El Tue, Jun 12, 2001 at 12:31:53AM +0200, José Luis Fernández Barros escribió: > - El artículo "APT: Gyía de Usuarios" es la traducción de Javier Cantero. Hola a todos: Efectivamente. Ayer (dado que en el web que se mencionó por la lista no fuí capaz de encontrar ningún artículo) me recorrí media ciudad para poder echarle un vistazo. Es, como se ha comentado, la guía que yo traduje. Aparece el copyright que apunta a la licencia (la GPL en este caso) y el texto íntegro, incluyendo créditos del autor y del traductor. Digo esto por la polvareda que se ha montado en la lista con este tema. A mí personalmente me da absolutamente igual el hecho de que publiquen un artículo o una traducción "libre" mía. La intención de la traducción "libre" era precisamente que tuviera la máxima difusión posible, y me es indiferente que lo publiquen en papel de traza o con carácteres de pan de oro, siempre que se respete la licencia, cosa que en mi caso, (y en el caso del autor original por cuyos derechos me siento momentáneamente moralmente "obligado" a velar) creo que se ha cumplido correctamente. A mí tampoco se me ha avisado en ningun momento de la publicación de dicho artículo, pero personalmente ni me preocupa. Es un asunto de cortesía, como se ha dicho. Y la cortesía, o se tiene o no se tiene. He creído necesario dar mi opinión a aparecer (sin comerlo ni beberlo) "implicado" como uno a los que han "cogido", o mejor, "recogido", un artículo (en mi caso una traducción de uno). Si alguno no ha tenido la oportunidad de acceder al artículo en formato digital, recuerdo que lo podéis encontrar en mi web: http://www.escomposlinux.org/jcantero/linux/debian/apt-doc.php Saludos de Javier <jcantero@escomposlinux.org>
Attachment:
pgpnWemPR_6HW.pgp
Description: PGP signature