[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: apt-listbugs 0.1.21: Please update the PO translation for the package apt-listbugs



On 11/06/2016 02:51 PM, Francesco Poli wrote:
On Sat, 5 Nov 2016 20:56:10 +0300 Eray ATIL wrote:

Hello Francesco,

I've just completed the translation and corrected you marked "fuzzy" and
added in the e-mail.  Thank you for you warning.

waiting for new duties :)
Hello Eray,
thanks a lot for updating the translation of apt-listbugs.

I have some questions:
....

P.S.: Please note that I basically know nothing about the Turkish
language, hence I may be wrong on a number of the above issues...
Please bear with me! Thanks for your understanding!

Hi Francesco,

Thanks for your attention to detail and keeping the list in the loop. I've contacted Eray privately and we agreed I should update the translation.

You actually did a pretty good translation but I'm attaching the updated version anyway!

# Turkish translation of apt-listbugs.
# Copyright (C) 2002-2014 Masato Taruishi et al.
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernomuto@paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 00:37+0300\n"
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian L10N Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#. TRANSLATORS: "E: " is a label for error messages; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "error"
#: ../bin/apt-listbugs:416 ../bin/apt-listbugs:449 ../bin/apt-listbugs:454 ../bin/apt-listbugs:460 ../bin/apt-listbugs:474 ../bin/apt-listbugs:504 ../bin/apt-listbugs:535
#: ../bin/apt-listbugs:584 ../bin/apt-listbugs:597 ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:52 ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:55 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:285
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:295 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:931 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:943 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:956 ../lib/aptlistbugs/migratepins:52
#: ../lib/aptlistbugs/migratepins:55
msgid "E: "
msgstr "H: "

#: ../bin/apt-listbugs:417
msgid "This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in use. Try to fix the situation with the following commands:"
msgstr "Bu durum, kullanımdaki ruby yorumlayıcısını desteklemeyen bir paketten kaynaklanıyor olabilir. Sorunu gidermek için şu kokmutları kullanmayı deneyebilirsiniz:"

#: ../bin/apt-listbugs:449
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n"
msgstr "APT_HOOK_INFO_FD tanımlı değil.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:454
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is not correctly defined.\n"
msgstr "APT_HOOK_INFO_FD doğru şekilde tanımlanmamış.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:460
msgid "Cannot read from file descriptor %d"
msgstr "%d dosya tanımlayıcısından okunamadı"

#: ../bin/apt-listbugs:474
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 3' string.\n"
msgstr "APT Pre-Install-Pkgs beklenen 'VERSION 3' dizgisini vermiyor.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:504
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
msgstr "APT Pre-Install-Pkgs beklenenden daha az sayıda alan veriyor.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:535
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
msgstr "APT Pre-Install-Pkgs geçersiz bir sürüm değişim yönü veriyor.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:614
msgid "****** Exiting with an error in order to stop the installation. ******"
msgstr "****** Kurulumu iptal etmek için hata kodu ile çıkılıyor. ******"

#: ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:52 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:355 ../lib/aptlistbugs/migratepins:52
msgid "Cannot read from %s"
msgstr "%s okunamadı"

#: ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:123
msgid "Fixed packages : "
msgstr "Düzeltilen paketler : "

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:47
msgid "Usage: "
msgstr "Kullanım: "

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:48
msgid " [options] <command> [arguments]"
msgstr " [seçenekler] <komutlar> [argümanlar]"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:50
msgid "Options:\n"
msgstr "Seçenekler:\n"

#. TRANSLATORS: the colons (:) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#. TRANSLATORS: the \"all\" between quotes should not be translated
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:53
msgid ""
" -s <severities>  : Filter bugs by severities you want to see\n"
"                    (or \"all\" for all)\n"
"                    [%s].\n"
msgstr ""
" -s <dereceler>   : Hataları görülmesi istenen önem derecelerine göre süz\n"
"                    (tüm dereceler için \"all\")\n"
"                    [%s].\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:54
msgid " -T <tags>        : Filter bugs by tags you want to see.\n"
msgstr " -T <etiketler>   : Hataları görülmesi istenen etiketlere göre süz.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:55
msgid ""
" -S <states>      : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n"
"                    [%s].\n"
msgstr ""
" -S <durumlar>    : Hataları görülmesi istenen bekleyen durum kategorilerine\n"
"                    göre süz\n"
"                    [%s].\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:56
msgid " -B <bug#>        : Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n"
msgstr " -B <bug#>        : Hataları numaraya göre süz, yalnız belirtilenleri göster.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:57
msgid " -D               : Show downgraded packages, too.\n"
msgstr " -D               : Sürümü düşürülmüş paketleri de göster.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:58
msgid " -H <hostname>    : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
msgstr " -H <makine adı>  : Debian Hata Takip Sistemi'nin makine adı [%s].\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:59
msgid " -p <port>        : Port number of the server [%s].\n"
msgstr " -p <port>        : Sunucunun port numarası [%s].\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:60
msgid " -P <priority>    : Pin-Priority value [%s].\n"
msgstr " -P <öncelik>     : Sabitleme önceliği (Pin-Priority) değeri [%s].\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:61
msgid " -E <title>       : Title of RSS output.\n"
msgstr " -E <başlık>      : RSS çıktısının başlığı.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:62
msgid " -q               : Don't display progress bar.\n"
msgstr " -q               : İlerleme çubuğunu gösterme.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:63
msgid " -C <apt.conf>    : apt.conf file to use.\n"
msgstr " -C <apt.conf>    : Kullanılacak apt.conf dosyası.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:64
msgid " -F               : Automatically pin all buggy packages.\n"
msgstr " -F               : Tüm hatalı paketleri otomatik olarak sabitle.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:65
msgid " -N               : Never automatically pin packages.\n"
msgstr " -N               : Paketleri hiçbir zaman otomatik olarak sabitleme.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:66
msgid " -y               : Assume that you select yes for all questions.\n"
msgstr " -y               : Tüm sorulara evet yanıtı verilmiş say.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:67
msgid " -n               : Assume that you select no for all questions.\n"
msgstr " -n               : Tüm sorulara hayır yanıtı verilmiş say.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:68
msgid " -d               : Debug.\n"
msgstr " -d               : Hata ayıklama.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:69
msgid " -h               : Display this help and exit.\n"
msgstr " -h               : Bu yardım iletisini göster ve çık.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:70
msgid " -v               : Show version number and exit.\n"
msgstr " -v               : Sürüm numarasını göster ve çık.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:71
msgid "Commands:\n"
msgstr "Komutlar:\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:72
msgid " apt              : Apt mode.\n"
msgstr " apt              : Apt kipi.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:73
msgid " list <pkg...>    : List bug reports of the specified packages.\n"
msgstr " list <paket...>  : Belirtilen paketlerin hata raporlarını listele.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:74
msgid " rss <pkg...>     : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
msgstr " rss  <paket...>  : Belirtilen paketlerin hata raporlarını RSS olarak listele.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:75
msgid "See the manual page for the long options.\n"
msgstr "Uzun seçenekler için kılavuz sayfasına bakın.\n"

#. TRANSLATORS: the following six strings refer to a plural quantity of bugs
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:83
msgid "Outstanding"
msgstr "Düzeltilmemiş"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:84
msgid "Forwarded"
msgstr "Yönlendirilmiş"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:85
msgid "Pending Upload"
msgstr "Yükleme bekleyen"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:86
msgid "Fixed in NMU"
msgstr "NMU ile düzeltilmiş"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:87
msgid "From other Branch"
msgstr "Başka bir daldan"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:88
msgid "Resolved in some Version"
msgstr "Bazı sürümlerde düzeltilmiş"

#. TRANSLATORS: "W: " is a label for warnings; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "warning"
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:227 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:234 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:266 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:355 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:373
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:647 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:796
msgid "W: "
msgstr "U: "

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:227
msgid "Unrecognized severity '%s' will be ignored by the Debian BTS."
msgstr "'%s' önem derecesi Debian BTS tarafından algılanamadığı için göz ardı ediliyor."

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:230
msgid "Bugs of severity %s"
msgstr "Önem derecesi '%s' olan paketler"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:234
msgid "sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and HTTP_PROXY is set."
msgstr "sağlamlık denetimi başarısız oldu: http_proxy ortam değişkeni tanımlı değil ve HTTP_PROXY ortam değişkeni tanımlı."

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:266
msgid "Cannot execute auto proxy detect command %s"
msgstr "Otomatik vekil sunucu algılama komutu (%s) çalıştırılamadı"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:285
msgid "You need to specify a command."
msgstr "Bir komut belirtmeniz gerekiyor."

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:295
msgid "Unknown command "
msgstr "Bilinmeyen komut "

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:373 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:647
msgid "Cannot write to %s"
msgstr "%s dosyasına yazılamadı"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:392
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
msgstr "******* on_hold kullanımı terkedilmiştir. Sabitleme için p kullanın *******"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:412
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
msgstr "Bu paketleri kurmak/yükseltmek istediğinizden emin misiniz?"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:467 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:485
msgid "%s is unknown"
msgstr "%s bilinmiyor"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:476
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
msgstr "Hata raporlayabilmek için reportbug paketini kurmanız gereklidir"

#. TRANSLATORS: "ignored" refers to one singular bug
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:497
msgid "%s ignored"
msgstr "%s göz ardı edildi"

#. TRANSLATORS: "ignored" refers to one singular bug
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:500
msgid "%s already ignored"
msgstr "%s zaten göz ardı ediliyor"

#. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned or put on hold.
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:556
msgid ""
"The following %{npkgs} package will be pinned or on hold:\n"
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgid_plural ""
"The following %{npkgs} packages will be pinned or on hold:\n"
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
"Aşağıdaki %{npkgs} paket sabitlenecek ya da tutulacak:\n"
" %{plist}\n"
"Emin misiniz?"
msgstr[1] ""
"Aşağıdaki %{npkgs} paket sabitlenecek ya da tutulacak:\n"
" %{plist}\n"
"Emin misiniz?"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:570
msgid "All selected packages are already pinned or on hold. Ignoring %s command."
msgstr "Seçilen tüm paketler daha önceden sabitlenmiş veya tutulmuş. %s komutu göz ardı ediliyor."

#. TRANSLATORS: the dashes (-) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:578
msgid ""
"     y     - continue the APT installation, but do not mark the bugs\n"
"             as ignored.\n"
msgstr ""
"     y     - APT kurulumuna devam et, ama hataları göz ardı edilmesi\n"
"             için işaretleme.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:579
msgid ""
"     a     - continue the APT installation and mark all the above bugs\n"
"             as ignored.\n"
msgstr ""
"     a     - APT kurulumuna devam et ve yukarıdaki tüm hataları göz\n"
"             ardı edilmeleri için işaretle.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:582
msgid "     n     - stop the APT installation.\n"
msgstr "     n     - APT kurulumunu durdur.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:583
msgid "   <num>   - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
msgstr "   <num>   - belirtilen hata numarasını sorgula (reportbug gerektirir).\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:584
msgid "  #<num>   - same as <num>.\n"
msgstr "  #<num>   - <num> ile aynı.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:585
msgid "   b<id>   - same as <num>, but query the bug identified by <id>.\n"
msgstr "   b<id>   - <num> ile aynı, ama <id> ile tanımlanan hatayı sorgular.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:586
msgid "     r     - redisplay bug lists.\n"
msgstr "     r     - hataların listesini tekrar göster.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:587
msgid " p <pkg..> - pin pkgs (restart APT session to enable).\n"
msgstr " p <pkt..> - paketleri sabitle (etkinleşmesi için APT'yi yeniden başlatın).\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:588
msgid " p         - pin all the above pkgs (restart APT session to enable).\n"
msgstr " p         - tüm paketleri sabitle (etkinleşmesi için APT'yi yeniden başlatın).\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:589
msgid " i <num>   - mark bug number <num> as ignored.\n"
msgstr " i <num>   - <num> numaralı hatayı göz ardı edilmesi için işaretle.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:590
msgid " i b<id>   - mark the bug identified by <id> as ignored.\n"
msgstr " i b<id>   - <id> ile belirtilen hatayı göz ardı edilmesi için işaretle.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:591
msgid "     ?     - print this help.\n"
msgstr "     ?     - bu yardım iletisini göster.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:593
msgid "     w     - display bug lists in HTML (uses %s).\n"
msgstr "     w     - hata listesini HTML şeklinde göster (%s kullanır).\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:613
msgid ""
"None of the above bugs is assigned to package %s\n"
"Are you sure you want to pin it?"
msgstr ""
"Yukarıdaki hataların hiçbiri %s paketine atanmamış\n"
"Bu paketi sabitlemek istediğinizden emin misiniz?"

#. TRANSLATORS: %{packgl} is a list of packages, %{filenm} is a file name.
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:639
msgid "%{packgl} pinned by adding Pin preferences in %{filenm}. Restart APT session to enable"
msgstr "%{packgl} %{filenm} dosyasına Pin seçenekleri eklenerek sabitlendi. Değişikliklerin etkin hale gelmesi için APT oturumunu yeniden başlatın"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:659
msgid "%s held. Restart APT session to enable"
msgstr "%s tutuldu. Değişiklikleri etkinleştirmek için APT oturumunu yeniden başlatın"

#. TRANSLATORS: %{sevty} is the severity of some of the bugs found for package %{packg}.
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:681
msgid "%{sevty} bugs of %{packg} ("
msgstr "%{packg} paketinin \"%{sevty}\" hataları ("

#. TRANSLATORS: "Found" refers to one singular bug
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:694
msgid " (Found: %s)"
msgstr " (Hatalı: %s)"

#. TRANSLATORS: "Fixed" refers to one singular bug
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:696
msgid " (Fixed: %s)"
msgstr " (Düzeltilmiş: %s)"

#. TRANSLATORS: "Merged" refers to one singular bug
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:700 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:857
msgid "   Merged with:"
msgstr "   Şununla birleştirilmiş:"

#. TRANSLATORS: %{nbugs} is the number of bugs found for package %{packg}.
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:715
msgid "%{packg}(%{nbugs} bug)"
msgid_plural "%{packg}(%{nbugs} bugs)"
msgstr[0] "%{packg}(%{nbugs} hata)"
msgstr[1] "%{packg}(%{nbugs} hata)"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:722
msgid ""
"Summary:\n"
" "
msgstr ""
"Özet:\n"
" "

#. TRANSLATORS: this is a summary description of the structure of a table (for accessibility)
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:735
msgid "The top row describes the meaning of the columns; the other rows describe bug reports, one per row"
msgstr "En üstteki satır, sütunların anlamlarını açıklar; diğer satırlar her bir hata raporu bir satıra denk gelecek şekilde hata raporlarını açıklar"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:740 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:851
msgid "package"
msgstr "paket"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:741
msgid "version change"
msgstr "sürüm değişimi"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:742 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:852
msgid "severity"
msgstr "önem derecesi"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:743 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:850
msgid "bug number"
msgstr "hata numarası"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:744
msgid "description"
msgstr "açıklama"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:762 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:765
msgid "Relevant bugs for your upgrade"
msgstr "Yükseltme işlemiyle ilgili hata girdileri"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:766
msgid "by apt-listbugs"
msgstr "apt-listbugs ile oluşturulmuştur"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:796
msgid "Failed to invoke browser."
msgstr "Tarayıcı başlatılamadı."

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:853
msgid "category of bugs"
msgstr "hata sınıfı"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:854
msgid "tags"
msgstr "etiketler"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:886 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:974 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:1183
msgid "Done"
msgstr "Tamam"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:898
msgid "Not Implemented"
msgstr "Henüz gerçekleştirilmemiş"

#. TRANSLATORS: this sentence, followed by the translation of "Done" (see above) should fit in less than 79 columns to work well with default width terminals
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:920 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:926 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:971 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:974
msgid "Retrieving bug reports..."
msgstr "Hata raporları alınıyor..."

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:929 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:941 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:953
msgid " Fail"
msgstr " Başarısız"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:931
msgid "HTTP GET failed"
msgstr "HTTP GET başarısız oldu"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:933 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:945 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:963
msgid "Retry downloading bug information?"
msgstr "Hata bilgileri tekrar indirilmeye çalışılsın mı?"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:934 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:946 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:964
msgid "One package at a time?"
msgstr "Bir kerede bir paket?"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:935 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:947 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:965
msgid "One bug report at a time?"
msgstr "Bir kerede bir hata?"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:938 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:950 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:968
msgid "Exiting with error"
msgstr "Hata ile çıkılıyor"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:938 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:950 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:968
msgid "Continue the installation anyway?"
msgstr "Buna rağmen kuruluma devam edilsin mi?"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:943
msgid "Empty stream from SOAP"
msgstr "SOAP'tan boş yanıt"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:955
msgid "Error retrieving bug reports from the server with the following error message:"
msgstr "Hata raporları sunucudan alınmaya çalışılırken bir sorun oluştu. Hata iletisi:"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:958
msgid "It appears that your network connection is down. Check network configuration and try again"
msgstr "Görünüşe göre ağ bağlantınız çalışmıyor. Ağ bağlantısını denetledikten sonra tekrar deneyin"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:960
msgid "It could be because your network is down, or because of broken proxy servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and try again"
msgstr "Bu durumun nedeni ağ bağlantınızın kesik olması, bozuk vekil sunucular veya BTS sunucusunun sorun yaşıyor olması olabilir. Ağ bağlantısını denetleyip tekrar deneyin."

#. TRANSLATORS: this sentence, followed by the translation of "Done" (see above) should fit in less than 79 columns to work well with default width terminals
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:1149 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:1169 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:1182 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:1183
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr "Bulunan/Düzeltilen hata bilgileri ayrıştırılıyor..."

Reply to: