvsroot=webwml

O instalador do Debian ainda instala o Debian. Tollef Fog Heen
[7]relatou que o instalador do debian ainda é capaz de instalar o
Debian. A maioria dos objetivos mencionados num [8]relatório anterior
foram alcançados. O cdebconf já possui um [9]frontendpara o slang,
que parece funcionar razoavelmente bem. Uma grande quantidade de
trabalho está sendo gasta com a infraestrutura, mas muito ainda deve
ser feito. O trabalho mais importante, entretanto, é portar essas
ferramentas para outras arquiteturas.

 7. http://lists.debian.org/debian-boot-0302/msg00456.html
 8. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0212/msg00002.html
 9. http://people.debian.org/~sjogren/d-i/screenshots/2003-02-16/slang/

Plataforma dos Candidatos. As plataformas de cada candidato para as
eleições a Líder de Projeto do Debian estão [10]no ar. Moshe Zadka
[11]planeja fazer o mínimo possível mas ajudar as pessoas a fazerem
seu trabalho. Bdale Garbee [12]acredita que a primeira função de um
líder é facilitação e aproximação, fazendo isso gastando uma grande
quantidade de tempo ouvindo e lendo. Martin Michlmayr [13]pretende
representar o Debian para o mundo exterior, enquanto seu foco
principal será voltado para questões internas. Branden Robinson
[14]quer delegar responsabilidade e configurar uma clara e razoável
expectativa para sua satisfação.

 10. http://www.debian.org/vote/2003/platforms/
 11. http://www.debian.org/vote/2003/platforms/moshez
 12. http://www.debian.org/vote/2003/platforms/bdale
 13. http://www.debian.org/vote/2003/platforms/tbm
 14. http://www.debian.org/vote/2003/platforms/branden

Questões para os candidatos a DPL. Raphaël Hertzog formulou várias
[15]questões para os candidatos as eleições para Líder de Projeto do
Debian. Para [16]Bdale Garbee, [17]Martin Michlmayr e [18]Branden
Robinson ele também fez perguntas específicas. Eduard Bloch adicionou
mais[19]questões para todos os candidatos.

 15. http://lists.debian.org/debian-vote-0302/msg00076.html
 16. http://lists.debian.org/debian-vote-0302/msg00073.html
 17. http://lists.debian.org/debian-vote-0302/msg00074.html
 18. http://lists.debian.org/debian-vote-0302/msg00075.html
 19. http://lists.debian.org/debian-vote-0302/msg00079.html

Ajuda com o empacotamento do Roxen 3.3. Turbo Fredriksson gastou os
últimos meses empacotando o Roxen Webserver 3.3 e está [20]perto de um
lançamento. A nova versão do Roxen Webserver requer um servidor MySQL
para rodar. Ele queria saber como lidar melhor com essa situação. O
pacote deve ainda ser capaz de utilizar um servidor de base de dados
externo e não depender de um localmente instalado.

 20. http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg01247.html

Políticas Sinistras para Suporte de Segurança. Um [21]artigo no The
Register causou uma [22]discussão sobre suportar versões antigas e o
reconhecimento de processos de lançamento incluindo a distribuição
testing. O artigo reclama sobre a Equipe de Segurança do Debian ter
cessado o suporte para a slink (2.1) com apenas duas semanas de aviso
mas ignora a [23]atualização enviada posteriormente anunciando que o
período de suporte foi estendido por mais um mês. Outra discussão
sobre isso está ocorrendo no [24]SecurityFocus. A equipe de segurança
está [25]tentando suportar a antiga potato por 12 meses após a atual
distribuição estável ter sido lançada, o que é superior a todas as
outras distribuições.

 21. http://www.theregister.co.uk/content/61/29330.html
 22. http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg01259.html
 23. http://lists.debian.org/debian-security-announce-00/msg00043.html
 24. http://securityfocus.com/columnists/142
 25. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0302/msg00010.html

Lista dos frontends para APT. Javier Viñuales Gutiérrez [26]revelou a
[27]lista do Jeff Licquia de frontends para o sistema de gerenciamento
de pacotes do Debian. A lista inclui o aptitude e o stormpkg, mas
também o apt-move, apt-proxy e apt-zip ou jablicator. Junichi Uekawa
[28]adicionou dois modos especiais para Emacs. Alexander Wirt também
[29]adicionou o [30]synaptic.

 26. http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg01319.html
 27. http://www.luci.org/luci-discuss/200211/msg00001.html
 28. http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg01331.html
 29. http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg01352.html
 30. http://distro.conectiva.com.br/projetos/46/

Instalando o Debian junto com outros Sistemas Operacionais. O
[31]DebianHelp possui um [32]artigo que descreve como instalar a woody
e dois outros sistemas operacionais proprietários no mesmo disco
rígido. Isso pode ser enganoso porque o jeito como esses sistemas usam
os setores de boot de outras partições, inclui sobrescrever a Gravação
da Inicialização Principal (MBR). Entretanto, como o LILO pode
inicializar todos eles, passará a ser o carregador de inicialização
primário.

 31. http://www.debianhelp.org/
 32.
http://www.debianhelp.org/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=3137

Tutoriais de Certificação Linux. A IBM tornou disponível um conjunto
de [33]tutoriais desenhados para serem guias de preparação para a
[34]Certificação Profissional em Linux do [35]Instituto Profissional
do Linux. Os tutoriais cobrem a administração e configurações de rede
gerais do GNU/Linux e devem ser úteis também para aqueles que não
estão interessados na certificação.

 33. http://www.linuxdevices.com/news/NS9210834394.html
 34. http://www.lpi.org/c-process.html
 35. http://www.lpi.org/

Os nomes de Fontes podem infringir Marcas Registradas? Anton Zinoviev
[36]queria saber se seus pacotes fontes podem estar infringindo
algumas marcas registradas. Ele lembrou que foi pedido a um
desenvolvedor de fontes a mudança do nome delas porque seu uso em
desenhos modificados de fonte infringia a marca registrada do criador.
Terry Hancock [37]sugeriu que o Debian poderia simplesmente oferecer
fontes alternativas mas com nomes similares, como já foi feito por
outras companhias que encararam esse mesmo problema.

 36. http://lists.debian.org/debian-legal-0302/msg00128.html
 37. http://lists.debian.org/debian-legal-0302/msg00129.html

A LinEx apresentada ao Parlamento Europeu. Na última semana a LinEx
foi [38]apresentada (Somente em Espanhol) durante a celebração do
primeiro encontro anual do Comitê de Regiões Européias dentro do
Parlamento Europeu em Bruxelas. Essa é a primeira vez que ela é
demonstrada fora da Espanha. O [39]LinEx é uma distribuição de
GNU/Linux, fundada pelo governo, baseada no Debian GNU/Linux que foi
adaptado para as necessidades da Extremadura, uma região extremamente
pobre da Espanha.

 38. http://www.elperiodicoextremadura.com/noticias/noticia.asp?pkid=40043
 39. http://www.linex.org/

FAQ do Knoppix para a multidão. Karsten Self gravou 50 CDs com o
Knoppix e está entregando-os para as pessoas que ele encontra na rua.
Ele gostaria de usar informações adicionais para enviar junto com os
CDs. Então ele preparou um pequeno [40]FAQ introdutório para incluir
no CD.

 40. http://zgp.org/pipermail/linux-elitists/2003-February/005819.html

Resultado das eleições para Quadro de Membros do SPI. A [41]Software
no Interesse Público, SA. (SPI) organizou uma eleição de novos membros
para seu quadro. O período de votação terminou na sexta-feira e os
três [42]vencedores foram [43]Bruce Perens, [44]John Goerzen, e
[45]Benj. Mako Hill. O atual quadro de diretores irá votar em
adicioná-los para o quadro em seu próximo encontro. A lista de
eleitores, votos e resultados está [46]disponível e existe um sétimo
dia de período de disputa onde as pessoas podem verificar seus votos.

 41. http://www.spi-inc.org/
 42. http://www.spi-inc.org/news/2003/20030222
 43. http://www.spi-inc.org/secretary/votes/vote1/BrucePerens.xhtml
 44. http://www.spi-inc.org/secretary/votes/vote1/JohnGoerzen.xhtml
 45. http://www.spi-inc.org/secretary/votes/vote1/MakoHill.xhtml
 46. http://www.spi-inc.org/secretary/votes/vote1/

Mensagens promovendo softwares não-livre. O novo programa cdrecord
mostra uma mensagem dizendo "Se você precisar de suporte a
DVD-R/DVD-RW, peça ao autor pelo cdrecord-ProDVD". Ben Collins
[47]pensa que o Debian não deve promover software não-livre dessa
maneira, e que a a mensagem deveria apontar para os usuários o pacote
livre dvdrecord. Andreas Metzler [48]preferia manter a mensagem onde
ela está e manter uma boa relação com o autor original, mas Craig
Dickson [49]sugeriu simplesmente remover a mensagem.

 47. http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg01524.html
 48. http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg01531.html
 49. http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg01526.html

Projeto Debian em três Eventos Europeus. O Projeto [50]anunciou que
está sendo convidado a participar de três eventos a serem realizados
nos próximos dias. No dia primeiro de março, Encontro de
Desenvolvedores no [51]LinuxForum 2003 em Copenhagen, Dinamarca, onde
o Debian mantem um estande. Nos dias 1 e 2 de março uma palestra sobre
os benefícios de usar o Debian GNU/Linux será dada na
[52]Wilhelmshavener Linux Information Days na Alemanha. No mesmo
período o Debian manterá um estande na [53]Chemnitzer Linux-Tag e dará
uma palestra sobre o [54]Projeto Debian de Tradução de Descrições e
[55]Debian-Med.

 50. http://www.debian.org/News/2003/20030224
 51. http://www.debian.org/events/2003/0301-linuxforum
 52. http://www.debian.org/events/2003/0301-infotage-wilhelmshaven
 53. http://www.debian.org/events/2003/0301-linuxtag-chemnitz
 54. http://ddtp.debian.org/
 55. http://www.debian.org/devel/debian-med/

Empacotando Revistas Eletrônicas. Kevin Rosenberg [56]pretende
empacotar todas as edições da [57]Revista Phrack como pacotes
separados. Lars Wirzenius [58]demonstrou preocupação, pois isso
poderia aumentar dramaticamente o tamanho dos pacotes que os usuários
tem que baixar freqüentemente.

 56. http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg01462.html
 57. http://www.phrack.org/
 58. http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg01472.html

Pacotes do Exim 4 na Experimental. Marc Haber [59]anunciou que o time
de mantenedores do Debian Exim 4 colocou a primeira versão dele na
Debian Experimental. Os pacotes serão movidos para o repositório em
breve. Eles oferecem um patch de atualização semi-limpo do Exim 3
tentando analisar o arquivo de configuração antigo, isso se ele foi
gerado pelo eximconfig.

 59. http://lists.debian.org/debian-devel-0302/msg01513.html

Oficinas do Debian no IRC. Gürkan Sengün vulgo tarzeau informou-nos de
que ele está organizando [60]oficinas online no IRC. Na última semana
eles tiveram uma sobre [61]Empacotamento no Debian. Esta semana (no
Sábado às 15:00 GMT) a oficina irá cobrir IPv6 no Debian que será dada
por Ricardo Javier Cardenes Medina vulgo Heimy. As oficinas ocorrerão
no canal #debian-friendly no irc.debian.org.

 60. http://www.linuks.mine.nu/irc/
 61. http://www.linuks.mine.nu/irc/debian-packaging

Atualizações de Segurança. Você sabe o que fazer. Certifique-se de que
atualizou o seu sistema caso possua algum dos pacotes a seguir
instalados.

 * [62]slocate -- Exploração slocate de grupo local.
 * [63]openssl -- Vulnerabilidade de ataque baseado em tempo.

 62. http://www.debian.org/security/2003/dsa-252
 63. http://www.debian.org/security/2003/dsa-253

Pacotes novos ou Notáveis. Os pacotes a seguir foram adicionados ao
repositório do Debian recentemente ou tiveram atualizações
importantes.

 * [64]ale -- Ferramenta para reduzir a graduação gráfica em imagens.
 * [65]atlantikdesigner -- Desenhador de Jogos de Tabuleiro para
   Atlantik.
 * [66]bluez-pan -- Rede de comunicação pessoal para dispositivos
   Bluetooth.
 * [67]cascades -- Editor de estilos para o composer do Mozilla.
 * [68]checky -- Validação no ar e analise de serviços para o
   Mozilla.
 * [69]diggler -- Conjunto de utilitários para manipulação de URL na
   barra de localização do Mozilla.
 * [70]epiphany-browser -- Navegador da Web intuitivo para GNOME.
 * [71]freqtweak -- Manipulador espectral em tempo real de audio.
 * [72]gav -- GPL Arcade Volleyball.
 * [73]gqueue -- Frontend para Gnome2 para visualização de filas de
   impressão.
 * [74]jnettop -- Visualiza a maquina/porta que está com o maior
   tráfego de rede.
 * [75]lft -- Mostra os pacotes roteados para um host/socket da rede.
 * [76]lshw -- Informação sobre configuração de hardware.
 * [77]mailgraph -- Frontend RRDtool para Postfix que gera
   estátisticas de email.
 * [78]nglister -- Baixa informações de um servidor NNTP.
 * [79]pspresent -- Ferramenta para apresentação de PostScript em
   tela cheia.
 * [80]rubber -- Sistema automatizado para construção de documentos
   LaTeX.
 * [81]sip -- Gerador de Ligações Python/C++.
 * [82]xmlsec -- Processador XML seguro em linha de comando.
 * [83]zenity -- Mostra caixas de dialogo gráficas de scripts shell.

 64. http://packages.debian.org/unstable/graphics/ale.html
 65. http://packages.debian.org/unstable/games/atlantikdesigner.html
 66. http://packages.debian.org/unstable/net/bluez-pan.html
 67. http://packages.debian.org/unstable/web/cascades.html
 68. http://packages.debian.org/unstable/web/checky.html
 69. http://packages.debian.org/unstable/web/diggler.html
 70. http://packages.debian.org/unstable/web/epiphany-browser.html
 71. http://packages.debian.org/unstable/sound/freqtweak.html
 72. http://packages.debian.org/unstable/games/gav.html
 73. http://packages.debian.org/unstable/admin/gqueue.html
 74. http://packages.debian.org/unstable/net/jnettop.html
 75. http://packages.debian.org/unstable/net/lft.html
 76. http://packages.debian.org/unstable/utils/lshw.html
 77. http://packages.debian.org/unstable/admin/mailgraph.html
 78. http://packages.debian.org/unstable/news/nglister.html
 79. http://packages.debian.org/unstable/x11/pspresent.html
 80. http://packages.debian.org/unstable/tex/rubber.html
 81. http://packages.debian.org/unstable/devel/sip.html
 82. http://packages.debian.org/unstable/text/xmlsec.html
 83. http://packages.debian.org/unstable/x11/zenity.html

Pacotes Órfãos. 3 pacotes tornaram-se órfãos e precisam de um novo
mantenedor. Isso perfaz um total de 164 pacotes órfãos. Muito obrigado
aos mantenedores anteriores que contribuíram para a comunidade do
Software Livre. Por favor, veja as páginas [84]WNPP para a lista
completa, e por favor adicione uma nota ao relatório de erros e mude o
título para ITA: se você pretende adotar o pacote.

 84. http://www.debian.org/devel/wnpp/

 * [85]jed-ja -- Editor para Programadores para o Japonês.
   ([86]Bug#182434)
 * [87]slang1-ja -- A biblioteca S-Lang de programação com correção
   para Japones. ([88]Bug#182433)
 * [89]slrn-ja -- Leitor de Notícias com Encadeamento (Rápido para
   links lentos), versão Japonesa. ([90]Bug#182435)

 85. http://packages.debian.org/unstable/editors/jed-ja.html
 86. http://bugs.debian.org/182434
 87. http://packages.debian.org/unstable/libs/slang1-ja.html
 88. http://bugs.debian.org/182433
 89. http://packages.debian.org/unstable/news/slrn-ja.html
 90. http://bugs.debian.org/182435

Quer continuar lendo a DWN? Por favor ajude-nos a criar essa
newsletter! Várias pessoas já estão submetendo artigos, mas ainda
necessitamos de escritores voluntários que os preparem. Por favor,
veja a [91]página de contribuição para descobrir como ajudar-nos.
Estamos esperando sua resposta em [92]dwn@debian.org.

 91. http://www.debian.org/News/weekly/contributing
 92. mailto:dwn@debian.org

--------------------------------------------------------------------------
Essa é uma tradução do DSA original, enviado para a lista 
debian-security-announce@lists.debian.org. Caso queira receber os 
alertas em inglês e minutos depois de sua publicação, inscreva-se na 
lista acima, através do endereço:
http://www.debian.org/MailingLists/subscribe#debian-security-announce
--------------------------------------------------------------------------
	
        Henrique Pedroni Neto - kirkham <henrique@ital.org.br>
 *******************************************************************
   .''`.   Debian Weekly News: <http://www.debian.org/News/weekly>
  : :'  :  Debian BR.........: <http://debian-br.cipsga.org.br>   
  `. `'`        Equipe de Imprensa e Traduções do Debian-BR
    `-                 O que você quer saber hoje?
 *******************************************************************
     Se você tiver notícias interessantes para serem publicadas,
     envie-nas para <debian-br-imprensa@listas.cipsga.org.br>.

Attachment: pgp975iur6pf4.pgp
Description: PGP signature


Reply to: