[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bản dịch: Khế ước xã hội (social_contract.wml)



Hay quá anh. 
Ý kiến cá nhân của em là cụm từ
"Chỉ dẫn phần mềm tự do Debian (DFSG)" nó như là 1 danh từ riêng của Debian.  Em nghĩ trong bài viết thì nên dùng từ DFSG hơi là dùng cụm tiếng việt kia ạ. Cum tiếng việt chỉ dùng ở phần tilte và chú thích từ tắt.
Vì nó sẽ làm sáng tỏ là mình đang đọc 1 khái niệm về DFSG.
Anh thấy sao ạ.

Sent from my phone!


On Sep 5, 2016 7:35 AM, "Trần Ngọc Quân" <vnwildman@gmail.com> wrote:
On 31/08/2016 08:10, Trần Ngọc Quân wrote:
> Hi,
> Mình nhận dịch trang này.
>
Đã dịch xong[1], các bạn vui lòng giúp mình kiểm tra lại. Để bản dịch
được online[2] thì các bạn vui lòng chờ đến khoảng chiều ngày 5 tháng 9.

[1]
<https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/vietnamese/social_contract.wml?view=markup>
[2] <https://www.debian.org/social_contract>

--
Trần Ngọc Quân.



Reply to: