[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Fwd: [lintian] Translation of tag descriptions



On 2015-01-13 18:48, SB wrote:
> Hi Niels,
> 

Hi,

> 
> has this job been done in the meanwhile?

Not to my knowledge.  There has been no activity on translations since then.

> I'd like to pick up the thread where I left it in April.
> I was quite disconnected from the project for some reasons for quite a long
> time, sorry.

Welcome back. :)

> I will not return to the German translation list, so I don't know if (German)
> translation of the lintian tag descriptions is "allowed" taking into
> consideration the community rules of discussing translations on the German
> translators' list.
> 

To be honest, I have very little knowledge about how translators
organise their work or themselves.  If you provide translations, I will
accept them in good faith and keep doing so until you stop/retire.

> But...
> 
> [quoting your message of April, 13.]
> * Help translators getting started
>    - Please review the "Translating Lintian" section of the top level
>      README and help me improve to make it easier to get started.
>    - Please, let me know what I forgot to document/mention that
>      translators would like to know.
> 
> **I could do this if it hasn't been done already.**
> 
> [quote as of your message of April, 13.]
>  * Help translators review their (or others) work
>    - We got some formatting / mark-up in some of the translations. There
>      are automated checks for the mistakes we (i.e. the coders) make
>      ourselves.  It is quite possible some of these checks should be
>      extended to catch common translation mistakes.
>    - Are there existing tools we can trivially run on the po-files to
>      check them for common mistakes?
> 
> 
> **I could do this if it hasn't been done already.**
> 


All of it would still be appreciated. :)

> Just give me an info. Otherwise, I'll check out something else to work on.
> 
> 
> Kind regards
> 
> Stephan Beck
> 
> 
> [...]


Thanks,
~Niels






Reply to: