o
---
tr.po.org 2014-07-06 14:27:06.000000000 +0300
+++ tr.po 2014-07-07 17:05:25.337713837 +0300
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.13-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-08 11:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-12 17:48+0200\n"
-"Last-Translator: Atila KOÇ <
akoc@artielektronik.com.tr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-07 17:05+0200\n"
+"Last-Translator: Mert Dirik <
mertdirik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <
debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -392,7 +392,7 @@
#. Description
#: ../nslcd.templates:14001
msgid "Certificate authority certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifika yetkilisi sertifikası:"
#. Type: string
#. Description
@@ -401,6 +401,8 @@
"When certificate checking is enabled this file contains the X.509 "
"certificate that is used to check the certificate provided by the server."
msgstr ""
+"Sertifika denetimi etkinleştirildiğinde bu dosya, sunucu tarafından sağlanan "
+"sertifikayı denetlemekte kullanılan X.509 sertifikasını barındırır."
#. Type: error
#. Description
@@ -412,7 +414,6 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../nslcd.templates:15001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
#| "detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
@@ -429,7 +430,7 @@
"sessions."
msgstr ""
"Sisteminizde çalışmakta olan birden fazla xscreensaver ya da xlockmore "
-"örneğine rastlandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, libpam-modules "
+"örneğine rastlandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, nslcd "
"paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulamasını olanaksız hale "
"getirecek. Mevcut oturumların kilitlenmesi önlemek için, yükseltme işlemine "
"devam etmeden önce bu programları durdurmalı ya da yeniden başlatmalısınız."
@@ -438,7 +439,7 @@
#. Description
#: ../nslcd.templates:16001
msgid "Restart services during package upgrades without asking?"
-msgstr ""
+msgstr "Paket yükseltme esnasında hizmetler sorulmadan yeniden başlatılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -452,20 +453,26 @@
"necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being "
"asked questions on each library upgrade."
msgstr ""
+"Sisteminizde libpam, libc ve libssl gibi bazı kitaplıklar yükseltildiğinde "
+"yeniden başlatılması gereken bazı hizmetler kurulu. Yeniden başlatma "
+"işlemleri sisteminizin sunduğu hizmetlerde kesintilere neden olabileceğinden "
+"dolayı her yükseltme işlemi esnasında yeniden başlatmak istediğiniz "
+"hizmetler size sorulacaktır. Eğer bu sorunun sorulmasını istemiyorsanız bu "
+"seçeneği kullanabilirsiniz. Bu seçenek seçildiği takdirde bir kitaplık "
+"yükseltmesi yapılırken gereken tüm yeniden başlatma işlemleri size "
+"sorulmaksızın otomatik olarak yapılacaktır."
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:17001
-#, fuzzy
#| msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
msgid "Services to restart for nslcd upgrade:"
msgstr ""
-"PAM kitaplığının yükseltilmesi için yeniden başlatılacak olan hizmetler:"
+"nslcd kitaplığının yükseltilmesi için yeniden başlatılacak olan hizmetler:"
#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:17001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
#| "this new version of libpam. Please review the following space-separated "
@@ -478,28 +485,26 @@
"review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
"be restarted now, and correct it if needed."
msgstr ""
-"PAM kullanan çoğu hizmet, libpam'ın bu yeni sürümü için derlenmiş "
-"modüllerden yararlanabilmek için yeniden başlatılmak zorunda. Lütfen "
-"yeniden başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla "
-"ayrılmış aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekliyse listeyi düzeltin."
+"nslcd kullanan hizmetler yeniden başlatılmadıkları takdirde arama veya "
+"kimlik doğrulama gibi işlemleri yapamayacaklardır (örneğin ssh gibi "
+"hizmetler için, bu durumda oturum açamayabilirsiniz). Lütfen yeniden "
+"başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla ayrılmış "
+"aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekliyse listeyi düzeltin."
#. Type: error
#. Description
#: ../nslcd.templates:18001
-#, fuzzy
#| msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
msgid "Failure restarting some services for nslcd upgrade"
-msgstr "Bazı hizmetler PAM yükseltmesi için yeniden başlatılamadı"
+msgstr "Bazı hizmetler nslcd yükseltmesi için yeniden başlatılamadı"
#. Type: error
#. Description
#: ../nslcd.templates:18001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
msgid "The following services could not be restarted:"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki hizmetler PAM kitaplığının yükseltmesi için yeniden başlatılamadı:"
+msgstr "Aşağıdaki hizmetler yeniden başlatılamadı:"
#. Type: error
#. Description
@@ -520,7 +525,6 @@
#. Type: error
#. Description
#: ../nslcd.templates:19001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new "
#| "version of libpam, but there are X login sessions active on your system "
@@ -532,11 +536,11 @@
"terminated by this restart. You will therefore need to restart these "
"services by hand before further X logins will be possible."
msgstr ""
-"kdm, wdm ve xdm görüntü yöneticileri, libpam'ın yeni sürümünden "
-"yararlanabilmek için yeniden başlatılmalı; fakat sisteminizde etkin X "
-"oturumları var. Görüntü yöneticisi yeniden başlatılırsa bu oturumlar da "
-"kapatılır. Bu yüzden ileride yeni X oturumları açabilmek için bu hizmetleri "
-"elle yeniden başlatmanız gerekecek. "
+"wdm ve xdm görüntü yöneticileri, nslcd'nin yeni sürümünden yararlanabilmek "
+"için yeniden başlatılmalı; fakat sisteminizde etkin X oturumları var. "
+"Görüntü yöneticisi yeniden başlatılırsa bu oturumlar da kapatılır. Bu yüzden "
+"ileride yeni X oturumları açabilmek için bu hizmetleri elle yeniden "
+"başlatmanız gerekecek. "
#. Type: multiselect
#. Description