Re: Dịch tin dự án Debian thứ 3 năm 2016
Em gửi bản dịch ạ.
Lúc đầu xem sơ qua rồi nhận, dich mới biết bài này dài và có nhiều từ
khó ghê.
Anh và mọi người xem và sửa cho em với ạ.
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2016-07-29" SUMMARY="Mate 1.14 in unstable, Misc Developer News, Point releases, Changes in the NM process, Wheezy LTS OpenJDK 7, Bits from the DPL, GCC 6 for stretch, new pkg-security team, General Resolutions, DebConf16, FISL17, Freeze, Once upon a time, stretch artwork, Contributors, Discussions, Tips and Tricks, Outreachy, GSoC, LTS, Reproducible Builds, Social Media"
# $Id: index.wml,v 1.4 2016/07/31 01:43:17 ayanokouzi-guest Exp $
# $Rev$
# Status: [content-frozen]
## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue.
## please note that the var issue is not automagically localized, so
## translators need to put it directly in their language!
## example: <intro issue="fourth" />
## First new issue information, sharing links, etc..
## We should repeat this information until the 4th issue.
## Use # to escape # for IRC channels
#
<intro issue="third" />
<toc-display/>
<toc-add-entry name="newdpn">Chà o mừng Ä?ến vá»?i tin tức từ dá»± án Debian (DPN)</toc-add-entry>
<p>Chúng tôi hi vá»?ng rằng bạn sẽ thÃch phong cách má»?i của DPN.</p>
<p>Ä?á»? xem các tin tức khác, vui lòng truy cáºp và o Blog chÃnh thức của Debian
<a href="https://bits.debian.org">Bits from Debian</a>, và theo dõi ngu�n tin từ mạng Pump.io của chúng tôi:
<a href="https://identi.ca/debian">https://identi.ca/debian</a>.</p>
<p>Nhóm bảo máºt của Debian phát hà ng khuyến cáo hà ng ngà y
(<a href="$(HOME)/security/2016/">Security Advisories 2016</a>). Vui lòng
Ä?á»?c cẩn tháºn và Ä?Ä?ng ký nháºn tin từ <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/">bó thÆ° security</a>.</p>
<p>Ä?iá»?m cuá»?i của dá»± án nà y, chúng tôi Ä?ã thêm má»?t mục má»?i là <b>Quick Links</b>
mục nà y sẽ liên kết tá»?i nhiá»?u bà i viết từ các nguá»?n Ä?a phÆ°Æ¡ng tiá»?n của chúng tôi</p>
<toc-add-entry name="internal">Tin tức dự án</toc-add-entry>
<p><b>Mate 1.14 trên Unstable</b></p>
<p>Mike Gabriel <a href="https://sunweavers.net/blog/node/42">Ä?ã thông báo</a>
MATE 1.14 Ä?ã có mặt trên unstable, hoạt Ä?á»?ng cho 23 kiến trúc Ä?ược há»? trợ tá» Debian.
Mike ghi chú rÄ?ng Ä?iá»?m ná»?i báºt là chuyá»?n từ GTK2 sang GTK3 vÃ
có má»?t sá»? vấn Ä?á»? Ä?ược biết Ä?ến khi chạy trong Ä?iá»?u khiá»?n từ xa dá»± trên NXv3.
Nhóm cảm Æ¡n tất cả những ngÆ°á»?i Ä?ã Ä?Æ°a MATE và o Debian.</p>
<p><b>Tin tức nhà phát tri�n Misc</b></p>
<p>Julien Cristau Ä?ã Ä?Ä?ng <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2016/06/msg00002.html">
Tin tức nhà phát triá»?n Misc #41</a>. Ä?iá»?m ná»?i báºt bao gôm debhelper compat 10 má»?i Ä?ã
sẵn sà ng trên testing, gói mã nguôn bây giá»? Ä?ã bao gá»?m chữ ký từ nhánh phát triá»?n chÃnh,
má»?t thay Ä?á»?i Ä?ến Apt là chấp nháºn viá»?c sá» dụng <q>by-hash</q> Ä?á»? tránh các mã bÄ?m lá»?i,
mirror thay Ä?á»?i nhá»? Ä?á»? giúp các mạng lÆ°á»?i Debian Mirrors, bá»? <q>stretch-debug</q>
hiá»?n Ä?ã khả dụng, và các gói init Ä?ang mất dần vá»? trà nhÆ° là thiết yếu và cần thiết,
vì váºy Ä?iá»?u nà y có thá»? rá»?i Ä?i của mininal chroots.</p>
<p><b>Các thá»?i Ä?iá»?m phát hà nh</b></p>
<p>Debian <q>wheezy</q>
<a href="$(HOME)/News/2016/2016060402">7.11</a>: bản cáºp nháºt lần thứ 11 và cÅ©ng là lần
cuá»?i cùng của bản oldstable Debian 7 (mã tên <q>wheezy</q>) Ä?ã phát hà ng và o ngà y 4 tháng 6 2016.</p>
<p>Debian <q>jessie</q>
<a href="$(HOME)/News/2016/20160604">8.5</a>: bản cáºp nháºt lần thứ 5
của stable Debian 8 (tên mã <q>jessie</q>) cÅ©ng Ä?ã phát hà nh và o ngà y 4 tháng 6 2016.</p>
<p><b>Thay Ä?á»?i quá trình thà nh viên má»?i</b></p>
<p>Enrico Zini <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2016/06/msg00003.html">Ä?ã Ä?iá»?m lại</a> và i thay Ä?á»?i
trong quá trình tr� thà nh thà nh viên m�i. Trang <a href="https://nm.debian.org">nm.debian.org</a> bây gi� cung cấp d�ch vụ
tá»± quản lý cho các bÆ°á»?c, há»? trợ ngÆ°á»?i ná»?p Ä?Æ¡n và những ngÆ°á»?i ủng há»? Ä?á»? cung cấp Ä?ầu và o vÃ
thông tin và là m cho nó d� dà ng hơn cho các Account Managers và Debian Developers.</p>
<p>Những thay Ä?á»?i nà y giúp Ä?á»?nh hÆ°á»?ng quá trình NM phÃa trÆ°á»?c trong má»?t sá»? lÄ©nh vá»±c, Ä?ặc biá»?t lÃ
giúp nhà quản lý Debian Account và thà nh viên Front Desk Ä?á»? táºp trung và o xem xét và quyết Ä?á»?nh các ứng cá».</p>
<p><b>Wheezy LTS và chuy�n sang OpenJDK 7</b></p>
<p>Markus Koschany theo dõi trên <a href="$(HOME)/News/2016/20160425">thông báo của h� trợ</a>
và thay Ä?á»?i cho Wheezy LTS. Anh ấy Ä?ã cung cấp thông tin cÆ¡ bản Ä?á»? các
Quyết Ä?á»?nh chuyá»?n Ä?á»?i <a href="http://java.debian.net/blog/2016/06/wheezy-lts-and-the-switch-to-openjdk-7.html"> từ OpenJDK 6 sang OpenJDK 7 Wheezy LTS </a>, má»?t Ä?á»?ng thái thúc Ä?ẩy bá»?i
kết thúc phiên bản Ubuntu 12.04 trong Ä?ó sá» dụng OpenJDK 6. Viá»?c chuyá»?n Ä?á»?i Ä?ã
xem xét lá»±a chá»?n má»?t mặc Ä?á»?nh cho má»?t chu kỳ phát hà nh á»?n Ä?á»?nh,
ảnh hÆ°á»?ng mà nó sẽ có trên các ngÆ°á»?i dùng, và Ä?ặt câu há»?i vá»? sá»± cần thiết phải há»? trợ JDK6 cho má»?t gian Ä?oạn
ngắn 12 tháng ngược lại v�i th�i gian của LTS.</p>
<p><b>Tin từ DPL</b></p>
<p>Debian Project Leader Mehdi Dogguy <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2016/06/msg00008.html">Ä?ã chia sẻ</a> tin tức của những hoạt Ä?á»?ng
và những gì xảy ra của anh ấy trong dự án.
Ã?ng tuyên bá»? thay Ä?á»?i Ä?á»?i vá»?i Ä?oà n Newmaint, ghi chú vá»? tham dá»± DebConf16 và Sun Camp,
các cu�c hẹn v�i nhóm Anti-Harassment, xem xét lại các thủ tục hoà n thuế, và mua tà i sản.</p>
<p><b>GCC 6 và binutils cho bản phát hà nh Debian stretch</b></p>
<p>Matthias Klose
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2016/06/msg00007.html">Ä?ã thông báo
GCC 6 sẽ là phiên bản </a> GNU Compiler Collection Ä?á»?nh cho stretch. GCC 6 Ä?ã có mặt á»? testing
và hiá»?n có thá»? chá»?n là m mặc Ä?á»?nh cho há»? thá»?ng bằng cách cà i Ä?ặt gói gcc/g++ từ experimental.
Matthias nêu báºt Ä?ược biết Ä?ến xây dá»±ng thất bại, và các kế hoạch phát hà nh.
Gói sá» dụng phiên bản GCC trÆ°á»?c Ä?ó sẽ trá»? thà nh phát hà nh quan trá»?ng cho viá»?c phát hà nh tiếp theo.</p>
<p>binutils sẽ Ä?ược chuyá»?n từ má»?t chu kỳ phát hà nh 12 tháng thà nh phát hà nh 6 tháng;
v�i hi v�ng binutils 2.27 hoặc m�i hơn cho stretch.</p>
<p><b>Tin tức từ nhóm pkg-security</b></p>
<p>Gianfranco Costamagna <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2016/06/msg00259.html"> công b� m�t
nhóm pkg-security má»?i </a> mà sẽ táºp trung và o viá»?c cung cấp má»?t danh sách công cụ an ninh
duy trì bá»?i các bản phân phá»?i downstream, và sáp nháºp chúng trá»? lại và o Debian. Các
<a href="https://wiki.debian.org/Teams/pkg-security">tà i li�u nhóm pkg-security</a>
Ä?á»? có thêm thông tin vá»? nhóm, nhiá»?m vụ, và cÆ¡ sá»? hạ tầng.</p>
<p><b>Nghá»? quyết Ä?ại há»?i</b></p>
<p><a href="$(HOME)/vote/2016/vote_003"> Thay thế "Chairman" v�i
"Chair" trong suá»?t Hiến pháp Debian </a> - Ä?á»? xuất của Margarita
Menterola, vá»?i các liên kết Ä?ến
<a thảo luáºn href="https://lists.debian.org/debian-vote/2016/07/msg00028.html"></a>.</p>
<p><a href="$(HOME)/vote/2016/vote_002">giải máºt
debian riêng tÆ°</a> - Ä?á»? xuất của Nicolas Dandrimont, vá»?i liên kết <a
href="https://lists.debian.org/debian-vote/2016/07/msg00089.html">thảo luáºn</a>.
</p>
<toc-add-entry name="events">Các sự ki�n: Sắp t�i và Báo cáo</toc-add-entry>
<ul>
<li>
<p><b>DebConf16 - Há»?i nghá»? Các nhà phát triá»?n Debian hà ng nÄ?m</b></p>
<p>Má»?i nÄ?m cá»?ng Ä?á»?ng Debian của ngÆ°á»?i Ä?óng góp, phát triá»?n, và các phần má»?m
những ngÆ°á»?i Ä?am mê gặp nhau trong má»?t há»?i nghá»? hà ng nÄ?m Ä?ược gá»?i là <a href="https://debconf.org/"> debconf</a>.
NÄ?m nay là há»?i nghá»? lần thứ 16, cùng vá»?i tiá»?n thân hacking session
DebCamp Ä?ược tá»? chức ngà y 23 tháng 6 tá»?i ngà y 01 tháng 7 nÄ?m 2016.</p>
<p>Vá»? trà há»?i nghá»? nÄ?m nay là Cape Town, Nam Phi, Ä?á»?a Ä?iá»?m
là Ä?ại há»?c Cape Town (UCT), và sá»± kiá»?n nà y Ä?ược tá»? chức bá»?i Khoa Kỹ thuáºt
và Sá»? Khoa há»?c Máy tÃnh.</p>
<p> <a href="http://debconf16.debconf.org/"> DebConf16 </a> chÃnh thức bắt Ä?ầu và o ngà y 2
Tháng bảy và kết thúc ngà y 09 Tháng Bảy 2016 v�i hơn 280 ngư�i tham dự từ khắp nơi trên
thế gi�i.</p>
<p>Debian là má»?t cá»?ng Ä?á»?ng trên toà n thế giá»?i, cho những ngÆ°á»?i không thá»? tham dá»±, 113 giá»?
các cuá»?c Ä?à m phán trong 114 sá»± kiá»?n, BOFs (thảo luáºn <q> Birds of a Feather </q>), và phiên Ä?ược ghi lại
và phát trá»±c tiếp. Má»?t cái gáºt Ä?ầu Ä?ặc biá»?t Ä?ánh giá cao cho nhóm video Ä?ã xem
phiên ngay sau khi há»? Ä?ã Ä?ược ghi lại và thiết láºp má»?t há»? thá»?ng Ä?á»? xuất bản video
tá»± Ä?á»?ng; video có thá»? Ä?ược nhìn thấy á»?
<a href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2016/debconf16/"> Debian
các cu�c h�p lưu trữ trang web </a>.</p>
<p> Chúng tôi hy vá»?ng sẽ cung cấp má»?t báo cáo Ä?ầy Ä?ủ hÆ¡n vá»? kinh nghiá»?m DebConf16, nhÆ°ng Ä?ến
bây giá»? hầu hết những ngÆ°á»?i tham dá»± vẫn Ä?ang xem lại và viết blog vá»? thá»?i gian của há»?
và kinh nghiá»?m, vì váºy hãy cáºp nháºt. </ p>
</li>
<li><p><b>Hoạt Ä?á»?ng của Debian trong FISL17</b></p>
<p>
Trong ấn bản lần thứ 17 của Qu�c tế Free Software Forum (FISL17) t� chức
từ 13 tháng 7 Ä?ến 16 tháng Bảy tại PUCRS tại Porto Alegre, Brazil,
ngÆ°á»?i sáng láºp cuá»?i của dá»± án Debian, Ian Murdock, Ä?ã nháºn Ä?ược má»?t món quà tuyá»?t vá»?i,
trong Ä?ó má»?t trong những giai Ä?oạn của sá»± kiá»?n nháºn Ä?ược tên của mình.
Tại lá»? khai mạc thông báo chÃnh thức chà o Ä?ón vá»?i má»?t trà ng pháo tay. Chi tiết có sẵn trong các tin tức
công b� trên
<a href="http://softwarelivre.org/fisl17/noticias/comunidade-debian-brasil-fala-sobre-o-legado-de-ian-murdock">
website sá»± kiá»?n (trong tiếng Bá»? Ä?à o Nha) </a>.</p>
<p> Cá»?ng Ä?á»?ng Debian Brazil Ä?ã tá»? chức các hoạt Ä?á»?ng khác nhau trong FISL17:
6 Sét Ä?à m phán vá»? nhiá»?u chủ Ä?á»? nhÆ° Forensics, BTS, ChÃnh Sách Debian, vÃ
GSOC. Cũng có những h�i thảo v� packaging, Web of Trust, và cu�c
há»?p cá»?ng Ä?á»?ng. Chủ Ä?á»? chÃnh của cuá»?c há»?p nà y là Ä?á»? trình bà y
mặt tráºn công viá»?c khác nhau và cách Ä?óng góp cho cá»?ng Ä?á»?ng và thu hút ngÆ°á»?i Ä?óng
má»?i. Tất cả các hoạt Ä?á»?ng của cá»?ng Ä?á»?ng Debian á»? Brazil có thá»? xem tại <a href="https://wiki.debian.org/DebianEvents/br/2016/EncontroComunitarioFISL">Ä?ây</a>.
</p>
<p> NhÆ° Ä?ã xảy ra trong những nÄ?m trÆ°á»?c, sá»± kiá»?n nà y Ä?ã có triá»?n lãm trÆ°ng bà y cho
cá»?ng Ä?á»?ng; Ä?ây là không gian rất quan trá»?ng và phục vụ nhÆ° là má»?t cuá»?c gặp gỡ giữa
các thà nh viên của cá»?ng Ä?á»?ng Debian. Trong sá»± kiá»?n kéo dà i bá»?n ngà y tà i liá»?u quảng cáo Ä?ược phân phát,
và nhiá»?u ngÆ°á»?i Ä?ã tìm ra triá»?n lãm Ä?á»? tìm hiá»?u thêm vá»? các Cá»?ng Ä?á»?ng Debian.
Những ngư�i khác tham gia trong Install Fest. M�t s�
<a href="http://softwarelivre.org/debianbrasil/debian-no-fisl17">ảnh</a> của sự ki�n nà y. </p>
<p>Cá»?ng Ä?á»?ng Debian Brazil tiếp tục chú trá»?ng Ä?á»? có má»?t sá»± hiá»?n diá»?n liên tục trong
m�t trong những sự ki�n phần m�m mi�n phà l�n nhất trên thế gi�i, cho thấy vi�c thực hi�n
và má»?i nhiá»?u ngÆ°á»?i hÆ¡n Ä?á»? cá»?ng tác vá»?i <q>Há»? Ä?iá»?u hà nh Phá»? biến</q>.</p>
</ul>
<p><b>Sự ki�n sắp t�i</b></p>
<ul>
<li><p>
M�t nhắc nh� nh� là Debian có m�t <a
href = "https://www.debian.org/code_of_conduct"> Quy tắc ứng xá»</a> mà là Ä?á»? Ä?ược
vinh danh tại tất cả các sá»± kiá»?n Debian và các nhà phát triá»?n Ä?ại diá»?n cho Debian tại các sá»± kiá»?n
và chức nÄ?ng. Chúng tôi tá»± hà o <a href="https://www.debian.org/intro/diversity">Ä?a dạng</a>
của chúng tôi và môi trư�ng thân thi�n.</p></li>
<li><p><b>Nhắc nhá»?: 5 tháng 11 nÄ?m 2016, chuyá»?n tiếp cho stretch.</b></p></li>
</ul>
<p><b>Once upon a time in Debian:</b></p>
## Items pulled from the Timeline https://timeline.debian.net
## Jump to any random year/ same month/ same week.
## Provide link and link description.
## This may work better with a script at some point, but for now let us see
## what the ease of work is.
<ul>
<li>2005-07-05 <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/07/msg00001.html">GCC 4.0 mặc Ä?á»?nh cho GCC</a></li>
<li>2008-06-09 <a href="https://www.debian.org/devel/debian-installer/News/2008/20080609">lenny beta 2 Debian Installer</a></li>
<li>2010-06-29 <a href="https://lists.debian.org/debian-announce/2010/msg00007.html">Derivatives Front Desk introduced</a></li>
<li>2012-07-02 <a href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=680000">Bug #680000 reported by Jan Dejemyr</a></li>
</ul>
<toc-add-entry name="help">Cần sá»± giúp Ä?ỡ</toc-add-entry>
<p>Những nhóm Ä?ang cần giúp Ä?ỡ</p>
## Teams needing help
## $Link to the email from $Team requesting help
<p><b>Tìm kiếm Ä?á»? xuất tác phẩm nghá»? thuáºt cho Stretch </ b> </ p>
<P> Niels Thykier Ä?ã kêu<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2016/06/msg00001.html"> gá»?i chÃnh thức cho Ä?á»? nghá»? tác phẩm nghá»? thuáºt cho stretch</a>. Nếu
bạn muá»?n, hoặc biết ai Ä?ó muá»?n, Ä?á»? tạo ra má»?t góc nhìn máy tÃnh Ä?á»? bà n vÃ
cảm nháºn, hãy chắc chắn gá»i và o tác phẩm nghá»? thuáºt của bạn. Hạn chót ná»?p há»? sÆ¡ là ngà y 05 tháng 9 nÄ?m 2016.</p>
<p>Các gói cần giúp Ä?ỡ:</p>
## link= link to the mail report from wnpp@debian.org to debian-devel ML
## orphaned= number of packages orphaned according to $link
## rfa= number of packages up for adoption according to $link
<wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2016/05/msg00281.html"
orphaned="800"
rfa="171" />
<p>Lá»?i má»?i (Newcomer bugs)</p>
## check https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=newcomer and add outstanding + forwarded + pending upload
<p>
Debian có má»?t thẻ newcomer bug sá» dụng Ä?á»? chá»? ra lá»?i Ä?ó là phù hợp cho những ngÆ°á»?i
Ä?óng góp má»?i Ä?á»? sá» dụng nhÆ° má»?t Ä?iá»?m mấu chá»?t Ä?á»? là m viá»?c trên các gói cụ thá»?.
</p>
<p>
Hi�n có <a href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=newcomer">182</a>
newcomer bugs.
</p>
<toc-add-entry name="morethancode">Nhiá»?u hÆ¡n là láºp trình</toc-add-entry>
<p><b>NgÆ°á»?i Ä?óng góp</b></p>
## Visit the link below and pull the information manually.
<p>
1,657 ngÆ°á»?i và 19 nhóm là con sá»? thá»?ng kê trên trang <a href="https://contributors.debian.org/">Debian Contributors</a> nÄ?m 2016.
</p>
<p><b>Thảo luáºn</b></p>
<p>NgÆ°á»?i dùng Gene Heskett Ä?ã há»?i <a
href="https://lists.debian.org/debian-user/2016/06/msg00462.html"> là m thế nà o Ä?á»? sá»a biá»?u tượng Iceweasel/Firefox của mình và báo không nhá»? phân </a> ... vÃ
bắt Ä?ầu má»?t trong những chủ Ä?á»? lá»?n nhất trong -user. Các cuá»?c thảo luáºn xunh quanh chÆ°Æ¡ng trình firefox,
những gì thá»±c sá»± synaptic cà i Ä?ặt và nÆ¡i gói Ä?ược cà i Ä?ặt, nghi thức email
và quy tắc ứng xá», và tái tạo bên ngoà i của <a href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=815006"> bug #815006</a> và tin tuyá»?t vá»?i.</p>
<p>NgÆ°á»?i dùng Lisi Reisz gá»i <a href="https://lists.debian.org/debian-user/2016/06/msg01153.html"> "Thảm há»?a
- nhÆ°ng bằng cách nà o? Aptitude ná»?i Ä?iên"</a>, Ä?áng ra aptitude cà i Ä?ặt Ä?Æ¡n giản, thay vì gỡ bá»? cà i Ä?ặt
tất cả má»?i thứ. Các chủ Ä?á»? cho viá»?c phục há»?i, giải pháp và má»?t sá»? lá»?ch sá» sá» dụng vá»?i GREP, nhÆ° lÃ
những ghi chú khi nà o sỠdụng và khi nà o thì không bao gi� sỠdụng aptitude so v�i apt-get. </ p>
<p>Trên danh sách Nhà phát triá»?n Debian Steve McIntyre Ä?ã suy nghÄ© vá»? tÃnh hữu Ãch của
<a href="https://lists.debian.org/debian-devel/2016/07/msg00054.html"> <q> Jessie
and half </q> phát hà nh</a>. Mặc dù tên gá»?i không Ä?ược thiết láºp, các cuá»?c thảo luáºn vá»? những gì
bao gá»?m trong phiên bản nà y bắt Ä?ầu vá»?i má»?t bản backports-kernel, Debian xây dá»±ng lại
trình cà i Ä?ặt, trình Ä?iá»?u khiá»?n X, xserver và các gói khác. Suy nghÄ© từ rất nhiá»?u kiến trúc arm64,
gần Ä?ây là amd64, và ppc64el sẽ Ä?ược hÆ°á»?ng lợi từ phát hà nh nà y và bản cà i Ä?ặt qua mạng</p>
<p><b>Các mẹo và thủ thuáºt</b></p>
<p>Keerthana Krishnan Ä?ã chia sẻ
<a href="http://thewaterbabe.in/2016/06/20/10-git-commands-every-developer-should-know/">10 l�nh Git của tất cả nhà phát tri�n mà bạn nên biết</a>
và <a href="http://thewaterbabe.in/2016/06/13/a-beginners-guide-to-debian-source-packages/">HÆ°á»?ng dẫn cho ngÆ°á»?i má»?i bắt Ä?ầu vá»?i Source Packages Debian</a>.</p>
<p>Francois Marier chia sẻ thông tin v� <a href="http://feeding.cloud.geek.nz/posts/replacing-a-failed-raid-drive/">Thay thế � RAID l�i</a>
và <a href="http://feeding.cloud.geek.nz/posts/cleaning-up-obsolete-config-files-debian-ubuntu/">Là m sạch các táºp tin cấu hình lá»?i thá»?i trên Debian và Ubuntu.</a></p>
<p><b>Các mẹo và thủ thuáºt: Bản Capetown/South Africa</b></p>
<p>Michael Prokop chia sẻ <a href="http://michael-prokop.at/blog/2016/07/19/debconf16-in-capetownsouth-africa-lessons-learnt/">bà i h�c kinh nghi�m � Capetown</a> tại DebConf16.</p>
## Being moved to Bits.d.o
## Leaving here just in case we need to shift it back.
##
## <p><b>New and Noteworthy Packages</b></p>
##
## XXX packages were added to the unstable Debian archive
## recently. <a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Among
## many others</a> are:</p>
<toc-add-entry name="reports">Các báo cáo</toc-add-entry>
## It's easier to link to the monthly reports for the LTS section and the RB links rather than
# summarize each report or number of packages. Feel free to input this information if you need to fill
# the issue out
#
<p><b>Báo cáo hà ng tuần Outreachy</b></p>
<p>alerie Young bắt Ä?ầu Outreachy - <a
href="http://www.spectranaut.cc/?p=1">Summer of Reproducible Builds</a> vá»?i sá»± tá»±
gi�i thi�u và thông tin chi tiết tất cả những gì v� Reproducible Builds</p>
<p><a href="http://www.spectranaut.cc/?p=17">Tuần 1</a>, sao chép xây dựng lại
trang web test tại localhost, b� sung thêm thông tin cho t�p tin
INSTALL, và các liên kết b� h�ng do m�t thư mục khác.</p>
<p><a href="http://www.spectranaut.cc/?p=31">Tuần 2 </a>, gi�i thi�u m�t
mẫu mà h� th�ng sỠdụng <a href="https://mustache.github.io/"> mustache </a>,
cải thiá»?n Ä?iá»?u hÆ°á»?ng gói trang, bắt Ä?ầu bash chuyá»?n Ä?á»?i ká»?ch bản python
<p><a href="http://www.spectranaut.cc/?p=35">Tuần 3</a>, tại DebCamp Valerie
Ä?ã tiếp tục là m viá»?c vá»?i chuyá»?n Ä?á»?i ká»?ch bản python và Ä?ã thêm nhiá»?u mẫu hÆ¡n.
Mục tiêu trình bà y Ä?á»? tạo thêm nhiá»?u mẫu mustache và tiếp tục công viá»?c trên menu.</p>
<p><a href="http://www.spectranaut.cc/?p=42">Tuần 5</a>, b� phân tâm b�i những ngư�i tuy�t v�i của Debian tại DebCamp.
Kế hoạch Ä?á»? kết thúc gói bá»? ká»?ch bản trang, là m ná»?i báºt vấn Ä?á»? Ä?iá»?u hÆ°á»?ng.</p>
<p><a href="http://www.spectranaut.cc/?p=45">Má»?t tuần sau DebConf</a>, Ä?ã kết thúc chuyá»?n Ä?á»?i của ká»?ch bạn <a
href="https://tests.reproducible-builds.org/debian/unstable/amd64/index_pkg_sets.html">những trang b� gói </a>,
thay thế mã Ä?iá»?u hÆ°á»?ng bash bằng má»?t mẫu mustache mà ká»?ch bản python sá» dụng cho <a
href="https://tests.reproducible-builds.org/debian/reproducible.html">trang chủ</a>,
thiết kế lại trang web bằng cách sắp xếp lại, kÃch hoạt cross suite vÃ
kiến trúc Ä?iá»?u hÆ°á»?ng trên hầu hết các trang.</p>
<p>Scarlett Clark - Ä?ã báo cáo <a
href="http://scarlettgatelyclark.com/2016/debian-outreachy-debian-reproducible-builds-week-1-progress-report/">Tuần 1</a>
của Outreachy, Reproducible Builds.
Là m viá»?c Ä?ã bắt Ä?ầu trên <a href="https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=363448">kapptemplate</a>,
<a href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=825322">choqok</a> và kế hoạch sá»a mã nguôn
của cá vấn Ä?á»? gây ra bÆ¡i kconfig_compiler.</p>
<p><a href="http://scarlettgatelyclark.com/2016/debian-reproducible-builds-week-2/">
Tuần 2</a>Ä?ẩy kapptemplate tá»?i nhánh chÃnh và gá»i má»?t bản vá cho choqok vá»?i má»?t yêu cầu xem xét.
Ä?ang là m viá»?c vá»?i kxmlgui mà gây ra tá»?p unreproducible symbol/debug.</p>
<p>
<a href="http://scarlettgatelyclark.com/2016/debian-kde-reproducible-builds-week-3-randa-platforms-equals-busy-times/">Tuần 3</a> choqok Ä?ã duyá»?t bản vá! Thêm nữa
là m viá»?c vá»?i kxmlgui và bắt Ä?ầu công viá»?c vá»?i trong KDE Randa.</p>
<p> <a href="http://scarlettgatelyclark.com/2016/kde-debian-ubuntu-snappy-reproducible-builds-randa-and-much-more/">Tuần 5</a>: kde4libs và kf5 kconfig Ä?ã Ä?ược Ä?ẩy lên nhà nh chÃnh,
Ä?ang thá» má»?t bản vá Ä?á»? sá»a các vấn Ä?á»? umask trong kapptemplate, docker image của KDE Randa
Ä?ã có và Ä?ang chạy.</p>
<p><b> GSOC - WebRTC (Truy�n thông th�i gian thực) và Dự án Truy�n thông</b></p>
<p>Daniel Pocock giá»?i thiá»?u chúng ta Debian nÄ?m nay <a
href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2016/RTCProjects">Summer of Code
Students</a> Ä?ang là m viá»?c trên WebRTC (Truyá»?n thông thá»?i gian thá»±c) và dá»± án Truyá»?n thông.</p>
<p><a
href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2016/StudentApplications/MesutCanGurle">Mesut
Can Gurle</a> Ä?ã xây dá»±ng plugins cho WebRTC Ä?ược tháºt sá»± tá»± do vá»?i chuẩn má»? giá»?ng SIP.
gần Ä?ây Ä?ã tạo <a
href="https://github.com/mesutcang/wpcall">WPCall</a> má»?t plugin cho WordPress.</p>
<p><a
href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2016/StudentApplications/KeerthanaKrishnan">Keerthana
Krishnan</a> Ä?ã bắt Ä?ầu công viá»?c tạo ra má»?t plugin tÆ°Æ¡ng tá»± cho MediaWiki.</p>
<p><a
href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2016/StudentApplications/Jaminy">Jaminy
Prabaharan</a> Ä?ang là m viá»?c trên má»?t công cụ nhÄ?m giúp Ä?ỡ ngÆ°á»?i dùng tìm tất cả
sá»? Ä?iá»?n thoại và radio callsigns trong Ä?á»?ng email cÅ©.</p>
<p><a
href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2016/StudentApplications/SimonD%C3%A9saulniers">Simon
Désaulniers</a>, <a
href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2016/StudentApplications/OlivierGr%C3%A9goire">Olivier
Gregoire</a>, <a
href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2016/StudentApplications/NicolasReynaud">Nicolas
Reynaud</a>, và <a
href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2016/StudentApplications/AlokAnand">Alok
Anand</a> Ä?ang là m viá»?c trên má»?t peer-to-peer thay thế cho SIP, XMPP
và WebRT, cùng v�i
<a href="https://www.savoirfairelinux.com/">Savoir Faire Linux</a> trong công vi�c trên
<a href="https://ring.cx/">Ring</a> softphone.</p>
<p><a
href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2016/StudentApplications/PranavJain">Pranav
Jain</a> Ä?ã Ä?ược là m viá»?c trên tinh giản viá»?c cung cấp các tà i khoản SIP,
hy vá»?ng cÅ©ng nhÆ° Ä?á»? cung cấp cÆ¡ chế cho tÆ° nhân Ä?iá»?u hà nh SIP PBXes nhÆ° Asterisk.</p>
<p><a
href="https://wiki.debian.org/SummerOfCode2016/StudentApplications/NikVaes">Nik
Vaes</a> Ä?ã Ä?ang là m viá»?c vá»? các vấn Ä?á»? mà ngÆ°á»?i sá» dụng của thÆ° viá»?n JAIN SIP
sá» dụng cho Java trong Apache Camel và softphone Jitsi Ä?ã phải Ä?á»?i mặt.</p>
<p>Ngoà i ra còn có m�t nhóm c� vấn l�n xung quanh dự án Summer of Code cho
những sinh viên.</p>
<p><b>GSoC - Reproducible Builds trong Debian</b></p>
<p>Satyam Zode Ä?ã bắt Ä?ầu <a href="http://satyamz.github.io/blog/2016/06/02/gsoc-2016-week-1-reproducible-builds-in-debian/">Tuần 1</a>
v�i công vi�c trên vi�c b� sung thêm tùy ch�n -hide=profile
Ä?á»? diffoscope Ä?á»? cung cấp giải pháp thay thế cho các công cụ và tÄ?ng userbase của diffoscope và ngÆ°á»?i Ä?óng góp.
Anh ấy Ä?ã liá»?t kê nhiá»?m vụ: Tìm hiá»?u argparse á»? tà i liá»?u python, debug Ä?á»? tìm các giải pháp,
và thảo luáºn vá»? các vấn Ä?á»? vá»?i cá»?ng Ä?á»?ng</p>
<p><a href="http://satyamz.github.io/blog/2016/06/13/gsoc-2016-week-2-and-3-reproducible-builds-in-debian/">Tuần 2 và 3</a> táºp trung và o viá»?c sá» dụng má»?t prebuilder lặp vấn Ä?á»? reproducibility,
viá»?c sá» dụng Ä?ó Ä?ã giúp tìm thêm các trÆ°á»?ng hợp sá» dụng cho các cấu -hide=profiles.
Anh ấy cũng nghiên cứu sự khác bi�t giữa các gói unreproducible khác nhau,
thêm và o chi tiết những trư�ng hợp sỠdụng <a
href="https://wiki.debian.org/ReproducibleBuilds/HideProfilesSpecification">Reproducible
Builds Hide Profiles Specifications</a>, và Ä?ánh giá apkdiff,
pkg-diff, và tar Ä?á»? xem cách chúng Ä?á»?c và bá»? qua Ä?ầu và o.</p>
<p><a
href="http://satyamz.github.io/blog/2016/06/22/gsoc-2016-week-4-reproducible-builds-in-debian/">Tuần 4 và 5</a> Satyam Ä?ã là m viá»?c thiết kế giao diá»?n,
hoà n thà nh các tham s�, và ẩn .buildinfo từ t�p .changes.</p>
<p><b>GSoC - Cải thi�n phân ph�i và truy�n thông an toà n sỠdụng phần m�m tự do</b></p>
<p>
Simon Désaulnier Ä?ã bắt Ä?ầu
<a href="http://sim590.github.io/post/gsoc/intro/">sự gi�i thi�u</a> của anh ấy t�i GSoC
bá»?i sá»± chia sẽ của táºp trung công viá»?c của anh ấy vá»? cải thiá»?n phân phá»?i và truyá»?n thông an toà n
trong sỠdụng phầm m�m tự do. Simon sẽ là m vi�c trên OpenDHT, m�t thà nh phần của <a
href="https://ring.cx/">Ring</a>, m�t n�n tảng giao tiếp phân tán và an toà n v� h�i thoại,
video và tán gẫu. OpenDHT là bảng bÄ?m phân tán Ä?iá»?u nà y chấp nháºn Ring giữ Ä?ược
thông tin liên lạc và h� th�ng phân cấp.</p>
<p>Lá»? trình của Simon cho dá»± án là bắt Ä?ầu vá»?i chức nÄ?ng má»?i OpenDHT,
bảo trì và t�i ưu hóa dữ li�u</p>
<p><a href="http://sim590.github.io/post/gsoc/week1/">Tuần 1</a> Ä?ã bắt Ä?ầu vá»?i
cấu trúc serialisable l�c từ xa cho phép cho m� r�ng sql như truy vấn.</p>
<p><a href="http://sim590.github.io/post/gsoc/week2/">Tuần 2</a> Simon Ä?ã sá»a má»?t
lá»?i <a
href="https://github.com/savoirfairelinux/opendht/issues/72">Packaging issue for
Python bindings</a> và cho <a
href="https://github.com/savoirfairelinux/opendht/pull/73">dht: consider IPv4
or IPv6 disconnected on operation done</a>.</p>
<p><a href="http://sim590.github.io/post/gsoc/week34/">Tuần 3 và 4</a> Simon
Ä?ã là m viá»?c trên phiên bản cuá»?i cùng của thÆ° viá»?n truy vấn, công viá»?c bây giá»? táºp trung và o
giá trá»? pagination bao gá»?m thiết kế lại của má»?t sá»? các hoạt Ä?á»?ng callbacks, vÃ
tá»?i Æ°u hóa hoạt Ä?á»?ng thông báo.</p>
<p><a href="http://sim590.github.io/post/gsoc/week56/">Tuần 5 và 6</a> tại <a
href="http://debconf16.debconf.org/">DebConf16</a> Simon Ä?ã tham dá»± má»?t bữa tiá»?c keysigning
và nói trên web v� ni�m tin và th� hi�n rằng Ring hi�n là m�t phần của Debian.
Simon Ä?ã là m viá»?c vá»?i Debian Developer Alexandre Viau và cùng vá»?i há»?
<a href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2016/debconf16/Decentralized_communications_with_Ring.webm">
Buôi trình bà y Ring tại DebConf 2016</a>.</p>
<p><b>Báo cáo hà ng tháng LTS Freexian</b></p>
<p><a href="https://raphaelhertzog.com/2016/07/16/freexians-report-about-debian-long-term-support-june-2016/">Debian Long Term Support, Tháng 6 2016</a></p>
<p><a href="https://raphaelhertzog.com/2016/06/13/freexians-report-about-debian-long-term-support-may-2016/">Debian Long Term Support, Tháng 5 2016</a></p>
<p><b>Reproducible Build trạng thái/cáºp nháºt</b></p>
<p><a href="https://reproducible.alioth.debian.org/blog/posts/57/">Reproducible builds: tuần 57 trong <q>stretch</q> chu kỳ</a></p>
<p><a href="https://reproducible.alioth.debian.org/blog/posts/58/">Reproducible builds: tuần 58 trong <q>stretch</q> chu kỳ</a></p>
<p><a href="https://reproducible.alioth.debian.org/blog/posts/59/">Reproducible builds: tuần 59 trong <q>stretch</q> chu kỳ</a></p>
<p><a href="https://reproducible.alioth.debian.org/blog/posts/60/">Reproducible builds: tuần 60 trong <q>stretch</q> chu kỳ</a></p>
<p><a href="https://reproducible.alioth.debian.org/blog/posts/61/">Reproducible builds: tuần 61 trong <q>stretch</q> chu kỳ</a></p>
<p><a href="https://reproducible.alioth.debian.org/blog/posts/62/">Reproducible builds: tuần 62 trong <q>stretch</q> chu kỳ</a></p>
<toc-add-entry name="quicklinks">Liên kết nhanh từ Debian Social Media</toc-add-entry>
<p><a href="https://bits.debian.org/2016/07/new-developers-2016-06.html">Các nhà Phát tri�n và Bảo trì m�i - Tháng 5 và 6 2016</a></p>
<p><a href="https://bits.debian.org/2016/07/debian-perl-sprint-2016.html">Debian Perl Sprint 2016</a></p>
<p><a href="https://bits.debian.org/2016/06/wheezy-now-supporting-armel-and-armhf.html">Debian 7 Wheezy LTS hiá»?n Ä?ã há»? trợ armel và armhf</a></p>
<toc-add-entry name="continuedpn">Muá»?n tiếp tá»±c Ä?á»?c DPN?</toc-add-entry>
<continue-dpn />
<p><a href="https://lists.debian.org/debian-news/">Theo dõi và Hủy theo dõi</a> từ bó thư Debian News</p>
#use wml::debian::projectnews::footer editor="The Publicity Team with contributions from Giovani Augusto Ferreira, Justin B. Rye, Holger Wansing"
# Please add the contributors to the /dpn/CREDITS file
# Translators may also add a translator="foo, bar, baz" to the previous line
Reply to: