Re: [RFR] po-debconf://gpm/tr.po
Merhaba Atila Bey,
> 5,8 soyisminizin Türkçe karakterleri bende
yanlış görünüyor, karakter kodlaması ile ilgili sorun olabilir.
Kesinlikle
> 37,6 'genellikle' sözcüğü 37,51 'sonra' sözcüğünden sonraya
taşınabilir.
Katılıyorum
> 66,13 Nuri Bey sıkça
karşılaştığım ve çözmek istediğim bir sorunuma burada da
rastladım. Nasıl anlatsam bilemedim; "süs bitkisi" ve "bodur ağaç"
ile "PS/2 faresi" ve "Seri fare" ya da "USB fare" ile "Sun faresi"
karşılaştırmalarından sorunumu anlayacaksınız.
Sorunu çok iyi anladım ama çözme
kısmı o kadar kolay değil sanki. Acaba önceki sözcüğün isim veya
sıfat olmasına göre ikinci sözcük ek alıyor olabilir mi?
"süs bitkisi", "süslü bitki",
"sıcak şarap", "portekiz şarabı", "seri fare", "Sun faresi",
"kelebekler vadisi", "kelebekli vadi", "araba yolu", "arabalı
yol". Kafama yatmaya başladı bu iş ama PS/2 ve USB sıfat olarak mı
isim olarak mı kullanılıyor emin olamadım, şimdilik "PS/2 fare",
"Seri fare", "USB fare", "Sun faresi", "M68k Mac faresi" yaptım,
sonra tekrar bakarız diye düşünüyorum.
> 109,27 'iğne' ve 'bağlayıcı'
güzel olmuş.
Üstat beğenmişse, sözlüğe eklerim
> 110,42 66,13'te olduğu gibi
burada da 'protokol' yerine 'protokolü' arıyorum (ben arıyorum;
doğru olmayabilirim).
Bana "özel protokol" daha doğru
gibi geldi ama ben de emin olamadım.
> 112,32 ';' ve '.'
kullanımları İngilizce şablonda (95,28) karışmış, hepsi için ';'
kullanılabilir.
Katılıyorum, hepsini ";"
yapıyorum.
> 120,43 'broken' sözcüğünden
kasıt "artık 'eskimiş' ya da 'pek rastlanmayan'" olabilir mi?
Broken için bozuk kullanmak bana
da pek mantıklı gelmemişti zaten. "eskimiş" olarak düzeltiyorum.
> 146,36 İngilizce şablonda
burada da bazı nokta, bazı virgül varken; bazı da hiçbir işaret
konmamış.
Hepsini ";" yapıyorum.
> 150,23 virgül işareti
olmayabilir.
Hepsini ";" yapınca bunu da
yaptım.
> 157,33 burada da 'faresi'
yerine 'fare' arıyorum. (Logitech için yapılmışsa 'faresi',
Logitech marka ise 'fare')
Kesinlikle Logitech fare
> 172,41 'bus' yerine "veri
yolu" ya da 'veriyolu' olabilir (burada Logitech'ten sonra
geleceği için "veri yollu fareler" olacak).
İçime sinen bir şey bulamayınca
"bus" olarak bırakmıştım. "veri yollu fareler" çok iyi oldu.
> 198,35 'öykünme' güzel
olmuş, sözlüğe de koymalı.
Ekliyorum.
> 200,14 'göreceli' yerine
'göreli' olabilir mi? Birine karar verip sözlüğe koyalım.
Normalde ben "göreli" demeyi
tercih ediyorum ama o kadar da etmiyormuşum burada öyle yazdığıma
göre. Bence de "göreli" daha güzel. Sözlüğe de ekliyorum.
> 235,9 "Tekrarlanan fare
olayları" yerine "Fare olaylarını tekrarlamak" kullanılabilir mi?
Bana da mantıklı geldi.
> 259,9 'Mouse' kalmış.
Alışkanlıklar... :-)
Düzelttim :)
Çok teşekkür ederim,
Nuri KÜÇÜKLER
On 12/07/2025 11:58, Atila KOC wrote:
Nuri Bey merhaba,
5,8 soyisminizin Türkçe karakterleri bende
yanlış görünüyor, karakter kodlaması ile ilgili sorun
olabilir.
37,6 'genellikle' sözcüğü 37,51 'sonra' sözcüğünden sonraya
taşınabilir.
66,13 Nuri Bey sıkça
karşılaştığım ve çözmek istediğim bir sorunuma burada da
rastladım. Nasıl anlatsam bilemedim; "süs bitkisi" ve "bodur
ağaç" ile "PS/2 faresi" ve "Seri fare" ya da "USB fare" ile
"Sun faresi" karşılaştırmalarından sorunumu anlayacaksınız.
109,27 'iğne' ve 'bağlayıcı'
güzel olmuş.
110,42 66,13'te olduğu gibi
burada da 'protokol' yerine 'protokolü' arıyorum (ben
arıyorum; doğru olmayabilirim).
112,32 ';' ve '.'
kullanımları İngilizce şablonda (95,28) karışmış, hepsi için
';' kullanılabilir.
120,43 'broken' sözcüğünden
kasıt "artık 'eskimiş' ya da 'pek rastlanmayan'" olabilir mi?
146,36 İngilizce şablonda
burada da bazı nokta, bazı virgül varken; bazı da hiçbir
işaret konmamış.
150,23 virgül işareti
olmayabilir.
151,1 m ve lr konusunu iyi
çözmüşsünüz.
157,33 burada da 'faresi'
yerine 'fare' arıyorum. (Logitech için yapılmışsa 'faresi',
Logitech marka ise 'fare')
172,41 'bus' yerine "veri
yolu" ya da 'veriyolu' olabilir (burada Logitech'ten sonra
geleceği için "veri yollu fareler" olacak).
198,35 'öykünme' güzel olmuş,
sözlüğe de koymalı.
200,14 'göreceli' yerine
'göreli' olabilir mi? Birine karar verip sözlüğe koyalım.
235,9 "Tekrarlanan fare
olayları" yerine "Fare olaylarını tekrarlamak" kullanılabilir
mi?
259,9 'Mouse' kalmış.
Alışkanlıklar... :-)
Elinize sağlık,
Atila KOÇ
Merhaba,
İlgili çeviriyi yorumlarınızı almak üzere
ekte paylaşıyorum.
Bilgilerinize sunarım,
Nuri KÜÇÜKLER
Reply to: