Re: [RFR] po-debconf://dictionaries-common/tr.po
On 08-08-2015 01:19, Mert Dirik wrote:
Diff epey hacimli olduğu için doğrudan dosyanın tümüne bakmak
isteyebilirsiniz.
Acelesi yoktur.
--- /tmp/podiff.lAeawi 2015-08-08 01:16:02.815194600 +0300
+++ /tmp/podiff.Sx571v 2015-08-08 01:16:02.815194600 +0300
@@ -2,13 +2,14 @@
msgstr "Project-Id-Version: dictionaries-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-16 18:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:36+0200\n"
-"Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-08 00:40+0300\n"
+"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
msgid "${echoices}"
msgstr "${echoices}"
@@ -16,59 +17,69 @@
msgid "An invalid value has been found for a configuration setting for "
"dictionaries-common. \${value}\" does not correspond to any installed "
"package on the system."
-msgstr ""
+msgstr "dictionaries-common yapılandırma ayarlarından birinde geçersiz "
+"bir değere rastlandı. \${value}\" değeri sistemde kurulu hiçbir
pakete "
+"karşılık gelmiyor."
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist not set"
-msgstr "Ispell sözlüğü/sözcük listesi için ön tanımlı değerler "
-"burada ayarlanmıyor."
+msgstr "ispell sözlüğü/sözcük listesi için öntanımlı değerler "
+"ayarlanmamış"
msgid "In this case, running \/usr/share/debconf/fix_db.pl\" can help
to put "
"the debconf database in a consistent state."
-msgstr ""
+msgstr "Bu durumda, \/usr/share/debconf/fix_db.pl\" komutunu
çalıştırmak "
+"veritabanının tutarlı bir duruma dönmesini sağlayabilir."
msgid "Invalid configuration value for default dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı sözlük değeri geçersiz"
öntanımlı sözlük için yapılandırma değeri
msgid "Manual symlink setting"
-msgstr "Elle (Sembolik bağlarla) ayarla"
+msgstr "Elle sembolik bağ ayarı"
msgid "Please indicate which dictionary ispell should use as
system-wide "
"default when no other spell-checking dictionary is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen başka bir yazım denetimi sözlüğü belirtilmediği "
+"durumda ispell'in hangi sözlüğü sistem genelinde öntanımlı olarak "
+"kullanacağını belirtin."
msgid "Please indicate which wordlist the \/usr/share/dict/words\"
symlink "
"should point to. This will provide a simple list of dictionary words
for "
"basic spell-checking and word searches. Use \Manual symlink
setting\" if "
"you want to handle this symlink yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen \/usr/share/dict/words\" sembolik bağının hangi sözcük "
+"listesine işaret edeceğini belirtin. Bu bağ temel yazım denetimi ve "
+"sözcük aramaları için basit bir sözcük listesi sağlar. Bu bağı "
+"kendiniz ayarlamak istiyorsanız \Elle sembolik bağ ayarı\" seçeneğini "
+"seçin."
msgid "Possible debconf database corruption"
-msgstr ""
+msgstr "Olası debconf veritabanı hasarı"
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr "${xxpell} eşleştirme dosyası (${hashfile}) yeniden "
-"oluşturulurken hata"
+"oluşturulurken sorun yaşandı"
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
-msgstr "Güncelliğini kaybetmiş /etc/dictionary bağı silinsin mi?"
+msgstr "Eski /etc/dictionary bağı silinsin mi?"
msgid "Running \dpkg-reconfigure dictionaries-common\" will not set
the "
"default values for ispell dictionary/wordlist. Running
\dpkg-reconfigure "
"ispell\" will not set the default ispell dictionary."
-msgstr "'dpkg-reconfigure dictionaries-common' komutunu çalıştırmak "
-"ispell sözlüğü/sözcük listesi için ön tanımlı değerleri "
-"ayarlamayacaktır. Benzer şekilde 'dpkg-reconfigure ispell' komutunu "
+msgstr "\dpkg-reconfigure dictionaries-common\" komutunu çalıştırmak "
+"ispell sözlüğü/sözcük listesi için öntanımlı değerleri "
+"ayarlamayacaktır. Benzer şekilde \dpkg-reconfigure ispell\" komutunu "
"çalıştırmak da öntanımlı ispell sözlüğünü ayarlamayacaktır."
msgid "Some questions are likely to be asked after this message in
order to "
"leave the dictionaries system in a (provisionally) working state."
-msgstr ""
+msgstr "Sözlükler sistemini (geçici olarak) çalışır bir duruma "
+"getirmek için bu iletiden sonra bazı sorular sorulacak."
sorulabilir
msgid "System default ispell dictionary:"
-msgstr "Hangi ispell sözlüğü sistemde öntanımlı olsun?"
+msgstr "Sistemin öntanımlı ispell sözlüğü:"
msgid "System default wordlist:"
-msgstr "Hangi sözcük listesi sistemde öntanımlı olsun?"
+msgstr "Sistemin öntanımlı sözcük listesi:"
msgid "The default ispell dictionary can be changed at any time by
running "
"\select-default-ispell\."
@@ -81,82 +92,91 @@
"çalıştırarak istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz."
msgid "The following error happened:"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki hata meydana geldi:"
msgid "The setting for \${question}\" is missing, but packages
providing "
"candidates are installed: \${class_packages}\"."
-msgstr ""
+msgstr "\${question}\" sorusunun ayarı eksik, ama adayları sağlayan "
+"paketler kurulu durumda:\${class_packages}\"."
msgid "This error message can also appear during ispell dictionary or "
"wordlist renaming (e.g.: wenglish -> wamerican). In this case it is "
"harmless and everything will be fixed after you select your default
in the "
"menu(s) shown after this message."
msgstr "Bu hata iletisi, ispell sözlüğü veya sözcük listesinde isim "
-"değişikliği (ör. wenglish->wamerican) yaparken de çıkabilir. Bu tür "
-"durumlarda hata zararsızdır ve hatayı gözardı edip menü(ler)deki "
-"öntanımlı değerinizi seçtikten sonra herşey düzelecektir."
+"değişikliği (ör. wenglish->wamerican) yapılırken de çıkabilir. Bu "
+"durumda bu hata zararsızdır ve siz bu iletiden sonra gösterilecek "
+"menü(ler)de uygun gördüğünüz öntanımlı değerleri seçtikten sonra "
+"her şey düzelecektir."
msgid "This error was caused by a package providing \${hashfile}\",
although "
"it may be triggered by another package's installation. Please submit
a bug "
"for the package providing \${hashfile}\"."
-msgstr "Bu hata '${hashfile}' dosyasını sağlayan paket yüzünden "
-"oluştu. Diğer paketin ön kurulumu sırasında hata daha açık "
-"görülebilir. Lütfen '${hashfile}' dosyasını sağlayan paketin "
-"geliştiricisine durumu bildirin."
+msgstr "Bu hata \${hashfile}\" dosyasını sağlayan paket yüzünden "
+"meydana geldi. Hatanın tetiklenmesine başka bir paketin kurulumu
neden "
+"olmuş olabilir. Lütfen \${hashfile}\" dosyasını sağlayan paket için "
+"bir hata bildirimi yapın."
Oysa hatanın...
msgid "This is usually caused by previous problems during package "
"installation, where the package providing \${value}\" was selected
for "
"installation but finally not installed because of errors in other
packages."
-msgstr "Bu sorun genellikle paket kurulumu sırasında [${value}]
değerini "
-"sunan paketin kurulum için seçilmesi, fakat diğer paketlerdeki
hatalar "
-"yüzünden kurulumun gerçekleşmemesi sonucunda oluşur."
+msgstr "Bu sorun genellikle paket kurulumu sırasında \${value}\"
değerini "
+"sağlayan paketin kurulum için seçilip, daha sonra diğer paketlerdeki "
+"hatalar yüzünden kurulmaması sonucunda oluşur."
...sonucunda gelişen önceki hatalar nedeni ile oluşur.
msgid "This may be due to corruption in the debconf database. See "
"\/usr/share/doc/dictionaries-common/README.problems\ on \"Debconf
database "
"corruption\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bu durum debconf veritabanında meydana gelmiş bir hasardan "
+"kaynaklanıyor olabilir. Ayrıntılı bilgi için "
+"\/usr/share/doc/dictionaries-common/README.problems\ dosyasındaki "
+"\"Debconf database corruption\" başlıklı kısmı okuyabilirsiniz."
msgid "This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and "
"/usr/lib/ispell/default.hash symlinks, as well as ispell's global "
"ispell-wrapper and Emacs defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenek /usr/lib/ispell/default.aff ve "
+"/usr/lib/ispell/default.hash sembolik bağlarını, ispell'in genel "
+"ispell-wrapper sarmalayıcısını ve Emacs öntanımlı ayarlarını "
+"ayarlar."
msgid "This system has an obsolete symlink \/etc/dictionary\". This
is no "
"longer meaningful, and should be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Sisteminizde eski \/etc/dictionary\" bağı mevcut. Bu bağ artık "
+"kullanılmamaktadır ve kaldırılmalıdır."
...eski bir...
msgid "To fix this error, reinstall (or install) the package that
provides "
"\${value}\". Then, if you don't want that package on this system,
remove "
"it, which will also delete this configuration setting. A menu of
choices "
"will be shown after this message in order to leave the system in a
working "
"state until you fix the problem."
-msgstr "Bu hatayı düzeltmek için, eksik olan değeri sağlayan paketi "
-"kurun (ya da tekrar kurun). Daha sonra bu paketi sisteminizde "
-"istemiyorsanız, paketi kaldırın. Bu işlem paketin debconf "
-"kayıtlarını da silecektir. Bu iletiden sonra gösterilecek menü, "
-"önerilen işlem yapılıncaya dek sistemi çalışır durumda tutmaya "
-"çalışacaktır."
+msgstr "Bu hatayı düzeltmek için, \${value}\" değerini sağlayan paketi "
+"(tekrar) kurun. Daha sonra, bu paketi sisteminizde istemiyorsanız
paketi "
+"kaldırın. Bu işlem paketin debconf kayıtlarını da silecektir. Siz "
+"sorunu düzeltinceye dek sistemi çalışır durumda tutmak adına bu "
+"iletiden sonra bir seçenek menüsü gösterilecektir."
msgid "Until this problem is fixed you will not be able to use
${xxpell} "
"with \${hashfile}\"."
-msgstr "Bu problem giderilinceye kadar ${xxpell} programı ${hashfile}
ile "
+msgstr "Bu sorun giderilinceye kadar ${xxpell} programı
\${hashfile}\" ile "
"kullanılamayacak."
msgid "Use \Manual symlink setting\" if you want to handle the
symlinks "
"yourself. In this case ispell will have no global ispell-wrapper or
Emacs "
"defaults."
-msgstr ""
+msgstr "Sembolik bağları kendiniz ayarlamak istiyorsanız \Elle
sembolik "
+"bağ ayarı\" seçeneğini seçin. Bu durumda ispell genel sarmalayıcısı "
+"ve Emacs öntanımlı ayarları ayarlanmayacaktır."
msgid "You should instead use the \select-default-ispell\" or "
"\"select-default-wordlist\ commands for that purpose."
-msgstr "Bunun yerine 'select-default-ispell' ya da
'select-default-wordlist' "
-"betiklerini kullanın."
+msgstr "Bunun için \select-default-ispell\" ya da "
+"\"select-default-wordlist\" komutlarını kullanın."
Bu amaçla...kullanmanız iyi olur.
msgid "You will be asked to explicitly select the default wordlist
during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at
any "
"time by running \select-default-wordlist\"."
msgstr "Sözcük listesi paketlerinin kurulumu sırasında öntanımlı "
-"sözcük listesini seçmeniz sağlanacaktır. Herhangi bir anda "
-"'select-default-wordlist' komutunu kullanarak seçiminizi
değiştirmeniz "
-"mümkündür."
+"sözcük listesini seçmeniz sağlanacaktır. \select-default-wordlist\" "
+"komutunu kullanarak seçiminizi istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz."
Eline sağlık.
Atila
Reply to: