------------------------------------------------------------------------ Debian Weekly News http://www.debian.org/News/weekly/2002/47/ Debian Weekly News - 3 de Dezembro de 2002 ------------------------------------------------------------------------ Bem vindo a quadragésima sétima edição da DWN, a newsletter semanal para a comunidade Debian. Durante a segunda [1]Festa de Finalização de Bugs para a sarge na última semana vários bugs [2]críticos foram corrigidos. Se você quer substituir mais um pouco de software proprietário em seu computador dê uma olhada em [3]LinuxBIOS. Thomas Bushnell [4]apontou que Matt Pavlovich ganhou no caso do [5]Pavlovich vs. DVD-CCA. 1. http://lists.debian.org/debian-debian-devel-announce-0211/msg00008.html 2. http://bugs.debian.org/release-critical/ 3. http://www.linuxbios.org/ 4. http://lists.debian.org/debian-devel-0211/msg02665.html 5. http://www.dvdcase.org/ Tradução de Templates do Debconf Coordenada. Michael Bramer [6]anunciou que o [7]Projeto de Tradução de Descrição do Debian (DDTP) também suporta coordenação e tradução de templates do debconf. [8]Aqui está uma lista de todos os pacotes para qual o DDTP contém templates do debconf traduzidos que não estão ainda no pacote original. Outra [9]página contendo links para templates do debconf de pacotes particulares para todos os idiomas. 6. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0211/msg00015.html 7. http://ddtp.debian.org/ 8. http://ddtp.debian.org/debconf/maintainer/new.all.txt 9. http://ddtp.debian.org/debconf/template_unstable/base-config/ Debian como um Grupo Social. Andreas Schuldei configurou a estrutura do Projeto Debian com [10]relação a experiências que ele reuniu da leitura de livros sobre desenvolvimento de grupos. Ele enfatiza que o Debian parece ter elegido pessoas mais técnicas como seus lideres e como o trabalho no Debian é dividido entre um grande número de pessoas e alguns grupos para tarefas chave. 10. http://lists.debian.org/debian-project-0211/msg00213.html Nova Versão do GFDL lançada. A [11]Fundação do Software Livre publicou uma nova revisão da [12]Licença de Documentação Livre GNU (GDFL). Branden Robinson [13]examinou as mudanças e apontou que a GDFL pode não concordar com a DFSG se Seções Invariantes e Cover Texts forem reclamados, como anteriormente. Walter Landry [14]adicionou também que as seções Historia, Reconhecimento e Dedicação ou formatos "opacos" podem vir a ser problemáticos. Na opinião de Walters a cláusula que proibe meios técnicos para obstruir ou controlar a leitura ou cópia resulta na licença não-livre. 11. http://www.fsf.org/ 12. http://www.gnu.org/licenses/fdl.html 13. http://lists.debian.org/debian-legal-0211/msg00285.html 14. http://lists.debian.org/debian-legal-0211/msg00287.html Melhorando o Acesso a Imagens dos CD's Debian. Richard Atterer [15]escreveu que muito pouco sites espelho oferecem as imagens dos CD's do Debian 3.0 e que muitos deles somente oferecem arquivos jigdo ou imagens para a 2.2r6. Ele propõe que o Debian ofereça acesso rsync (e talvez HTTP) para as imagens de CD novamente, iniciando com a primeira atualização da 3.0. Joey Hess escreveu um script que produz uma [16]lista dos espelhos e uma tabela que mostra quais deles estão fora do ar ou quebrados, tem arquivos jigdo, e imagens iso atuais. Ele queria saber porque o cdimage.debian.org não esta direcionado para um dos espelhos que já possuem tudo. 15. http://lists.debian.org/debian-cd-0211/msg00083.html 16. http://lists.debian.org/debian-cd-0211/msg00092.html KDE3 e Debian. O projeto Debian está esperando a transição para o GCC 3.2 estar completa antes dos pacotes do KDE3 entrarem para o repositório oficial do Debian. Michael Meskes [17]queria saber porque essa decisão foi tomada. Ele também [18]considera a explanação "nós não temos o KDE3 desde que nós ainda usamos o GCC 2.95" artificial pois não parece existir uma razão técnica para ligar um com o outro. Colin Watson [19]apontou que todos os arquivos de biblioteca KDE tem que ser mudados quando trocarmos para o GCC 3.2 e os desenvolvedores do KDE desejam evitar essa divisão. Eduard Bloch achou isso não convincente e [20]acredita que os pacotes do KDE3 existentes devem entrar no repositório da sid (instável) agora. 17. http://lists.debian.org/debian-devel-0211/msg03061.html 18. http://lists.debian.org/debian-devel-0211/msg03089.html 19. http://lists.debian.org/debian-devel-0211/msg03094.html 20. http://lists.debian.org/debian-devel-0211/msg03153.html Corrigindo dependências dos pacotes lib*-java. Stephen Zander [21]informou que ele estará arquivando erros contra pacotes Java que somente dependem do java-common. Esses pacotes lib*-java devem depender ou do java1-runtime ou java2-runtime conforme as circunstâncias. Stephen pretende arquivar 'importantes' bugs severos como o fato desses pacotes atualmente terem informações de dependência incompleta. 21. http://lists.debian.org/debian-devel-0211/msg02898.html Nova lista não oficial do Repositório do APT. DebianPlanet [22]informou que o site [23]apt-get.org já está funcionando. Ele carrega um lista de repositórios do APT não oficiais e permite que usuários submetam novos repositórios em adição a antiga e não mantida [24]lista. O site indica que repositórios foram testados e seu funcionamento aprovado. A lista inclui atualmente linhas sources.list para baixar a última versão dos pacotes KDE para a sid, pacotes mais novos do Joey Hess, pacotes Glark e vários outros. 22. http://www.debianplanet.org/node.php?id=873 23. http://www.apt-get.org/ 24. http://www.internatif.org/bortzmeyer/debian/apt-sources/ Mudanças para o DebianHelp. Na primeira parte das muitas [25]mudanças planejadas, o DebianHelp implementou um série de forums. Isso substitui o antigo formato onde todas as questões eram postadas em um página só. O[26]DebianHelp planeja também desenvolver e incluir revisões dos mini-HOWTO's específicos do Debian, FAQs e uma pequena quantidade de tipos README. 25. http://www.debianhelp.org/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=3037 26. http://www.debianhelp.org/ Repositório Non-EU para Debian? Nathanael Nerode [27]sugeriu que pode ser útil para o Debian criar e manter um repositório non-EU. Uma razão para isso é a 'Diretiva de Base de Dados' européia que fornece proteção legal em coisas como lista de palavras. Brian Nelson [28]queria saber se isto foi uma boa idéia. Ele apontou que o repositório non-US contém pacotes que não podem ser exportados dos EUA mas seu uso é legal em todo lugar, pelo menos para uso privado. Por outro lado, o conteúdo de um repositório non-EU pode não ser de uso legal em várias partes da Europa. 27. http://lists.debian.org/debian-legal-0211/msg00306.html 28. http://lists.debian.org/debian-legal-0211/msg00308.html Novo Sistema de Construção para o Debian. Colin Walters não quer esperar que os mantenedores do dpkg revisem o código v2 do dpkg-source e decidam [29]endereçar a excessiva complexidade e redundância na debian/rules. Esse sistema foi fortemente influênciado pelo pacote gerenciador de formato de código de Christoph Lameter [30]u-os e a idéia básica é tornar simples coisas simples, e coisas complicadas possíveis. O código para o [31]novo formato já está online. 29. http://lists.debian.org/debian-devel-0211/msg02630.html 30. http://www.u-os.org/upm.html 31. http://cvs.verbum.org/debian/rules PostgreSQL 7.3 para Debian. Oliver Elphick [32]anunciou novos pacotes para a ferramenta de base de dados [33]PostgreSQL 7.3 que foi atualizada na experimental. Numerosas mudanças incluem suporte para a especificação de schema SQL 92 e melhoramento do registro de dependências para bases de dados complexas bem como vários aprimoramentos de performance. 32. http://lists.debian.org/debian-devel-0211/msg02803.html 33. http://www.ca.postgresql.org/news.html Alioth para Debian. Roland Mas [34]pediu aos desenvolvedores para escolherem um nome para o site sourceforge do Debian. Ele consistirá de uma pequena versão 2.6 do ramo do pacote sourceforge do Debian, com alguns scripts para ajudar a integração com a infra-estrutura existente. O nome final parece ser alioth que é o sistema principal do vídeo game Aliança de Sistemas Independentes no [35]Primeiro Encontro. 34. http://lists.debian.org/debian-devel-0211/msg02857.html 35. http://www.alioth.net/ Drives SCSI versus IDE. Scott St. John [36]perguntou se drives SCSI são ainda superiores a drives IDE tão rápidos como o são hoje. Emilio Brambilla [37]apontou que drives IDE são desprovidos de bons enfileiramentos de comandos e Donovan Baarda [38]notou que operações IDE devoram mais ciclos de CPU do que operações SCSI. Entretanto, alguns drives IDE novos também[39]suportam enfileiramento de comandos. 36. http://lists.debian.org/debian-isp-0211/msg00258.html 37. http://lists.debian.org/debian-isp-0211/msg00264.html 38. http://lists.debian.org/debian-isp-0211/msg00273.html 39. http://lists.debian.org/debian-isp-0211/msg00274.html Tradução de arquivos POD. Martin Quinson [40]anunciou uma nova ferramenta [41]po-pod, um novo membro da familia po-para-tudo (po4a). O objetivo do po-pod é permitir que tradutores possam trabalhar somente com arquivos po conhecidos quando estão traduzindo documentação pod. O objetivo do po4a é facilitar traduções (e o mais interessante, a manutenção das traduções) usando ferramentas gettext em áreas onde elas ainda não foram usadas. 40. http://lists.debian.org/debian-i18n-0211/msg00009.html 41. http://www.ens-lyon.fr/~mquinson/deb.html#po-pod Atualizações de Segurança. Você sabe o que fazer. Certifique-se de que atualizou o seu sistema caso possua algum dos pacotes a seguir instalados. * [42]Free/SWan -- Negação de Serviço. * [43]IM -- Arquivos temporários inseguros. 42. http://www.debian.org/security/2002/dsa-201 43. http://www.debian.org/security/2002/dsa-202 Pacotes novos ou Notáveis. Os pacotes a seguir foram adicionados ao repositório do Debian recentemente ou tiveram atualizações importantes. * [44]chaksem -- Classe LaTeX para apresentações. * [45]cwcdr -- Ripador de CD Chez Wam. * [46]exiscan -- Escaneador de vírus em e-mails para Exim. * [47]filmgimp -- Uma ferramenta para editar e retocar imagens. * [48]gnarwl -- Auto-resposta de Email baseado em LDAP. * [49]gnome-pkgview -- Mostra a versão do seu desktop GNOME 2. * [50]jpegoptim -- Utilitário para otimizar/comprimir arquivos JPEG/JFIF. * [51]maria -- Analisador extensível para Sistemas algébricos de rede. * [52]mcrypt -- Substituto para o antigo unix crypt(1). * [53]openoffice.org -- Suite de programas de escritório de alta qualidade. * [54]pyslsk -- Um cliente para o sistema de compartilhamento ponto-a-ponto SoulSeek. * [55]uif -- Script Avançado de firewall em iptables. 44. http://packages.debian.org/unstable/tex/chaksem.html 45. http://packages.debian.org/unstable/sound/cwcdr.html 46. http://packages.debian.org/unstable/mail/exiscan.html 47. http://packages.debian.org/unstable/graphics/filmgimp.html 48. http://packages.debian.org/unstable/mail/gnarwl.html 49. http://packages.debian.org/unstable/x11/gnome-pkgview.html 50. http://packages.debian.org/unstable/graphics/jpegoptim.html 51. http://packages.debian.org/unstable/math/maria.html 52. http://packages.debian.org/unstable/utils/mcrypt.html 53. http://packages.debian.org/unstable/editors/openoffice.org.html 54. http://packages.debian.org/unstable/net/pyslsk.html 55. http://packages.debian.org/unstable/net/uif.html Pacotes Órfãos. 2 pacotes tornaram-se órfãos e precisam de um novo mantenedor. Isso perfaz um total de 125 pacotes órfãos. Muito obrigado aos mantenedores anteriores que contribuíram para a comunidade do Software Livre. Por favor, veja as páginas [56]WNPP para a lista completa, e por favor adicione uma nota ao relatório de erros e mude o título para ITA: se você pretende adotar o pacote. 56. http://www.debian.org/devel/wnpp/ * [57]fdflush -- Um programa que permite trabalhar com discos problematicos. ([58]Bug#170920) * [59]varmon -- Monitor de RAID VA. ([60]Bug#170921) 57. http://packages.debian.org/unstable/utils/fdflush.html 58. http://bugs.debian.org/170920 59. http://packages.debian.org/unstable/admin/varmon.html 60. http://bugs.debian.org/170921 Quer continuar lendo a DWN? Nos ajude a criar essa newsletter! Várias pessoas estão submetendo artigos já, mas nós ainda estamos precisando de escritores voluntários que preparem artigos. Por favor, veja a [61]página de contribuição para descobrir como nos ajudar. Estamos esperando sua resposta em [62]dwn@debian.org. 61. http://www.debian.org/News/weekly/contributing 62. mailto:dwn@debian.org -- Henrique Pedroni Neto - kirkham <henrique@ital.org.br> ******************************************************************* .''`. Debian Weekly News: <http://www.debian.org/News/weekly> : :' : Debian BR.........: <http://debian-br.cipsga.org.br> `. `'` Equipe de Imprensa e Traduções do Debian-BR `- O que você quer saber hoje? ******************************************************************* Se você tiver notícias interessantes para serem publicadas, envie-nas para <debian-br-imprensa@listas.cipsga.org.br>.
Attachment:
pgps8zZIc1jBZ.pgp
Description: PGP signature