python-apt 0.8.4+nmu1: Please update the PO translation for the package python-apt
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
python-apt. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against python-apt.
The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 20 Jun 2012 14:16:19 -0400.
Thanks in advance,
Regards
David
# Vietnamese translation for Update Manager.
# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Tran The Trung <tttrung@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:40
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:151
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:158
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:270
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:277
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:368
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:388
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:400
msgid "Canonical Partners"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:402
msgid "Software packaged by Canonical for their partners"
msgstr ""
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:403
msgid "This software is not part of Ubuntu."
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:410
msgid "Independent"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:412
msgid "Provided by third-party software developers"
msgstr ""
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:413
msgid "Software offered by third party developers."
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:451
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:471
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:514
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:534
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:577
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:596
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:639
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:659
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:703
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:723
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:768
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:787
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:832
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:851
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:893
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:898
#, fuzzy
msgid "Community-maintained"
msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:904
#, fuzzy
msgid "Restricted software"
msgstr "Phần mềm đã đóng góp"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:912
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:954
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.04"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:957
#, fuzzy
msgid "Canonical-supported free and open-source software"
msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:959
#, fuzzy
msgid "Community-maintained (universe)"
msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:960
#, fuzzy
msgid "Community-maintained free and open-source software"
msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:962
#, fuzzy
msgid "Non-free drivers"
msgstr "Không tự do (Multiverse)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:963
msgid "Proprietary drivers for devices"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:965
#, fuzzy
msgid "Restricted software (Multiverse)"
msgstr "Không tự do (Multiverse)"
#. CompDescriptionLong
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:966
msgid "Software restricted by copyright or legal issues"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:973
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:989
#, fuzzy
msgid "Important security updates"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:994
msgid "Recommended updates"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:999
#, fuzzy
msgid "Pre-released updates"
msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..."
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1004
#, fuzzy
msgid "Unsupported updates"
msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..."
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1015
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1030
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Breezy Badger » của Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1046
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1051
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1056
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.10 Backports"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1067
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1082
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Hoary Hedgehog » của Ubuntu 5.04"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1085 ../data/templates/Debian.info.in:149
#, fuzzy
msgid "Officially supported"
msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1098
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1103
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1108
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 5.04 Backports"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1114
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1120
#, fuzzy
msgid "Community-maintained (Universe)"
msgstr "Do cộng đồng bảo quản (Universe)"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1122
msgid "Non-free (Multiverse)"
msgstr "Không tự do (Multiverse)"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1129
#, fuzzy
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'"
msgstr "Đĩa CD chứa « Warty Warthog » của Ubuntu 4.10"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1132
#, fuzzy
msgid "No longer officially supported"
msgstr "Được hỗ trợ một cách chính thức"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1134
msgid "Restricted copyright"
msgstr "Bản quyền bị giới hạn"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1141
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1146
msgid "Ubuntu 4.10 Updates"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 4.10"
#. Description
#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1151
#, fuzzy
msgid "Ubuntu 4.10 Backports"
msgstr "Bản cập nhật Ubuntu 5.10"
#. ChangelogURI
#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4
#, no-c-format
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
msgstr ""
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:8
#, fuzzy
msgid "Debian 6.0 'Squeeze' "
msgstr "Debian 3.1 « Sarge »"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:33
#, fuzzy
msgid "Debian 5.0 'Lenny' "
msgstr "Debian 3.1 « Sarge »"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:58
#, fuzzy
msgid "Debian 4.0 'Etch'"
msgstr "Debian 3.1 « Sarge »"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:83
#, fuzzy
msgid "Debian 3.1 'Sarge'"
msgstr "Debian 3.1 « Sarge »"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:94
#, fuzzy
msgid "Proposed updates"
msgstr "Đang cài đặt bản cập nhật..."
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:101
#, fuzzy
msgid "Security updates"
msgstr "Bản cập nhật bảo mặt Ubuntu 5.10"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:108
#, fuzzy
msgid "Debian current stable release"
msgstr "Bất định Debian « Sid »"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:121
#, fuzzy
msgid "Debian testing"
msgstr "Thử ra Debian"
#. Description
#: ../data/templates/Debian.info.in:147
#, fuzzy
msgid "Debian 'Sid' (unstable)"
msgstr "Không Mỹ Debian (Bất định)"
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:151
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
msgstr ""
#. CompDescription
#: ../data/templates/Debian.info.in:153
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a country
#: ../aptsources/distro.py:206 ../aptsources/distro.py:434
#, python-format
msgid "Server for %s"
msgstr ""
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
#. append a list of all used servers
#: ../aptsources/distro.py:224 ../aptsources/distro.py:230
#: ../aptsources/distro.py:246
msgid "Main server"
msgstr ""
#: ../aptsources/distro.py:250
msgid "Custom servers"
msgstr ""
#: ../apt/progress/gtk2.py:258 ../apt/progress/gtk2.py:314
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
msgstr ""
#: ../apt/progress/gtk2.py:264 ../apt/progress/gtk2.py:320
#, python-format
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
msgstr ""
#. Setup some child widgets
#: ../apt/progress/gtk2.py:340
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "<b>Chi tiết</b>"
#: ../apt/progress/gtk2.py:428
#, fuzzy
msgid "Starting..."
msgstr "Thiết lập"
#: ../apt/progress/gtk2.py:434
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../apt/package.py:359
#, python-format
msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report."
msgstr ""
#: ../apt/package.py:1085 ../apt/package.py:1191
#, fuzzy
msgid "The list of changes is not available"
msgstr "Có một bản phát hành Ubuntu mới công bố."
#: ../apt/package.py:1197
#, python-format
msgid ""
"The list of changes is not available yet.\n"
"\n"
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n"
"until the changes become available or try again later."
msgstr ""
#: ../apt/package.py:1204
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to download the list of changes. \n"
"Please check your Internet connection."
msgstr ""
"Không tải thay đổi về được. Bạn hãy kiểm tra có kết nối đến Mạng hoạt động "
"chưa."
#: ../apt/debfile.py:82
#, python-format
msgid "List of files for '%s' could not be read"
msgstr ""
#: ../apt/debfile.py:93
#, python-format
msgid "List of control files for '%s' could not be read"
msgstr ""
#: ../apt/debfile.py:211
#, python-format
msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n"
msgstr ""
#: ../apt/debfile.py:232
#, python-format
msgid "Conflicts with the installed package '%s'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that breaks, the second the dependency that makes it break, the third the relation (e.g. >=) and the latest the version for the releation
#: ../apt/debfile.py:373
#, python-format
msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s "
"(%(deprelation)s %(depversion)s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first '%s' is the package that conflicts, the second the packagename that it conflicts with (so the name of the deb the user tries to install), the third is the relation (e.g. >=) and the last is the version for the relation
#: ../apt/debfile.py:389
#, python-format
msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s "
"%(targetver)s)"
msgstr ""
#: ../apt/debfile.py:399
#, python-format
msgid ""
"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But "
"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'"
msgstr ""
#: ../apt/debfile.py:447
msgid "No Architecture field in the package"
msgstr ""
#: ../apt/debfile.py:457
#, python-format
msgid "Wrong architecture '%s'"
msgstr ""
#. the deb is older than the installed
#: ../apt/debfile.py:464
msgid "A later version is already installed"
msgstr ""
#: ../apt/debfile.py:489
msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)"
msgstr ""
#: ../apt/debfile.py:519
#, fuzzy, python-format
msgid "Cannot install '%s'"
msgstr "Không thể cài đặt '%s'"
#: ../apt/debfile.py:593
msgid ""
"Automatically decompressed:\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../apt/debfile.py:599
msgid "Automatically converted to printable ascii:\n"
msgstr ""
#: ../apt/debfile.py:689
#, python-format
msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n"
msgstr ""
#: ../apt/debfile.py:700
#, fuzzy
msgid "An essential package would be removed"
msgstr "Một gói quan trọng cần phải bị gỡ bỏ"
#: ../apt/progress/text.py:82
#, python-format
msgid "%c%s... Done"
msgstr ""
#: ../apt/progress/text.py:122
msgid "Hit "
msgstr ""
#: ../apt/progress/text.py:131
msgid "Ign "
msgstr ""
#: ../apt/progress/text.py:133
msgid "Err "
msgstr ""
#: ../apt/progress/text.py:144
msgid "Get:"
msgstr ""
#: ../apt/progress/text.py:203
msgid " [Working]"
msgstr ""
#: ../apt/progress/text.py:214
#, python-format
msgid ""
"Media change: please insert the disc labeled\n"
" '%s'\n"
"in the drive '%s' and press enter\n"
msgstr ""
#. Trick for getting a translation from apt
#: ../apt/progress/text.py:223
#, python-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
msgstr ""
#: ../apt/progress/text.py:239
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
msgstr ""
#: ../apt/progress/text.py:255
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
msgstr ""
#: ../apt/cache.py:158
msgid "Building data structures"
msgstr ""
Reply to: